ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

-kämmte-

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -kämmte-, *kämmte*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา -kämmte- มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *kämmte*)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
kämmtecarded [Add to Longdo]
kämmen | kämmend | gekämmt | kämmt | kämmte | sich die Haare kämmento comb | combing | combed | combs | combed | to comb one's hair [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Combed her hair.Kämmte ihre Haare. Crimson Peak (2015)
But I see a picture of my aunt, a woman who... who talked to me about life while I brushed her hair in her bedroom.Aber für mich ist es ein Bild meiner Tante, einer Frau, die mir vom Leben erzählte, während ich ihr das Haar kämmte. Woman in Gold (2015)
Icombedthrough Klarissa's bank account to see if I could get a whiff of this big shift in her behavior.Ich durchkämmte Klarissas Bankkonto, um zu sehen, ob ich Anzeichen dieser großen Veränderung in ihrem Verhalten finde. The Promise in the Palace (2015)
Erik hoovered Gudbjerg for shutters to get the older ones to leave Elmer in peace.Und jeden Tag durchkämmte Erik Gudbjerg nach Kippen, damit die älteren Jungs Elmer in Ruhe ließen. The Day Will Come (2016)
You know, I scoured every library, every archive in the country, and you know what I never found?Ich durchkämmte jede Bibliothek, jedes Archiv im Land. Weißt du, was ich nie fand? Purgatory (2016)
Yes, our David, and it's fine. He should be worried about himself instead of drifting along aimlessly. I know.Das wahre Verbrechen sind seine über die kahlen Stellen gekämmten Haare. Old Flames (2016)
When the smoke finally cleared, we started our sweep.Als der Rauch endlich verflog durchkämmten wir das Haus. Operation Desert Stumble (2016)
But I spent the day going over every shred of evidence.Den ganzen Tag kämmte ich jeden Fetzen Beweismittel durch. A Simple Plan (2016)
You know, we canvassed that whole area, but you, you just find a witness, don't you?Wir kämmten die ganze Gegend durch, aber du, du findest mal kurz einen Zeugen, ja? Eyes Wide Open (2016)
He polished his shoes up, had combed hair.Er polierte sich die Schuhe, hatte gekämmtes Haar. British Aid Workers, Chechnya (2016)
Riverdale Police dragged Sweetwater River for Jason's body, but never found it.Die Polizei von Riverdale durchkämmte den Fluss auf der Suche nach Jason, doch er wurde nie gefunden. Chapter One: The River's Edge (2016)
The troopers have combed every hiding' down by the river and they're headin' this way.Die Soldaten durchkämmten das Flussgebiet und kommen nun hierher. The Plainsman (1936)
I used to love to just sit out on the porch and watch her through the window when she was combing and brushing her pretty yellow hair.Wie habe ich es geliebt, sie durch das Fenster zu beobachten... als sie ihr schönes, gelbes Haar kämmte und bürstete. Tobacco Road (1941)
Here you see 10 men. I have combed the country to find these men.Dort sehen Sie zehn Männer, nach denen ich das Land durchkämmte. Mighty Joe Young (1949)
He washed his face, cleaned his fingernails, made his mind a blank combed his hair, and came back all ready to go.Er wusch sich das Gesicht, reinigte die Fingernägel, reinigte seinen Geist, kämmte sein Haar und war bereit. The Hustler (1961)
"Spruced up and looking in me prime"Sauber, frisch und mit gekämmtem Haar My Fair Lady (1964)
"Spruced up and lookin' in his prime"Sauber, frisch und mit gekämmtem Haar My Fair Lady (1964)
You with your hair that is always combed.Sie und Ihr perfekt gekämmtes Haar, The Great Race (1965)
She brushed her hair with a golden comb.Sie kämmte sich ihr goldenes Haar mit einem goldenen Kamm. The Loreley's Grasp (1973)
Did you expect me to go back there with my hair combed?Soll ich da mit gekämmtem Haar auftauchen? Force 10 from Navarone (1978)
The zoo was searched, they're not there.Drei Kollegen durchkämmten den Zoo. Leider nichts. Episode #1.9 (2011)
I saw the car over there in flames and all these strange little characters with towels on their heads, yelling, "ayatollah, ayatollah!"Da sah ich den wagen da in flammen und lauter dunkle gestalten, der anführer sah aus, wie ein ungekämmter zwillingsbruder von mir. Used Cars (1980)
She said the guy had very greasy hair, wore it slicked back.Sie sagt, der Kerl hätte fettige, nach hinten gekämmte Haare gehabt. Body Heat (1981)
- "The dominant..." - The dumb ass. - "Primordial..."Die ungekämmte! Bad Boys (1983)
We enforce our dress code here, so keep your hair and nails trimmed.Saubere Fingernägel, gekämmtes Haar und verändert nichts an der Kleidung. Jaws 3-D (1983)
