ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

-narks-

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -narks-, *narks*, nark
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา -narks- มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *nark*)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I'm not narking.หนูไม่กวนหรอกค่ะ Pilot (2011)
Nonsense. They'll anesthetize you girls, so you won't feel a thing.Sie werden euch unter Narkose setzen, damit ihr nichts spürt. Tupperware Party Massacre (2014)
I thought you were gonna try and sell it to Snarkhampton.Ich dachte du würdest es versuchen an Snarkhampton zu verkaufen. Goodwill Stunting (2014)
What is Snarkhampton?Was ist Snarkhampton? Goodwill Stunting (2014)
How did, uh, Snarkhampton get it?Wie hat Snarkhampton es bekommen? Goodwill Stunting (2014)
The Oz that runs Snarkhampton?Der Oz, der Snarkhampton betreibt? I Did Not See That Coming (2014)
Um, what's the Snark?Was ist das Snark? I Did Not See That Coming (2014)
Both: Snarkhampton.Snarkhampton. I Did Not See That Coming (2014)
And I wanted to hate you just for blowing up all over the Snark.Und ich wollte Dich nur dafür hassen, dass du alles über das Snark hast platzen lassen. I Did Not See That Coming (2014)
Snarkhampton's just a silly gossip site.Snarkhampton ist nur eine blöde Tratschseite. I Did Not See That Coming (2014)
What... guess who made the front page of Snark Hampton?Was... ratet wer es auf die Startseite von Snarkhampton gebracht hat? Oh, M.G. (2014)
Snark Hampton is so lame.Snark Hampton ist so hirnlos. Oh, M.G. (2014)
I got to see what's on Snark Hampton.Ich will sehen was auf Snarkhampton los ist. Oh, M.G. (2014)
Emma, did you sell that photo of Cinco and me to Snarkhampton?Emma, hast du das Foto von Cinco und mir an Snarkhampton verkauft? A Bigger Boat (2014)
One of them must've sold it to Snarkhampton.Einer von ihnen muss es an Snarkhampton verkauft haben. A Bigger Boat (2014)
I sold those pictures to Snarkhampton, but it was a huge mistake.Ich verkaufte diese Fotos an Snarkhampton, doch es war ein riesiger Fehler. A Bigger Boat (2014)
And you know how much she loves Snarkhampton.Und du weißt wie sehr sie Snarkhampton liebt. A Bigger Boat (2014)
You were buying narcotics on the street in the middle of the night for "research purposes?"Sie haben mitten in der Nacht auf der Straße Narkotika gekauft für "Forschungszwecke"? The Pugilist Break (2014)
Look at him, just sleeping off the anaesthesia.Schau ihn dir an, schläft seine Narkose aus. The Pugilist Break (2014)
I'm really sorry about that photo of you on Snarkhampton.Es tut mir wirklich leid, wegen des Fotos von Dir auf Snarkhampton. Good Air/Bad Air (2014)
Those snarks are about to get harpooned.Diese "Snarks" werden harpuniert. Good Air/Bad Air (2014)
What are you gonna do about this Snarkhampton business?Was wirst du wegen dieser Snarkhamptonsache machen? Good Air/Bad Air (2014)
Well, I've been doing some research and I've learned that one in 700, 000 people die from general anesthesia.Ich hab dir doch gesagt, es gibt keinen Grund zur Besorgnis. Ich habe mich informiert und erfahren, dass einer von 700.000 Leuten an der Narkose stirbt. The Septum Deviation (2014)
I'm worried he's narcoleptic, or something.Am Ende ist er noch narkoleptisch oder so. I'm with the Maestro (2014)
She took the picture of you and Cinco and sold it to Snarkhampton.Sie hat ein Foto von Dir und Cinco gemacht und es an Snarkhampton verkauft. HankMed on the Half Shell (2014)
Emma, did you sell that photo of Cinco and me to Snarkhampton?Emma, hast du das Foto von Cinco und mir an Snarkhampton verkauft? HankMed on the Half Shell (2014)
I was so mad at Cinco, and so I sent that photo to some of the people who were at the party, and one of them must've sold it to Snarkhampton.Ich war so sauer auf Cinco, und so schickte ich das Foto von ein paar Leuten die auf der Party waren, und einer von ihnen muss es an Snarkhampton verkauft haben. HankMed on the Half Shell (2014)
- I sold those pictures to snarkhampton.Ich verkaufte diese Bilder an Snarkhampton. Ganging Up (2014)
Our savior's insane and narcoleptic.Unser Erlöser ist schwachsinnig und dazu noch Narkoleptiker. Black Hole Sun (2014)
Didn't Daisy ask for general anesthesia when she had her tooth filled?Hatte Daisy nicht um eine Vollnarkose gebeten, - als sie eine Zahnfüllung bekam? - Das ist mein Punkt, ganz genau. The Puzzler in the Pit (2014)
