ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

-getüftelt-

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -getüftelt-, *getüftelt*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา -getüftelt- มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *getüftelt*)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
getüfteltworked meticulously [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
If we ever ran, it would be a well-crafted plan... no loose ends... together.Falls wir je abhauen würden, wäre es ein gut ausgetüftelter Plan... keine ungelösten Probleme... Zusammen. Borrowed Time (2014)
There's nothing that leads me to believe Any of them would have concocted such an elaborate plan To get back at him.Aber es deutet nichts darauf hin, dass einer von ihnen so einen ausgefeilten Plan ausgetüftelt hätte, um sich an ihm zu rächen. Bridge to Tomorrow (2015)
So, uh, I've been tinkering around, set up some solar panels that have been collecting rays all day, feeding a battery.So, ich habe etwas getüftelt, habe die Solarzellen aufgebaut, die den ganzen Tag Sonne gesammelt haben, um eine Batterie zu speisen. Screw the Moon (2015)
Why the elaborate scheme?Warum so ein ausgetüftelter Plan? There Be Ghosts (2016)
Despite taking Tim to the top wind tunnel guys in the country, tweaking and tinkering for weeks on end, and annoying the Guinness World Records guys, we didn't match Tim's previous best.Obwohl ich mit Tim bei den besten Windtunneltypen im Land war, er wochenlang herumgetüftelt hat und die Jungs vom Guinness Buch der Rekorde nervte, erreichten wir Tims vorherige Bestleistung nicht. Speed Freaks (2016)
You and I have wheeled and dealed together too many times.Wir hatten zu oft was miteinander ausgetüftelt. Sunk Costs (2017)
All the technical details have been worked out in Berlin.Alle technischen Details wurden bereits in Berlin ausgetüftelt. Hier, sehen Sie mal. The Heroes of Telemark (1965)
...had nothing to do with that! Quiet!Dass wir was ausgetüftelt haben ist eine Unverschämtheit! The Schultz Brigade (1966)
What they do, these Jammers, they talk about plots.Diese Aufrührer. Was sie tun, ist reden. Sie reden über die Pläne, die sie ausgetüftelt haben. A Change of Mind (1967)
But Jimmy's put his heads together- and worked out a way up-Jimmy hat es sich durch die Köpfe gehen lassen... und einen Weg ausgetüftelt. Jimmy? - Hallo. The Ant, an Introduction (1969)
Yeah, wired into the ignition. I've seen them before.Ich muss sagen, ein ganz ausgetüftelter Trick. A Room with a View (1973)
I should've done the shortcut."Ich denke, besser ich hätte selbst getüftelt Verabkürzungsplan." Biste-Fix Zeitblasen (2011)
He still doesn't have a lot of faith in computers or any of that technology... in spite of the fact that I...Du hast das alles ausgetüftelt. - Ich? Was? Ten Wheel Trouble (1985)
You know they've worked it out to the exact minute?Bis auf die letzte Minute ausgetüftelt. National Lampoon's European Vacation (1985)
Okay, I got this all figured out.Ok, ich habe alles genau ausgetüftelt. Joey's Place (1987)
You told me you had everything figured out to the very last detail.Du hast gesagt, du hättest alles bis ins Detail ausgetüftelt. Mission of Gold (1987)
- That this is a complex scheme.- Das ist alles ausgetüftelt. The List (1995)
I relied on a carefully regimented program of denial and wetting the bed.Ich folgte einem sehr ausgetüfteltem Programm von Tatsachen ignorieren und Bettnässen. The One with the Two Parties (1996)
He has everything figured, even the colour of my shoes.Er hat alles ausgetüftelt, bis hin zur Farbe meiner Schuhe. You Are Cordially Invited... (1997)
He worked this thing out pretty well.Er hat das gut ausgetüftelt. Leonard Betts (1997)
I got everything figured out.Hab' ich genau ausgetüftelt. Bang Boom Bang - Ein todsicheres Ding (1999)
I've figured it all out." - No burglar alarm.Hab' ich schon voll ausgetüftelt. Bang Boom Bang - Ein todsicheres Ding (1999)
Oh. Did you make it to do that?-Hast du das ausgetüftelt? Blast from the Past (1999)
I'm sure. Big complicated game that Russell is playing with my head.Ein kompliziertes Spiel, das Russell für mich ausgetüftelt hat! City of... (1999)
The Goa'uld want to see you dead as much as anyone... ..for figuring out the Stargate.Die Goa'uld möchten Sie gerne tot sehen, ... ..weil Sie das Stargate ausgetüftelt haben. Deadman Switch (1999)
