ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

-milchig-

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -milchig-, *milchig*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา -milchig- มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *milchig*)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
milchiglactic [Add to Longdo]
milchig { adj } | milchiger | am milchigstenmilky | milkier | milkiest [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
With these damn cataracts, the best I can do is look towards it and get a milky idea.Mit diesem verdammten grauen Star ist das Bestes, das ich tun kann, ist hinzusehen und eine milchige Vorstellung zu bekommen. And the Fun Factory (2015)
Even a milky version of that was too much.Sogar eine milchige Version davon war zu viel. And the Fun Factory (2015)
Well, my milkshake's are getting milkier, I should probably get going.Die Milchshakes werden nicht mehr milchiger. Ich werd' sie mal besser ausliefern. Livewire (2015)
- [ shushes ] [ man ] People ask me if I miss my old teeth.Das hatte ich gekaut und gekaut und gekaut, bis es ganz milchig war... Bad Santa 2 (2016)
Well, it's strong on the nose, hint of fruit. A bit lactic.Es riecht intensiv, etwas fruchtig und milchig. Fast Food Lemur Nation (2016)
And now Hanka Robotics serves it with milky sake. What are you doing?Und jetzt serviert Hanka Robotics milchigen Sake. Ghost in the Shell (2017)
Well judging by the stain on my handkerchief and the milky precipitation in alcohol I should say it was a derivative of the tropizine family.Der Fleck auf meinem Taschentuch und die milchige Ablagerung im Alkohol weisen auf ein Derivat der Troposine. The House of Fear (1945)
Tetralubisol is a milky substance.Tetralubisol ist eine milchige Substanz. The Conscience of the King (1966)
You smell a bit milkified.Du riechst etwas milchig. Alfie (1966)
George has watery blue eyes, kind of milky blue.George hat meerblaue Augen, fast schon milchig-blau. Who's Afraid of Virginia Woolf? (1966)
What kind of spindly, rickett-ridden, milky, wizened, dim-eyed, gammy-handed, limpy line of things will you beget?Was für spindeldürren, milchigen, weichlichen, verkrüppelten... Nachwuchs wirst du denn bekommen? The Lion in Winter (1968)
Finally, the worker bees tear open the milky white pupa, allowing the queen to emerge.Im falle einer Bienenkönigin, brechen die Arbeiterbienen die milchig-weiße Puppe auf... um Ihre zukünftige Königin zu befreien. Invasion of the Bee Girls (1973)
"To see the three Chiefs make a scoring rush, the bright colours of their jerseys... flashing against the milky ice, was to see a work of art in motion." That's good writin', Dickie."Der Sturm der drei Chiefs auf das gegnerische Tor und die Farben ihrer Trikots, die sich leuchtend vom milchigen Eis abhoben das war ein Kunstwerk in Bewegung." Das ist gut geschrieben. Slap Shot (1977)
Well, sometimes it gets so excited that a sticky, milky substance shoots out.Na ja, manchmal ist er so erregt, dass eine klebrige, milchige Substanz herausspritzt. Happiness (1998)
I simply adore milk-fed meat.Ich liebe milchiges Fleisch. Legend (1985)
All four cylinders are cloudy.Alle vier Zylinder sind jetzt milchig trübe. Countdown (1986)
Beautiful green eyes, like creamyjade.Schöne grüne Augen. Wie milchige Jade. Big Trouble in Little China (1986)
Milky white breasts.Milchigen... weißen... Brüste. A League of Their Own (1992)
...her milky milky white....ihre... milchigen... milchigen, weißen... A League of Their Own (1992)
- Milky-colored...- Ganz milchig-weiß vom Gletscher Groundhog Day (1993)
Until it gets milky, man.Bis es milchig wird, dann durch den Wattebausch abseihen. Trespass (1992)
Strain it with that cotton ball. It's milky.Das ist milchig. Trespass (1992)
A milky substance begins to--Eine milchige Substanz... Outbreak (1995)
Beneath that milky hideDas milchige Gesicht Pocahontas (1995)
These start bleeding and milky fluid starts oozing.Dann fangen sie an zu bluten und eine milchige Flüssigkeit läuft aus. Ebola Syndrome (1996)
And in March you can always count on one afternoon when you least expect it the fog slides in a milky barrier hangs just below the street lampsUnd im März kann man immer mit einem besonderen Nachmittag rechnen: Wenn man es am wenigsten erwartet, zieht der Nebel auf wie eine milchige Wand und hängt bis unter die Straßenlaternen. The Legend of 1900 (1998)
Your eyes always were the most beautiful shade of milky white.Deine Augen hatten schon immer diese wunderschöne, milchige Farbe. How Hermes Requisitioned His Groove Back (2000)