And they swept the area... ten minutes after I was supposed to be there.Sie durchkämmten die Gegend 10 Minuten später, nachdem ich hätte dort sein sollen. Visitor's Choice (1984)
I combed the entire neighbourhood where I met her.Ich durchkämmte die Gegend, wo ich sie getroffen hatte. The Lonely Guy (1984)
Four fires were touched off while police and fire-fighters searched rooms for a suspect.Vier Brände wurden gelöscht Polizei und Feuerwehr durchkämmten Räume nach Verdächtigen. Thief of Hearts (1984)
After he died, they turned this whole town over looking for those files.Nach seinem Tod, durchkämmte man die ganze Stadt auf der Suche nach den Akten. J. Edgar's Ghost (1985)
Incredibly white skin. Roux, hair dominated. You mean slicked?Er war unglaublich bleich und hatte zurückgekämmtes rotes Haar. The Bedroom Window (1987)
And off again went the King's men... scouring the land for such a dress.Und die Männer des Königs machten sich wieder auf und durchkämmten das Land nach einem solchen Kleid. Sapsorrow (1988)
She went over to Northside shoveled through the records.Sie ging zum Nordquartier und kämmte die Akten durch. Presumed Innocent (1990)
Julio went through that control booth with a fine-toothed comb but the prints he found belonged to employees.Julio kämmte die gesamte Schaltzentrale durch, fand aber nur Fingerabdrücke der Angestellten. Ghost in the Machine (1990)
We went through the address book letter by letter.Wir kämmten mein Adressbuch durch. Six Degrees of Separation (1993)
- Cold biscuits... chicken... yellow... mailman."Gekämmte... Kekse. Hühnchen... gelb... Selma's Choice (1993)
I had no idea if Tanya would recognise me, so I slipped on a fake pair of glasses and combed my hair differently.Ich wusste nicht, ob Tanya mich erkennen würde, also setzte ich mir eine falsche Brille auf und kämmte meine Haare anders. Naked Gun 33 1/3: The Final Insult (1994)
But you wake up in the next morning... and the kitchen smells like coffee... and the kids have their hair brushed all by themselves... and you look at your husband, and no... he's not the person you thought he was.Am nächsten Morgen riechst du frischen Kaffee, und die Kinder kämmten sich alleine die Haare. One True Thing (1998)
- I have a thing about comb-overs.- Erspar mir die überkämmte Glatze. Those Lips, That Hand (1999)
Your Honor, this may seem silly but that is not simply a comb-over.Euer Ehren, es mag albern erscheinen... aber das ist nicht einfach eine überkämmte Glatze. Those Lips, That Hand (1999)
I won't just because he has a thing about comb-overs. If he didn't know--Bloß, weil er was gegen überkämmte Glatzen hat. Those Lips, That Hand (1999)
His army swept through Chulak as if...- Seine Armeen durchkämmten Chulak... Maternal Instinct (2000)
And the border guards knew he was smuggling something, so they'd stop him and rake through that manure with a fine-tooth comb.Und die Zollbeamten wussten, er schmuggelt. Sie hielten ihn an und kämmten den Dünger durch. Crocodile Dundee in Los Angeles (2001)
I would tie his ties, comb his hair.Ich band seine Krawatte und kämmte ihm die Haare. The Punisher (2004)
...he enlisted the entire ensemble in an all-out effort to sift through the subsoil in search of others....durchkämmte er mithilfe des gesamten Ensembles die Erde nach weiteren Teilen. The Ladykillers (2004)
From the farthest corners of the earth... we bring you this tragic soul for your examination...Wir durchkämmten die dunkelsten Ecken der Welt, um Ihnen diese tragische Kreatur vorzuführen. The Five People You Meet in Heaven (2004)
This farm was torn to pieces six years ago by Tom Cross.Tom Cross durchkämmte hier alles. Time to Murder and Create (2006)
Ever hear the story... of a ferry that plied these waters before the bridge was built?Habt ihr schon die Geschichte der Fähre gehört, die diese Meere durchkämmte noch bevor die Brücke erbaut wurde? Udon (2006)
They've combed the area, but they can't find any witnesses. None?sie durchkämmten die ganze Gegend, konnten aber keine Zeugen finden. Day 5: 4:00 a.m.-5:00 a.m. (2006)
Half a battalion of North Vietnamese regulars were combing the jungle looking for me.Ein halbes Bataillon nordvietnamesischer Soldaten... durchkämmte den Dschungel nach mir. Uninvited (2006)
I did not mean to gaze upon you as you comb your hair."Ich wollte Sie nicht so anzustarren, während Sie Ihr Haar kämmten." The Grasshopper Experiment (2007)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
kämmen | kämmend | gekämmt | kämmt | kämmte | sich die Haare kämmento comb | combing | combed | combs | combed | to comb one's hair [Add to Longdo]
kämmtecarded [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top