ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

-entlässt-

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -entlässt-, *entlässt*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา -entlässt- มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *entlässt*)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
entlässtdisbands [Add to Longdo]
entlässtdismisses [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
No more dismissing anyone who disagrees.Du entlässt keinen, der widerspricht. Toy Soldiers (2014)
And maybe it's time for you to cut him loose.Und vielleicht ist es an der Zeit, dass du ihn wieder entlässt. Guilty (2014)
Twenty million Americans are saying loud and clear, they will never buy a ticket to our movie unless you fire one writer.Hör mir zu. 20 Millionen Amerikaner sagen klar und deutlich, dass sie nicht zu diesem Film gehen, wenn du den einen Autor nicht entlässt. Trumbo (2015)
I only ask that you release me from my obligation to you.Ich verlange, dass du mich aus meiner Verpflichtung dir gegenüber entlässt. Fire with Fire (2015)
The state employed me to determine if certain people who did very bad things would do them again if they were released from prison.Ich musste entscheiden, ob Leute, die Verbrechen begangen hatten, es wieder tun würden, wenn man sie aus dem Gefängnis entlässt. Here's Not Here (2015)
He's already sent a dispatch to the Bastille releasing Alex from his service.Er hat ein Schreiben an die Bastille geschickt, in dem er Alex entlässt. Untimely Resurrection (2016)
He not gonna let you just walk away from the fight game.Er entlässt dich nicht aus dem Kampfspiel. Step in the Arena (2016)
After he so generously let me out, I went back and started protesting again.Er entlässt mich so gnädig... und ich gehe wieder demonstrieren. Kill Ratio (2016)
Captain Johnson will sail before the bay freezes over, and if he doesn't I'll cut his fuckin' throat.Der arrogante Mistkerl entlässt niemanden. Captain Johnson wird abreisen, bevor die Bay einfriert. Und wenn er es nicht tut, schneide ich ihm die Kehle durch. Wolves (2016)
On that very same day, Backpage lays off a majority of its moderators, advising them to call a company lawyer if contacted by investigators.Am gleichen Tag entlässt Backpage viele seiner Moderatoren und stellt Unternehmensanwälte bereit, sollten Ermittler sie kontaktieren. I am Jane Doe (2017)
I'll make sure Francisco himself gets rid of you.Ich sorge dafür, dass Francisco dich entlässt. Las mentiras (2017)
If he fires you, I'll hire you. - Thank you.Wenn er dich entlässt, stell ich dich ein. Leave Her to Heaven (1945)
The shepherd's son is dismissing the daughter of Saul.Der Sohn des Hirten entlässt die Tochter des Saul. David and Bathsheba (1951)
You don't fire newspapermen, Mr. Markham.Zeitungsleute entlässt man nicht, Mr. Markham. Pittsburgh (1942)
Were the greatest show on earth, and you can't put 1, 400 people out of work because the world has a stomach ache.Wir sind die größte Schau der Welt. Da entlässt man nicht 1400 Leute, weil die Welt Bauchweh hat. The Greatest Show on Earth (1952)
Well, if she finds out, she'll dismiss you and I couldn't stand to lose you now.Wenn sie etwas merkt, entlässt sie dich. Ich kann nicht ohne dich sein, hörst du? Angel Face (1953)
Better watch out, you'll qualify for a Section 8.Am Ende entlässt man Sie noch wegen psychologischen Problemen. Operation Mad Ball (1957)
Look, if Van Cleve fires your boy, that'll give that lie a ring of truth.Wenn er ihn entlässt, könnte man meinen, es ist was dran. Sweet Smell of Success (1957)
You're so big. Why don't you relieve me?Wenn du so mächtig bist, warum entlässt du mich dann nicht? Attack (1956)
You're just like Gual! I will not be dumped like a servant.Nie verzeihe ich dir, dass du mich wie eine Dienerin entlässt! Fever Mounts at El Pao (1959)
Hallie, it would be a good idea if you dismissed class.Hallie, es wäre besser, wenn du die Klasse entlässt. The Man Who Shot Liberty Valance (1962)
- He's dismissing the advocate! - Wait!Er entlässt den Advokaten! The Trial (1962)
If great Herod will give us leave, we should be on our way.Wenn der große Herodes uns entlässt, ziehen wir weiter. The Greatest Story Ever Told (1965)