So, what I want is a rapid sequence induction.Also, ich will einen schnellen Ablauf der Narkoseeinleitung. What I Did for Love (2014)
So powerful, they use it to sedate circus animals.So stark, dass damit Zirkustiere narkotisiert werden. I Saw the Light (2015)
Has to be the anesthesia.Das muss die Narkose sein. Jupiter Ascending (2015)
First, I swiped a paralytic from the infirmary. Then I shot her up when she was all freakin' out about you.Ich habe ein Narkosemittel eingesteckt und es ihr verpasst, als sie deinetwegen ausgeflippt ist. Insurgent (2015)
I have a message from the Law Master in Dunark.Ich bring eine Botschaft vom Gesetzmeister in Dunark. The Shamer's Daughter (2015)
Dunark is without leadership.Dunark hat seinen Herrscher verloren. The Shamer's Daughter (2015)
As long as Nicodemus's guilt isn't proven he's still the heir to the throne of Dunark.Solange Nicodemus' Schuld nicht zweifelsfrei erwiesen ist, ist er der rechtmäßige Anwärter auf Dunarks Thron. The Shamer's Daughter (2015)
I fully understand the Law Master's decision but I also have a duty to Dunark, the people and my lineage.Gesetzesmeister, ich habe durchaus Verständnis für Eure Entscheidung. Ja, Mesire. Doch ich habe auch eine Verpflichtung gegenüber Dunark, dem Volk und meinem Geschlecht. The Shamer's Daughter (2015)
It is hereby made known to every citizen of Dunark that Nicodemus Ravens, son of Lord Ebnezer Ravens of Dunark has been found guilty of patricide and the murders of Lady Adela Ravens and her son, Bian Ravens -(Nico) "Hiermit wird jedem Bürger von Dunark kund- und zu wissen gegeben, dass Nicodemus Rabens, Sohn des Fürsten Ebenezer Rabens, des Fürstenmordes sowie des Mordes an Fürstin Adela Rabens und ihrem Sohn, Bian Rabens, für schuldig befunden wurde. The Shamer's Daughter (2015)
It is further made known that since the House of Ravens is without an heir the governance of Dunark Town and Castle falls to Drakan... hereafter Dragonlord of rank and name and blood son.(Nico) "Weiterhin wird bekanntgemacht, dass aufgrund der Tatsache, dass das Geschlecht der Rabens ohne Erben dasteht, die Herrschaft über die Stadt und Schloss Dunark an Drakan fällt, den Drachenfürsten von Namen und Rang. Ein Sohn des Blutes von Ebenezer Rabens." The Shamer's Daughter (2015)
But I haven't searched all of Dunark to find that Shamer's spawn just to let her be an outcast.Aber ich ließ nicht ganz Dunark nach der Brut der Beschämerin durchsuchen, um sie dann nur als Geächtete herumlaufen zu lassen. The Shamer's Daughter (2015)
Is there greater freedom than flying down from Dunark Rock?Kennt Ihr eine größere Freiheit als einen Flug von den Dunark-Klippen? The Shamer's Daughter (2015)
As of today, hope will again reign over Dunark and the Dragon's era can begin.Womit sich heute wieder Hoffnung für Dunark einstellt. Die Ära der Drachen kann beginnen! The Shamer's Daughter (2015)
Today we root out evil in Dunark once and for all!Heute setzen wir den Übeln auf Dunark endgültig ein Ende! The Shamer's Daughter (2015)
The present is anesthesia for your surgery, Mr. Burke.Es ist die Narkose für Ihre Operation. Where Paradise Is Home (2015)
Look, you're on a lot of medication right now, so why don't you just get some sleep, all right?Du stehst noch unter Narkose. Schlaf doch erstmal ein bisschen, ok? Trainwreck (2015)
Saline on the left, drug pouch on the right.Kochsalzlösung links, Narkoseinfusion rechts. Sha po lang 2 (2015)
I'm performing open heart surgery on you without anesthesia.Ich führe an dir ohne Narkose eine Operation am offenen Herzen durch. Pilot (2015)
Medical disciplinary tribunal.Ärztliche Disziplinarkommission. A Noble Intention (2015)
Dr Amshoff came round and told me about what he saw you do and the disciplinary tribunal.Dr. Amshoff kam vorbei und hat mir erzählt was er dich hat tun sehen und wegen der Disziplinarkommission. A Noble Intention (2015)
- From the disciplinary tribunal?- Von der Disziplinarkommission? A Noble Intention (2015)

Oxford Advanced Learners Dictionary (pronunciation guide only)
narks
nark
Lanark
narked
narking

Longdo Dictionary ภาษา อังกฤษ (EN) - อังกฤษ (EN) (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
snarky(slang) 1 Rudely sarcastic or disrespectful; snide. 2 Irritable or short-tempered; irascible.

