ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

-imponiert-

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -imponiert-, *imponiert*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา -imponiert- มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *imponiert*)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
imponiert; verhängtimposes [Add to Longdo]
auferlegt; imponierteimposed [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I am acclimatizing myself to local practices, many of them imported from across the border.Ich gewöhne mich an lokale Bräuche. Viele davon von jenseits der Grenze imponiert. Eisenstein in Guanajuato (2015)
I'm impressed.Imponiert mir. World on Fire (2015)
I was very impressed with how you managed to get past my security system.Es hat mir sehr imponiert, wie du meine Alarmanlage ausgetrickst hast. Ant-Man (2015)
I'm impressed you came all the way out here.Es imponiert mir, dass Sie sich den Weg machten. eps1.4_3xpl0its.wmv (2015)
So you're not impressed by all this?- Imponiert dir das alles nicht? Moment of Truth (2016)
She is impressed with what is disturbing to everyone else.Ihr imponiert genau das, was alle anderen verstiirt. Center of My World (2016)
You know, I thought he was very impressive when he and Rachel pitched me at the Impact Awards. - Oh. Hmm.Also, mir hat Coleman imponiert, als ich ihn bei den Impact Awards traf. Ambush (2016)
Some of the higher-ups at her firm were impressed with my opening argument in the Castle case.Einigen Bossen ihrer Kanzlei imponierte mein Eröffnungsplädoyer im Castle-Prozess. The Dark at the End of the Tunnel (2016)
Did she look down and say, "That don't impress me much"?Sah sie runter und sagte: "Imponiert mir nicht"? Back Where I Come From (2016)
- I was... - Oh? - kind of impressed.Das hat mir irgendwie imponiert. A Day (2017)
That impresses more then "Orème de sottea la mon dieux" and frogs' legs in mayonnaise "Lametta".Das wirkt. Das imponiert mehr... als Creme de Sotte de la Magnieux Mit Vanderbuilt-Känguruhschwanzsuppe... und Froschschenkel in Mayonnaise a la Maitre. Two Merry Adventurers (1937)
This great little metropolis, Boys Town.- Diese Stadt imponiert mir. Boys Town (1938)
This poet is cleverer than I thought.Mir imponiert die neue Art. Es beweist Mut, eine Bittschrift drucken zu Iassen. The Hunchback of Notre Dame (1939)
All the things I wanted to be.Dein Verhalten hat mir imponiert. Heaven Can Wait (1943)
You have to do something to impress the other fellow.Du müsstest was tun, was den anderen imponiert. Flying Classroom (1954)
And I stupidly told him to do something to impress them.Ich Rindvieh hab ihm geraten, etwas zu zeigen, was den anderen imponiert. Flying Classroom (1954)
And no need for your gun either, mister.Und dein Revolver imponiert mir auch nicht. The Man from Laramie (1955)
What were the impossible love and kisses we were as proud of as if they were our own?Was war diese unmögliche Liebe und warum die heimlichen Küsse, die uns imponierten, als wenn es unsere eigenen gewesen wären? The Mischief Makers (1957)
I'm not the least bit impressed. I know how to telegraph myself.Du, das imponiert mir gar nicht. Sissi (1955)
You know all that fine riding you used to do, and all that fancy roping... and all that glamour stuff you did to dazzle me? It was impressive.Wenn du so fantastisch geritten bist oder das Lasso geworfen hast, nur um auf mich Eindruck zu machen, das hat mir gewaltig imponiert. Giant (1956)
That you volunteered as a private, was most impressive.Dass Sie sich freiwillig meldeten, als einfacher Soldat, hat vielen imponiert. Joyeux Noel (2005)
Girl, you impress me. At least you have guts.Madel, dein Mut imponiert mir. Mädchen in Uniform (1958)
Two things have impressed me about you since day one:Zwei Dinge haben mir an Ihnen imponiert: First Spaceship on Venus (1960)
Your boss doesn't do things halfway.Eine Krone für jeden. Er imponiert mir. Madame (1961)
- And you sure can't pull no rank on me.Oder glauben Sie, Ihr Rang imponiert mir? Duel at Diablo (1966)
I, in war the most admired♪ Mein Mut imponiert A Funny Thing Happened on the Way to the Forum (1966)
Lieutenant, I would not advise you to defy Major Hochstetter.- Das imponiert dieser Warze nicht. Reverend Kommandant Klink (1967)
Who impresses you more?Aber wer imponiert dir mehr: Spur der Steine (1966)
She doesn't like cops.Imponiert mir an der Biene gewaltig. The Restaurant (1966)
That impressed me.Das imponierte mir. Detektive (1969)
You really impress me.Ihr imponiert mir wirklich. Lone Wolf and Cub: Sword of Vengeance (1972)
Always admired him for that.Das hat mir schon immer imponiert. Papillon (1973)
I just want to ask you... how you people in show business... manage to stay in action when you give it away like that?Ich muss dir das mal sagen. Ihr vom Showbusiness imponiert mir. Ihr seid so hart und doch geht euch alles leicht von der Hand. Scarecrow (1973)
C'mon, it'll impress your friend.Los, das imponiert deiner Freundin. F.I.S.T. (1978)
I was impressed. He had his own flat and a job with a record company.Damals imponierte er mir wahnsinnig, weil er allein lebte und bei Philips seinen Lebensunterhalt verdiente. Love on the Run (1979)
You fail to impress me.Du hast mir nicht imponiert. Dødens kabale, del 1 (2011)
It's gonna be really hard for Ellen to accept Terry's death.Das hat mir sehr imponiert. Class of 1984 (1982)
I don't impress easy.Mir imponiert so schnell nichts. The Rotten Apples (1984)
'Cause right after I saw it, I put it together that it was Mr. Forrester's and it stuck in my head that he had it.Gleich nachdem ich es gesehen hatte, war mir klar, dass es Forresters Spind war. Ich dachte, dass imponiert mir. Der hat ein Jagdmesser. Jagged Edge (1985)
I remember, because I put it together in my head that it was Mr. Forrester's.Das weiß ich noch so genau, weil es mir imponierte, dass Mr. Forrester jagt. Jagged Edge (1985)
I guess that beach movie really impressed her, huh?Der Film muss ihr imponiert haben. Good Morning, Vietnam (1987)
Maybe it's because I teach textural arts, but literature teacher really impresses me!Es ist wohl, weil ich Mode mache, aber ein Literaturlehrer imponiert mir. L'étudiante (1988)
Those Christians will be impressed.- Mama. - Das imponiert den Christen sicher. Driving Miss Daisy (1989)
I was impressed by him.Der imponiert mir. The Nasty Girl (1990)
But there must be something to impress her.Aber es muss doch irgendetwas geben, was ihr imponiert. Attention, Papa Arrives! (1991)
Go ahead, fly, you fake. You won't fool us with this cock of yours.Fliege nur, du Hochstapler, uns imponiert dein Vogel nicht. It's Better to Be Wealthy and Healthy Than Poor and Ill (1992)
When we shoot, the Russians hide.Unsere 880er imponiert den Russen. Stalingrad (1993)
NICKY: To be truthful with you, I had to admire this fucking guy.Ehrlich, der Typ imponierte mir. Casino (1995)
Look, lad, I admire your refusal to testify...Sehen Sie, Ihre Weigerung auszusagen, hat mir sehr imponiert. L.A. Confidential (1997)
How impressed was the big, big client to see you excavate your nose?Und wie imponiert war sie, dich beim Nasebohren zu beobachten? Drawing the Lines (1997)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
auferlegt; imponierteimposed [Add to Longdo]
imponiert; verhängtimposes [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top