I ask them to let me and your brother off. - Why give it to me?Ich bitte, dass man mich und deinen Bruder entlässt. The Rabbit Is Me (1965)
Particularly now that so many of the war criminals are at liberty.Vor allem nicht jetzt, wo man viele der Kriegsverbrecher entlässt. The Night of the Generals (1967)
- The railroad's cutting back.- Die Eisenbahn entlässt Leute. This Property Is Condemned (1966)
I'm beginning to feel like a father sending his young son out into the big old world.Mir geht es langsam wie einem Vater, der seinen Sohn in die große weite Welt entlässt. Judy and the Baby Elephant (1967)
And because of your excellent record and the enthomytus, they've given you a special release.Aufgrund Ihrer tadellosen Führung und Ihrer Krankheit entlässt man Sie sofort. The Freeze (1968)
The system that accuses me on the word of an ex-con... and in the same breath, acquits an avowed criminal... on the grounds of insufficient evidence, needs to have it's house put in order.Sie stellt sie unter Anklage, und schenkt einem Vorbestraften Glauben. Das ist aber noch nichts. Sie entlässt nämlich Nonnen aus der Haft, die Kinder ans Bett fesseln. Execution Squad (1972)
Dr. Mitroi said, he would fire me, if I continued working with you.Dr. Mitroi sagte, er entlässt mich, falls ich noch mit Ihnen arbeite. Mere rosii (1975)
When it's on, you press that little baby and you unleash millions of voltons of firepower.Wenn der an ist, drückt man auf dieses Baby und man entlässt Millionen von Voltonen an Feuerkraft. The Man with Nine Lives (1979)
50 globes, each releasing its nerve gas over a designated area, each capable of killing 1 00 million people.50 Kugeln, jede entlässt Nervengas über einem bestimmten Gebiet, jede tötet bis zu 100 Millionen Menschen. Moonraker (1979)
They will be sent for a couple of months to a reform school... and will be released, due mainly to lack of vacancies.Wenn man sie erwischt, kommen die Kinder schlimmstenfalls in ein Erziehungsheim. Aber da diese Heime immer überfüllt sind, entlässt man sie bald wieder. Pixote (1981)
The doctor says you can go.Der Doktor entlässt dich. Pixote (1981)
What's goin' on around here? You ram through a parole, and this guy sits here nodding like Solomon.Kraft meines Amtes und der Autorität, die mir die Strafvollzugsbehörde verliehen hat, entlässt der Ausschuss Peter McCord zur Bewährung aus der Haft. Brother's Keeper (1983)
Noah, you left your children.CORA entlässt seine Kinder. Das Arche Noah Prinzip (1984)
Promise you'll send him away?Du entlässt ihn, versprochen? Swann in Love (1984)
Why can't he let me go?Warum entlässt er mich nicht aus der Verantwortung? The Last Assignment (1986)
- They can't ask for your command.- Man entlässt Sie nicht. The Battle (1987)
Management's gonna lay off five of my men this week.Das Management entlässt diese Woche fünf meiner Leute. Wall Street (1987)
They say I'll be discharged in ten days.Sie sagen, das Militär entlässt mich sofort wieder. Cinema Paradiso (1988)
It is in the hall, dismissing the employees.Sie finden ihn in der Eingangshalle. Er entlässt gerade seine Angestellten. The Adventure of Johnnie Waverly (1989)
Who dismissed the employees?Wer entlässt die Diener? The Adventure of Johnnie Waverly (1989)
- If he wins, he'll fire you. - For God's sake, he's sick.Wenn er gewinnt, entlässt er Sie alle. Blaze (1989)
He has as much concern about these people as you or I do... and nobody likes to see anybody laid off or put in a hardship situation.Er sorgt sich um diese Menschen genau so wie Sie oder ich. Niemand entlässt gern Leute oder bringt sie in eine Notlage. Roger & Me (1989)
It's your last day. What are they going to do, fire you?Am letzten Tag entlässt dich sowieso keiner. Falling Down (1993)
Well, as soon as Julian lets me leave here.falls Julian mich von hier entlässt. Equilibrium (1994)
I am dismissed from service on account of my state.Man entlässt mich meines Zustands wegen. Rob Roy (1995)
Will he really fire her?Er entlässt sie also? Un air de famille (1996)
Is it possible to fire 500.000?Ob man vielleicht 500.000 entlässt. The Fifth Element (1997)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
entlässtdisbands [Add to Longdo]
entlässtdismisses [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top