English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
nark(n) ผู้สืบข่าว, See also: ผู้สอดแนม, Syn. narc
nark(sl) รบกวน
snark(n) สัตว์ลึกลับในจินตนาการ (ในบทกวีของ Lewis Caroll)
narked(sl) น่ารำคาญ
nark it(phrv) เงียบ, See also: อย่าส่งเสียง

English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
snark(สนาร์ค) n. สัตว์ลึกลับในจินตนาการ

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Nonsense. They'll anesthetize you girls, so you won't feel a thing.Sie werden euch unter Narkose setzen, damit ihr nichts spürt. Tupperware Party Massacre (2014)
I thought you were gonna try and sell it to Snarkhampton.Ich dachte du würdest es versuchen an Snarkhampton zu verkaufen. Goodwill Stunting (2014)
What is Snarkhampton?Was ist Snarkhampton? Goodwill Stunting (2014)
How did, uh, Snarkhampton get it?Wie hat Snarkhampton es bekommen? Goodwill Stunting (2014)
The Oz that runs Snarkhampton?Der Oz, der Snarkhampton betreibt? I Did Not See That Coming (2014)
Um, what's the Snark?Was ist das Snark? I Did Not See That Coming (2014)
Both: Snarkhampton.Snarkhampton. I Did Not See That Coming (2014)
And I wanted to hate you just for blowing up all over the Snark.Und ich wollte Dich nur dafür hassen, dass du alles über das Snark hast platzen lassen. I Did Not See That Coming (2014)
Snarkhampton's just a silly gossip site.Snarkhampton ist nur eine blöde Tratschseite. I Did Not See That Coming (2014)
What... guess who made the front page of Snark Hampton?Was... ratet wer es auf die Startseite von Snarkhampton gebracht hat? Oh, M.G. (2014)
Snark Hampton is so lame.Snark Hampton ist so hirnlos. Oh, M.G. (2014)
I got to see what's on Snark Hampton.Ich will sehen was auf Snarkhampton los ist. Oh, M.G. (2014)
Emma, did you sell that photo of Cinco and me to Snarkhampton?Emma, hast du das Foto von Cinco und mir an Snarkhampton verkauft? A Bigger Boat (2014)
One of them must've sold it to Snarkhampton.Einer von ihnen muss es an Snarkhampton verkauft haben. A Bigger Boat (2014)
I sold those pictures to Snarkhampton, but it was a huge mistake.Ich verkaufte diese Fotos an Snarkhampton, doch es war ein riesiger Fehler. A Bigger Boat (2014)
And you know how much she loves Snarkhampton.Und du weißt wie sehr sie Snarkhampton liebt. A Bigger Boat (2014)
You were buying narcotics on the street in the middle of the night for "research purposes?"Sie haben mitten in der Nacht auf der Straße Narkotika gekauft für "Forschungszwecke"? The Pugilist Break (2014)
Look at him, just sleeping off the anaesthesia.Schau ihn dir an, schläft seine Narkose aus. The Pugilist Break (2014)
I'm really sorry about that photo of you on Snarkhampton.Es tut mir wirklich leid, wegen des Fotos von Dir auf Snarkhampton. Good Air/Bad Air (2014)
Those snarks are about to get harpooned.Diese "Snarks" werden harpuniert. Good Air/Bad Air (2014)
What are you gonna do about this Snarkhampton business?Was wirst du wegen dieser Snarkhamptonsache machen? Good Air/Bad Air (2014)
Well, I've been doing some research and I've learned that one in 700, 000 people die from general anesthesia.Ich hab dir doch gesagt, es gibt keinen Grund zur Besorgnis. Ich habe mich informiert und erfahren, dass einer von 700.000 Leuten an der Narkose stirbt. The Septum Deviation (2014)
I'm worried he's narcoleptic, or something.Am Ende ist er noch narkoleptisch oder so. I'm with the Maestro (2014)
She took the picture of you and Cinco and sold it to Snarkhampton.Sie hat ein Foto von Dir und Cinco gemacht und es an Snarkhampton verkauft. HankMed on the Half Shell (2014)
Emma, did you sell that photo of Cinco and me to Snarkhampton?Emma, hast du das Foto von Cinco und mir an Snarkhampton verkauft? HankMed on the Half Shell (2014)
I was so mad at Cinco, and so I sent that photo to some of the people who were at the party, and one of them must've sold it to Snarkhampton.Ich war so sauer auf Cinco, und so schickte ich das Foto von ein paar Leuten die auf der Party waren, und einer von ihnen muss es an Snarkhampton verkauft haben. HankMed on the Half Shell (2014)
- I sold those pictures to snarkhampton.Ich verkaufte diese Bilder an Snarkhampton. Ganging Up (2014)
Our savior's insane and narcoleptic.Unser Erlöser ist schwachsinnig und dazu noch Narkoleptiker. Black Hole Sun (2014)
