ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

-entscheidungen-

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -entscheidungen-, *entscheidungen*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา -entscheidungen- มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *entscheidungen*)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-Thai: Longdo Dictionary
Entscheidungen(n) |pl.|, See also: die Entscheidung

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I need to start making some smart decisions.Ich muss anfangen, clevere Entscheidungen zu treffen. The Gorilla Dissolution (2014)
Whatever you do, just don't make any rash decisions.Was immer du tust, triff bloß keine voreiligen Entscheidungen. The Status Quo Combustion (2014)
Leonard, would it make you feel better to hear that your mother approved of your life choices?Leonhard, würdest du dich besser fühlen, wenn ich sage, dass ich als deine Mutter deine Entscheidungen billige? The Status Quo Combustion (2014)
I will oversee all business operations and make strategic decisions as I see fit.Ich werde alle geschäftlichen Vorgänge beaufsichtigen und strategische Entscheidungen treffen. All Things Must Pass (2014)
Surgeons make calls, Joan.Chirurgen treffen Entscheidungen, Joan. The Many Mouths of Aaron Colville (2014)
Well, when I went to see Dr. Fleming yesterday, he said me he "makes calls all the time""Nun, als ich gestern Dr. Fleming besuchte, sagte er mir, dass er "ständig Entscheidungen trifft". The Many Mouths of Aaron Colville (2014)
You said that you... you "make calls" all the time.Sie sagte, dass Sie... "diese Entscheidungen" die ganze Zeit treffen. The Many Mouths of Aaron Colville (2014)
Obviously I don't make decisions for Catherine.Ich treffe wohl keine Entscheidungen für Catherine. About Last Night (2014)
You'd be in charge of all the decisions regarding the educational arm of this hospital.Sie werden für alle Entscheidungen verantwortlich sein, die die Ausbildungszweige des Krankenhauses betreffen. We Gotta Get Out of This Place (2014)
Making smart decisions.Es geht um richtiges leben. Kluge Entscheidungen. Enough Nemesis to Go Around (2014)
But you just had this big health scare, and you're probably not in the best frame of mind to make life decisions.Aber du hattest dieses große Gesundheitsrisiko, und du bist vermutlich nicht in bester Verfassung, um solche Entscheidungen zu treffen. The Ol' Mexican Spinach (2014)
I-I'm sorry you don't like my life choices, but it's my life!Tut mir leid, dass dir meine Lebensentscheidungen nicht gefallen, - aber es ist mein Leben! The Locomotion Interruption (2014)
But this is a business decision, and you must consider all your options.Aber bei Geschäftsentscheidungen sollten Sie alle Optionen kennen. Allegiance (2014)
My friend made life decisions based on this promise.Meine Freundin hat Lebensentscheidungen aufgrund dieses Versprechens getroffen. Heartburn (2014)
The sacrifices, the decisions I had to make?Die Opfer, die Entscheidungen, die ich treffen musste? Nothing Personal (2014)
But sometimes the people we love the most make the worst decisions.Aber manchmal treffen die, die wir am meisten lieben, die schrecklichsten Entscheidungen. A House Divided (2014)
Its decisions will be based on pure logic.Seine Entscheidungen werden auf reiner Logik basieren. A House Divided (2014)
Cameron.Ich glaube, dass er eine Menge seiner Entscheidungen erklären wird. Minute Man (2014)
Are you going to say anything?Triff keine voreiligen Entscheidungen, okay? Klar. Du untersuchst doch den Mord an Escher, oder? Minute Man (2014)
What you need to realize is never mess with a girl who shows a propensity for deadly force.Triffst deine eigenen Entscheidungen. Minute Man (2014)
You don't have to agree with me, but you have to trust that I listen to you, that my decisions are reasoned, and that I am doing what I think is right.Du musst mir nicht zustimmen, aber musst darauf vertrauen, dass ich dir zuhöre, dass meine Entscheidungen einen Grund haben und dass ich das tue, was ich für richtig halte. Buried Secrets (2014)
And hard choices had to be made.Schwere Entscheidungen wurden getroffen. Restitution (2014)
So the days of you making your own decisions are over.Also... Die Tage, an denen Sie Ihre eigenen Entscheidungen getroffen haben, sind vorbei. Uber Ray (2014)
It's about making choices.Es geht darum, Entscheidungen zu treffen. Yesterday's Gone (2014)
A lot of my business decisions are based on vibes.Eine Menge meiner Geschäftsentscheidungen basieren auf bestimmten Schwingungen. Charlie and Jordan Go to Prison (2014)