Did you think about that on your way over from Queens or did you just come up with it now?Habt ihr das unterwegs ausgetüftelt oder ist es eine spontane Eingebung? Dinner Rush (2000)
Back then I had intricate systems with women you wouldn't believe.Früher hatte ich ausgetüftelte Systeme mit den Frauen, unvorstellbar. Vanilla Sky (2001)
Five years of unendurable torture aside, if I hadn't been sucked through a portal I wouldn't have figured out my string compactification theory.Mal abgesehen von jahrelanger Folter, wäre ich nicht in das Portal geraten... hätte ich nie meine String-Verdichtungs-These ausgetüftelt. Supersymmetry (2002)
Jeremiah's concocted some crazy jelled oyster something.Jeremiahs ausgetüftelte Gallert-Austern-Zubereitung. Confidence (2003)
Smart ass security systems - complete waste.All diese ausgetüftelten Alarmsysteme. Reine Geldverschwendung. Frozen Land (2005)
She figured that out on her computer.Das hat sie am Computer ausgetüftelt. Ice Princess (2005)
And even better... hey, it's gonna save five skipped lives.Wow! Das würde jeden Plan durchkreuzen, den der Tod ausgetüftelt hat. Final Destination 3 (2006)
–You think he did the math all by himself?- Sie glauben, er hat das allein ausgetüftelt? Lions for Lambs (2007)
Okay, you can scratch, but just make it subtle.Okay, du kannst dich kratzen, aber lass es einfach ausgetüftelt aussehen. Miracles (2008)
Don't worry about me, I've got a plan.Ich habe alles gut ausgetüftelt. Cartouche, le brigand magnifique (2009)
Now, she mixes this all into one hatchet job, on some poor citizen... turning them into the Boogeyman-- doesn't matter whether or not they're guilty.Sie bringt das alles zusammen zu einem ausgetüftelten Job gegen arme Bürger... macht sie zu Schreckgespenstern, egal, ob sie schuldig sind, oder nicht. The Three Days of the Hunter Job (2009)
Just the marketing plan I've been working on for two weeks!Bloß das Marketing-Konzept, an dem ich zwei Wochen lang getüftelt habe! Del 2 (2009)
Remembering, of course, it was me who set it up.Vergesst nicht, dass ich das alles ausgetüftelt habe. The Emerald City (2010)
It's too subtle an idea, a design for a seven-year-old to peel back the paper and then gather it forward into a spout shape.Die Idee, das Papier abzuziehen und ihn dann vorne zu einer Ausgießform zusammenzuführen, ist eine Konstruktion, die für einen Siebenjährigen zu ausgetüftelt ist. Pilot (2010)
- Oh, don't pretend you worked that out.Oh, tun Sie nicht so, als hätten Sie das ausgetüftelt. A Study in Pink (2010)
Oh, don't pretend you worked that out.Tun Sie nicht so, als hätten Sie das ausgetüftelt. Unaired Pilot (2010)
I've worked out a new course.Hab ich schon getüftelt neue Kurs. Das Erinnerungsstück (2011)
I could concentrate on important things... 'cause I'd finally gotten my holographic invention to work perfectly."So ich konnte mich beschäftigen mit das wichtige Dinge in Leben, denn mein selbst getüftelte holografische Maschinegerät endlich funktionierte ohne Fehler. Held von Kosmos (2011)
Let's see what the brain trust has come up with.Gleichfalls. Mal sehen, was der Beraterstab ausgetüftelt hat. Mr. Irrelevant (2012)
All the kinks were worked out, and now Jack insists on this with less than two weeks' prep.Alle Knoten waren ausgetüftelt, und jetzt besteht Jack darauf mit weniger als zwei Wochen Vorbereitung. Mr. Irrelevant (2012)
Incidentally, how did you work it all out?Übrigens, wie haben Sie das alles ausgetüftelt? The Big Four (2013)
How exactly did the Gilbert and Donovan brain trust put all that together? Never mind.Wie genau hat der Gilbert und Donovan Intelligenzverbund denn das ausgetüftelt? True Lies (2013)
Hardly leaves one with time left over to sustain the elaborate ruse of marriage.Sie lässt einem kaum genug Zeit für die ausgetüftelte List Ehe. An Unnatural Arrangement (2013)
Because, of course, you think marriage is an elaborate ruse.Weil Du natürlich denkst, dass die Ehe... eine ausgetüftelte List ist. An Unnatural Arrangement (2013)
I'm told you have a plan already in place.Mir wurde gesagt, Sie hätten bereits einen Plan ausgetüftelt. Fight or Flight (2013)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
getüfteltworked meticulously [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top