I take no delight in sighs or vows Exchanged at misty lunar dawn.Aus Seufzern und milchigem Mondlicht mach ich mir nichts. Tosca (2001)
- You separate milk and meat?- Sie trennen milchig von fleischig? Go for Zucker (2004)
Milky and fleshly have to be separated in any case.Milchig und fleischig müssen auf jeden Fall getrennt werden. Go for Zucker (2004)
Milky, milky...Milchig, milchig... Go for Zucker (2004)
Eggs, are those milky or fleshly?Eier, sind die milchig oder fleischig? Go for Zucker (2004)
There, milky...Da, milchig... Go for Zucker (2004)
Now, the last time I was here, I noticed the ice was a little milky.Letztes Mal hab ich gemerkt, dass das Eis etwas milchig war. Wish Boned (2005)
Is it clear or is it milky?Ist er klar? Oder ist er milchig? Blood Diamond (2006)
her pale, milky skin. her delicate frame.Ihre blasse, milchige Haut, ihren zarten Körper. Cashback (2006)
I read somewhere where the actual Taj Mahal appears pink in the morning, milky white in the evening and golden when the moon shines.Ich las irgendwo, daß das Taj Mahal morgens rosa erscheint, milchig Weiß am Abend und gold leuchtet wenn der Mond scheint. Tonight (2006)
They get an earthquake, they get released into the air, you breathe it in, you get a cold... turns into sinus congestion, aches, weakness... milky tears... and sometimes... a loss of inhibition and judgment.Bei einem Erdbeben, gelangen Sie in die Luft. Sie haben die Sporen dann eingeatmet, eine Erkältung bekommen... die sich in Stauung in den Nebenhöhlen wandelt, Schmerzen, Schwächegefühl, milchige Tränen... und manchmal... verliert man Hemmungen und Urteilsvermögen. Verdammt. Lines in the Sand (2006)
- Through the frayed curtain of my window a wan glow announces the break of day.Hin... hinter? Hinter dem von Motten zerfressenen Vorhang... kündigt ein milchiges Licht das Morgengrauen an. The Diving Bell and the Butterfly (2007)
- Nope. Not only that it has shifted from clear to milky green.Nein, nicht nur das, ... es hat sich von durchsichtig nach milchig-grün verändert. The Pancake Batter Anomaly (2008)
Code milky green.Code: "Milchig-grün". The Pancake Batter Anomaly (2008)
- Dear Lord, not milky green.Lieber Gott, bitte nicht "milchig-grün". The Pancake Batter Anomaly (2008)
You've got milky oil.Sie haben milchiges ÖI. Wendy and Lucy (2008)
Exposing her milky-white breasts.""und enthüllte ihre milchig-weißen Brüste." LAX (2010)
You two figure out the details, I'm going to go change into something I don't mind getting ripped off my milky flesh.Ihr zwei denkt euch die Details aus, ... ich ziehe mir was anderes an, bei dem es mir egal ist, wenn es mir vom milchigen Leib gerissen wird. The Plimpton Stimulation (2010)
I mean, other than the fact that this place is populated with a crowd of international psychopaths, the air is so fresh and the chocolate? So milky.Abgesehen davon, dass dieser Ort von einer Menge internationalen Psychopathen bevölkert wird, ... ist die Luft so frisch und die Schokolade so milchig. Chuck Versus the Fear of Death (2010)
It's so milky.- Ja, die ist so milchig. Sie ist so gut. Chuck Versus the Fear of Death (2010)
Big, small, medium-sized... wrinkly... erect and milky and juicy ones.Große, kleine, mittlere ... faltig ... aufrecht und milchig und saftig. Attenberg (2010)
And they criss-cross each other, and you see this thing cover the sky and turn it milky and then people start having trouble breathing and then you hear stories about the aluminum and barium deposits, that they are picking up in the residue and you put it all together and I don´t see how anybody who´s got their eyes open and their mind open can come to any other conclusion, but that somebody is spending a lot of money and effort to SPRAY THE PLANET!Und ein Zick-Zack-Muster entsteht und der Himmel färbt sich milchig weiß und die Leute beklagen sich über Atembeschwerden und man hört Geschichten über Aluminium- und Barium-Anreicherungen, die sie aus den Ablagerungen aufnehmen und wenn man 1 und 1 zusammenzählt, verstehe ich nicht wie jemand, der Augen und Verstand offen hat, zu einer anderen Schlussfolgerung kommen kann, als, dass jemand eine Menge Geld und Anstrengung aufwendet um den PLANETEN ZU BESPRÜHEN! What in the World Are They Spraying? (2010)
Milky white clouds!- Milchig, weiße Wolken! What in the World Are They Spraying? (2010)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
milchiglactic [Add to Longdo]
milchig { adj } | milchiger | am milchigstenmilky | milkier | milkiest [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top