ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

-mit absicht-

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -mit absicht-, *mit absicht*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา -mit absicht- มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *mit absicht*)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You're doing it on purpose.Machst du das mit Absicht? - Magst du kein Huhn? La vie à l'envers (2014)
That was not on purpose.- Das war nicht mit Absicht. Cruise (2014)
What, so you're saying the queen lost on purpose?Was, also sagst du, die Königin hat mit Absicht verloren? Addiction (2014)
Sometimes, I think Kenny left that money on purpose.Manchmal denke ich, das Geld lag mit Absicht da. A Walk Among the Tombstones (2014)
This was on purpose.Das haben die mit Absicht gemacht. Charlie, Lacey & the Dangerous Plumber (2014)
Are you intentionally hitting every bump?Fahren Sie mit Absicht über jede Delle? The New World (2014)
You think my old man ran into that semi on purpose?Du meinst, mein alter Herr ist mit Absicht in den Laster gekracht? The Separation of Crows (2014)
And if they did it on purpose, - they could get in trouble.Und falls es mit Absicht war, könnten sie Ärger bekommen. Faith and Despondency (2014)
Yeah, not on purpose, but yes.Ja, aber nicht mit Absicht. Wedge (2014)
But it's not like I tried to maroon us here on purpose.Ich habe nicht versucht, uns mit Absicht vor der Außenwelt einzuschließen. Black Ice (2014)
Did she do it on purpose?Hat sie es mit Absicht gemacht? Bend & Break (2014)
You did that on purpose!Das hast du mit Absicht gemacht! The Cold (2014)
You did that on purpose!Das hast du mit Absicht getan! The Wreck of the Relationship (2014)
Are you doing this to spite me? I just don't get it.Machen die das mit Absicht, ich verstehe das nicht. Hadi Insallah (2014)
That's stupid or intentional.Das ist dämlich oder geschah mit Absicht. Praesidium (2014)
Yes. But we didn't cross that border on purpose.Ja, aber wir haben sie nicht mit Absicht überschritten. Derrière les apparences (2014)
She knows I'm the smartest in the class, and she knows I failed on purpose.Sie weiß, dass ich mit Absicht durchgefallen bin. The Great Gilly Hopkins (2015)
I'm not saying you would intentionally do something, but...Ich sage ja nicht, dass du es mit Absicht machst, aber... A Girl Like Her (2015)
Did you plan this?Machst du das mit Absicht? Vivre sa vie... à quel prix? (2015)
Maya: WELL, I MEAN... SHE'S A PAIN, BUTI MEAN, I DON'T THINK IT'S INTENTIONAL.Na ja, ich meine, sie nervt, aber ich glaube nicht, dass sie es mit Absicht macht. Raven's Touch (2015)
Shh! - He called me on purpose. - Hang up.- Er hat mit Absicht angerufen. Trainwreck (2015)
Well, first of all, nothing on purpose.Also, erstens: Nichts mit Absicht. The Intern (2015)
Make an effort or else it's boring.Verlier nicht mit Absicht. My King (2015)
You're doing that on purpose.- Sie tun das mit Absicht. Protocol (2015)
They both hurt you on purpose.Beide haben mich mit Absicht verletzt. The Matrimonial Momentum (2015)
Take your rent money back, buy yourself a bus ticket, and leave this place.Mein Chef ist 17, ich werde mit Münzen bezahlt und glaube langsam, Taxis fahren mich mit Absicht an! Aber du bist weg aus Mississippi. Kimmy Goes Outside! (2015)
Tyrion may be a monster, but at least he killed our father on purpose.Tyrion mag ein Monster sein, aber wenigstens hat er ihn mit Absicht getötet. The Wars to Come (2015)
They're not doing this intentionally, okay?Das machen sie nicht mit Absicht. RICO (2015)
You saying I intentionally shorted you?Sie sagen, ich habe mit Absicht zu wenig dabei? Pimento (2015)
Well, I'm sure she didn't upset you on purpose.Ich bin sicher, sie wollte dich nicht mit Absicht verärgern. The Comic Book Store Regeneration (2015)
You mean someone did it deliberately?Sie meinen, jemand hat das mit Absicht getan? CQB (2015)
- No, I... I did it on purpose.- Nein, es war mit Absicht. When the Levee Breaks (2015)
Her friends left, but I think you should know that they were drinking alcohol... on purpose.Ihre Freunde sind weg, aber Sie sollten wissen, dass sie Alkohol tranken. Mit Absicht. Kimmy Gets a Job! (2015)
Which means the spider could have been deliberately placed in Constance's shoe.Es könnte bedeuten, jemand hat diese Spin- ne mit Absicht in Constances Schuhe getan. Game, Set & Murder (2015)
- On purpose?Mit Absicht? The Arcanum Club (2015)
- Of course on purpose.Natürlich mit Absicht. The Arcanum Club (2015)
Then I saw a spider. It's not like I did it on purpose.Ich dachte, ich hätte eine Spinne gesehen, ich habe es ja nicht mit Absicht gemacht. The Evil Twin (2015)
I didn't do it on purpose, but there it is.Das war nicht mit Absicht, aber es ist passiert. Oregon (2015)
I didn't do it on purpose, JD.Ich habe es nicht mit Absicht gemacht, JD. You Say You Want an Evolution (2015)
They split you up on purpose.Sie trennten euch mit Absicht. The Most Dangerous Beast (2015)
Taylor, I didn't see him on purpose.Taylor, ich habe mich nicht mit Absicht mit ihm getroffen. Shut Up and Drive (2015)
You didn't mean to be.Aber nie mit Absicht. Julie (2015)
I drove off that bridge on purpose.Ich bin mit Absicht in den Fluss gefahren. Bait (2015)
Deliberately not seeing something.Etwas mit Absicht nicht sehen wollen. Vanity (2015)
But I accidentally on purpose brushed up against his shirt the other day and he is toned like a bastard.Aber ich habe ihn neulich aus Versehen mit Absicht gestreift. Seine Bauchmuskeln sind der Hammer. Episode #1.1 (2015)
I'm not trying to do this!Ich mache das nicht mit Absicht! Laws of Nature (2015)
You do it on purpose.Das machst du mit Absicht. Unexpected Love (2015)
That I was the one that left Harvey's salary In the copy machine... On purpose.Dass ich derjenige war, der Harveys Einkommensnachweise in den Kopierer gelegt hat... mit Absicht. Toe to Toe (2015)
Do you think he contaminated the scene on purpose?Glaubst du, er verunreinigte mit Absicht den Tatort? High Treason in the Holiday Season (2015)
And it wasn't on purpose.Und es war nicht mit Absicht. The Last Seduction (2015)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top