Didn't Daisy ask for general anesthesia when she had her tooth filled?Hatte Daisy nicht um eine Vollnarkose gebeten, - als sie eine Zahnfüllung bekam? - Das ist mein Punkt, ganz genau. The Puzzler in the Pit (2014)
So, what I want is a rapid sequence induction.Also, ich will einen schnellen Ablauf der Narkoseeinleitung. What I Did for Love (2014)
So powerful, they use it to sedate circus animals.So stark, dass damit Zirkustiere narkotisiert werden. I Saw the Light (2015)
Has to be the anesthesia.Das muss die Narkose sein. Jupiter Ascending (2015)
First, I swiped a paralytic from the infirmary. Then I shot her up when she was all freakin' out about you.Ich habe ein Narkosemittel eingesteckt und es ihr verpasst, als sie deinetwegen ausgeflippt ist. Insurgent (2015)
I have a message from the Law Master in Dunark.Ich bring eine Botschaft vom Gesetzmeister in Dunark. The Shamer's Daughter (2015)
Dunark is without leadership.Dunark hat seinen Herrscher verloren. The Shamer's Daughter (2015)
As long as Nicodemus's guilt isn't proven he's still the heir to the throne of Dunark.Solange Nicodemus' Schuld nicht zweifelsfrei erwiesen ist, ist er der rechtmäßige Anwärter auf Dunarks Thron. The Shamer's Daughter (2015)
I fully understand the Law Master's decision but I also have a duty to Dunark, the people and my lineage.Gesetzesmeister, ich habe durchaus Verständnis für Eure Entscheidung. Ja, Mesire. Doch ich habe auch eine Verpflichtung gegenüber Dunark, dem Volk und meinem Geschlecht. The Shamer's Daughter (2015)
It is hereby made known to every citizen of Dunark that Nicodemus Ravens, son of Lord Ebnezer Ravens of Dunark has been found guilty of patricide and the murders of Lady Adela Ravens and her son, Bian Ravens -(Nico) "Hiermit wird jedem Bürger von Dunark kund- und zu wissen gegeben, dass Nicodemus Rabens, Sohn des Fürsten Ebenezer Rabens, des Fürstenmordes sowie des Mordes an Fürstin Adela Rabens und ihrem Sohn, Bian Rabens, für schuldig befunden wurde. The Shamer's Daughter (2015)
It is further made known that since the House of Ravens is without an heir the governance of Dunark Town and Castle falls to Drakan... hereafter Dragonlord of rank and name and blood son.(Nico) "Weiterhin wird bekanntgemacht, dass aufgrund der Tatsache, dass das Geschlecht der Rabens ohne Erben dasteht, die Herrschaft über die Stadt und Schloss Dunark an Drakan fällt, den Drachenfürsten von Namen und Rang. Ein Sohn des Blutes von Ebenezer Rabens." The Shamer's Daughter (2015)
But I haven't searched all of Dunark to find that Shamer's spawn just to let her be an outcast.Aber ich ließ nicht ganz Dunark nach der Brut der Beschämerin durchsuchen, um sie dann nur als Geächtete herumlaufen zu lassen. The Shamer's Daughter (2015)
Is there greater freedom than flying down from Dunark Rock?Kennt Ihr eine größere Freiheit als einen Flug von den Dunark-Klippen? The Shamer's Daughter (2015)
As of today, hope will again reign over Dunark and the Dragon's era can begin.Womit sich heute wieder Hoffnung für Dunark einstellt. Die Ära der Drachen kann beginnen! The Shamer's Daughter (2015)
Today we root out evil in Dunark once and for all!Heute setzen wir den Übeln auf Dunark endgültig ein Ende! The Shamer's Daughter (2015)
The present is anesthesia for your surgery, Mr. Burke.Es ist die Narkose für Ihre Operation. Where Paradise Is Home (2015)
Look, you're on a lot of medication right now, so why don't you just get some sleep, all right?Du stehst noch unter Narkose. Schlaf doch erstmal ein bisschen, ok? Trainwreck (2015)
Saline on the left, drug pouch on the right.Kochsalzlösung links, Narkoseinfusion rechts. Sha po lang 2 (2015)
I'm performing open heart surgery on you without anesthesia.Ich führe an dir ohne Narkose eine Operation am offenen Herzen durch. Pilot (2015)
Medical disciplinary tribunal.Ärztliche Disziplinarkommission. A Noble Intention (2015)
Dr Amshoff came round and told me about what he saw you do and the disciplinary tribunal.Dr. Amshoff kam vorbei und hat mir erzählt was er dich hat tun sehen und wegen der Disziplinarkommission. A Noble Intention (2015)
- From the disciplinary tribunal?- Von der Disziplinarkommission? A Noble Intention (2015)