"Dear Grace... "Before the war, when I had an important decision to make, "I used to flip a coin.Liebe Grace, vor dem Krieg habe ich stets eine Münze geworfen, um Entscheidungen zu treffen. Episode #2.1 (2014)
No one tells you what it's like being the one who has to decide.Niemand sagt einem, wie es ist... derjenige zu sein, der die Entscheidungen treffen muss. Revelation (2014)
You never had the balls to make the tough decisions.Du hattest noch nie die Eier, um die harten Entscheidungen zu treffen. Revelation (2014)
choices I made years ago, because of my obligation to maintain secrecy, you were placed in terrible danger.Entscheidungen, die ich vor Jahren traf, wegen meines Zwanges, Geheimhaltung zu wahren, warst du in schrecklicher Gefahr. Art in the Blood (2014)
Listen, man, sometimes grown women make bad decisions.Hör mal Mann, manchmal treffen die Frauen falsche Entscheidungen. Charlie, Lacey & the Dangerous Plumber (2014)
And I don't need your permission to make any decisions here.Und ich brauche für Entscheidungen hier drin nicht deine Erlaubnis. What on Earth Is Wrong? (2014)
Till he's old enough to make his own decision.Bis er alt genug ist, seine eigenen Entscheidungen zu treffen. Episode #2.2 (2014)
I make up my own mind.Ich treffe meine eigenen Entscheidungen. Episode #2.3 (2014)
I make up my own mind.Ich treffe meine eigenen Entscheidungen. Episode #2.3 (2014)
I think he meant, Man makes his destiny through his choices and his values.Ich denke, er meinte, durch seine Entscheidungen und seine Werte, macht der Mensch sein Schicksal. Wanted Man (2014)
We made choices and we ended up here.Wir trafen unsere Entscheidungen und wir endeten hier. In the Dark (2014)
He made some calls that got people killed.Traf Entscheidungen, die Leute umbrachten. Slabtown (2014)
The Khan's decisions are his own.Der Khan trifft die Entscheidungen. Rendering (2014)
Maybe you're just making the wrong choices.Vielleicht triffst du nur die falschen Entscheidungen. The Long Honeymoon (2014)
I may be having a hard time making decisions lately, but so have you.Ich hab vielleicht zuletzt falsche Entscheidungen getroffen, aber das hast du auch. The Silence of E. Lamb (2014)
You get to the point where you have to live with the choices you've made.Man kommt an den Punkt, wo man mit seinen getroffenen Entscheidungen leben muss. The Good Listener (2014)
I'll make my own decisions, if you don't mind.- Ich treffe eigene Entscheidungen. Friendless Child (2014)
But I have to make decisions based on what's best for the firm.Aber ich muss Entscheidungen auf der Grundlage treffen, was am besten für die Kanzlei ist. Breakfast, Lunch and Dinner (2014)
But you said you make decisions based on what's best for the firm.Aber du hast gesagt, dass du Entscheidungen auf der Grundlage triffst, was am besten für die Kanzlei ist. Breakfast, Lunch and Dinner (2014)
He just said that he had made some decisions that he couldn't outrun, that he had a plan to disappear, but required assistance.Er sagte nur, dass er einige Entscheidungen ge- troffen hatte, die er nicht rückgängig machen kann, dass er einen Plan hatte zu verschwinden, aber er brauchte Unterstützung. Counting Coup (2014)
And I trusted that you were smart enough to see the dangers around you and make your own choices.Und ich vertraute darauf, dass du klug genug warst, um die Gefahren um dich herum zu sehen und deine eigenen Entscheidungen triffst. Counting Coup (2014)
I know it's scary and difficult but do you love being the man making the impossible choice?Ich weiß, es ist beängstigend und schwierig, aber liebst du es, der Mann zu sein, der die unmöglichen Entscheidungen trifft? Mummy on the Orient Express (2014)
Making immature choices.Der unreife Entscheidungen trifft. Plunge (2014)
I made a lot of bad decisions when I was her age, but I never hitchhiked.Ich habe in ihrem Alter schlechte Entscheidungen getroffen, aber ich fuhr nie per Anhalter. Of Children and Travelers (2014)
It's like she was born into bad choices.Es ist, als wurde sie in schlechte Entscheidungen hineingeboren. Demons (2014)

German-Thai: Longdo Dictionary
Entscheidungen(n) |pl.|, See also: die Entscheidung

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Entscheidung { f }; Urteil { n }; Beschluss { m } | Entscheidungen { pl } | endgültige Entscheidung | eine Entscheidung treffen; eine Entscheidung fällendecision | decisions | final decision | to come to a decision [Add to Longdo]
Entscheidung { f } | Entscheidungen { pl }arbitration | arbitrations [Add to Longdo]
Entscheidung { f } | Entscheidungen { pl } | eine Entscheidung fällen | einen Bescheid erhaltenruling | rulings | to give a ruling | to get a ruling [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top