Thai-English: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
สายสืบ(n) spy, See also: mole, nark, Syn. สายลับ, สปาย, จารชน, สาย, Example: ตำรวจบุกผับดังย่านปทุมธานี เพราะสายสืบรายงานว่าจะมีการจัดปาร์ตี้ยาอีขึ้น, Thai Definition: เจ้าหน้าที่ของรัฐ หรือบุคคลของรัฐที่รัฐว่าจ้างให้ไปหาข่าวในเรื่องใดเรื่องหนึ่ง

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
สายสืบ[saī seūp] (n, exp) EN: spy ; mole ; nark

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
kinark

Oxford Advanced Learners Dictionary (pronunciation guide only)
nark
narks
Lanark
narked
narking

WordNet (3.0)
nark(n) an informer or spy working for the police, Syn. copper's nark
nark(v) inform or spy (for the police)
annoy(v) cause annoyance in; disturb, especially by minor irritations, Syn. get to, nettle, nark, devil, vex, rile, bother, rag, gravel, irritate, get at, chafe
narc(n) a lawman concerned with narcotics violations, Syn. narcotics agent, nark

The Collaborative International Dictionary of English (GCIDE) v.0.53
Lanarkite

n. [ From Lanarkshire, a county in Scotland. ] (Min.) A mineral consisting of sulphate of lead, occurring either massive or in long slender prisms, of a greenish white or gray color. [ 1913 Webster ]

nark

n. [ from narcotics. ] A law enforcement agent specializing in narcotics law violations. [ slang ] [ PJC ]

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Narkotismus { m }narcotism [Add to Longdo]
Betäubungsmittel { n }; Narkotikum { n } | Betäubungsmittel { pl }narcotic | narcotics [Add to Longdo]
Drogenfahnder { m }; Rauschgiftfahnder { m }nark [ Am. ] [Add to Longdo]
Spitzel { m } | Spitzel { pl }informer; nark; police spy | informers; narks; police spies [Add to Longdo]
Stickstoffnarkose { f }nitrogen narcosis [Add to Longdo]
narkotisch; betäubend; narkotisierend { adj }narcotic [Add to Longdo]
narkotisch { adv }narcotically [Add to Longdo]
narkotisieren | narkotisierend | narkotisiert | narkotisiertto narcotize | narcotizing | narcotizes | narcotized [Add to Longdo]
narkotisierend { adv }narcotically [Add to Longdo]
Anästhesie { f }; Betäubung { f }; Narkose { f } [ med. ]anesthesia [ Am. ]; anaesthesia [ Br. ] [Add to Longdo]
Anästhesie { f } Narkosefachlehre { f } [ med. ]anesthesiology [Add to Longdo]
Anästesist { m }; Anästhesistin { f }; Narkosearzt { m } [ med. ] | Anästesisten { pl }; Narkoseärzte { pl }anesthetist [ Am. ]; anaesthetist [ Br. ] | anesthetists [ Am. ]; anaesthesists [ Br. ] [Add to Longdo]
Anästhesist { m }; Anästhesistin { f }; Narkosefacharzt { m } [ med. ]anesthesiologist [Add to Longdo]
Narkose { f } [ med. ] | Narkosen { pl }narcosis | narcoses [Add to Longdo]
Vollnarkose { f } [ med. ] | unter Vollnarkosegeneral anaesthetic | under a general anaesthetic [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
麻薬[まやく, mayaku] Rauschgift, Narkotikum [Add to Longdo]
麻酔[ますい, masui] Betaeubung, Narkose [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top