(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา -corries- มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *corri*) |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ We thought it was just the hospital, but then Corrie got a call from her mother in Chicago. | เราคิดว่า แค่ในโรงพยาบาล, แต่ว่า Corrie ได้รับโทรศัพท์ จากแม่ของเธอในกชิคาโก้ No More Good Days (2009) | Suzy Corridor. | Suzy Corridor. Summer Nights (2014) | Michael Corrigan, the activist who organized the protest at the state dinner last month, arrested by Russian police three hours ago in Moscow. | Michael Corrigan, der Aktivist, der letzten Monat den Protest anlässlich des Staatsempfangs organisiert hat, wurde vor drei Stunden von der russischen Polizei in Moskau verhaftet. Chapter 30 (2015) | And that we're doing everything we can to get Mr. Corrigan back to the United States. Thank you all. | Und, dass wir alles tun, was möglich ist, um Mr. Corrigan in die Vereinigten Staaten zurückzubringen. Chapter 30 (2015) | - I don't think it's coincidence that Corrigan was arrested after our conversation. | Ich glaube nicht, dass es Zufall ist, dass Corrigan nach unserem Gespräch verhaftet wurde. Chapter 30 (2015) | Mr. Corrigan's release. | Mr. Corrigans Freilassung. Chapter 30 (2015) | So we're just supposed to let Corrigan rot away? | Also sollen wir Corrigan einfach verrotten lassen? Chapter 30 (2015) | I'm gonna take flak every day that Corrigan remains in jail. | Ich werde jeden Tag, an dem Corrigan im Gefängnis ist, scharfe Kritik einstecken müssen. Chapter 30 (2015) | Well, Mr. Corrigan was arrested for speaking his mind. - No matter what his opinions-- | Nun, Mr. Corrigan wurde verhaftet, weil er seine Meinung äußerte. Chapter 30 (2015) | What is clear is that Mr. Corrigan's detainment is unjust and, as I said, we're doing everything we can to make sure that he can come home. | Klar ist, dass Mr. Corrigans Verhaftung unrecht ist und wie ich bereits sagte, werden wir alles tun, was wir können, um sicherzustellen, dass er nach Hause kommen kann. Ja, Zachary. Chapter 30 (2015) | And this administration has always believed that Mr. Corrigan has the right to speak his mind without fear of being arrested on any issue, whether it's gay rights or something else. | Und diese Regierung hat immer daran geglaubt, dass Mr. Corrigan das Recht hat, seine Meinung zu äußern, ohne Angst davor haben zu müssen, aus irgendeinem Grund verhaftet zu werden, egal, ob es um Schwulenrechte oder andere Dinge geht. Chapter 30 (2015) | I don't touch Corrigan or anything else. | Keine weiteren Fragen wegen Corrigan oder etwas anderem. Chapter 30 (2015) | Do you think that appearing with Corrigan's husband could possibly hurt you? | Glauben Sie, dass es Ihnen möglicherweise schaden könnte, sich mit Corrigans Mann zu zeigen? Chapter 31 (2015) | - Better than getting hit on Corrigan. | Besser als wegen Corrigan. Haben Sie Vieira gesehen? Chapter 31 (2015) | You're making a big stink out of this Michael Corrigan thing, but that's just surface. | Sie machen eine große Sache aus dieser Michael Corrigan-Geschichte, aber das ist lediglich an der Oberfläche gekratzt Chapter 31 (2015) | You have to understand why Corrigan got arrested. | Sie müssen verstehen, warum Corrigan verhaftet wurde. Chapter 31 (2015) | So you're saying Corrigan's a pawn, a play for leverage? | Sie sagen also, Corrigan ist eine Figur in einem Schmierentheaterstück? Chapter 31 (2015) | Oh, and we need Michael Corrigan released, also. | Oh, und wir verlangen auch, dass Michael Corrigan freigelassen wird. Chapter 31 (2015) | Michael Corrigan? | Michael Corrigan? Chapter 31 (2015) | I think we should give Corrigan our suite on the way back, give him some privacy from the press. | Ich denke, wir sollten Corrigan auf dem Rückflug unsere Suite überlassen, damit er vor der Presse etwas Privatsphäre hat. Chapter 32 (2015) | Do you think Corrigan will say it? | Denkst du, Corrigan wird das sagen? Chapter 32 (2015) | We fly back with a peacekeeping deal and Corrigan. | Wir werden mit einem Friedensplan und mit Corrigan zurückfliegen. Chapter 32 (2015) | Thank you for releasing Mr. Corrigan. | Danke, dass Sie Mr. Corrigan freilassen. Chapter 32 (2015) | Thank you, Mr. Litsky, but I'd like to hear it from Mr. Corrigan. | Vielen Dank, Mr. Litsky, aber ich würde es gern von Mr. Corrigan hören. Chapter 32 (2015) | - We offered glasses to Mr. Corrigan-- | - Wir haben Mr. Corrigan eine Brille angeboten... - Das stimmt. Chapter 32 (2015) | It says, "I, Michael Corrigan, apologize to the citizens of the Russian Federation for breaking your laws. | Hier steht: "Ich, Michael Corrigan, entschuldige mich bei den Bürgern der Russischen Föderation dafür, ihre Gesetze gebrochen zu haben. Chapter 32 (2015) | If Mr. Corrigan and I are to speak privately, I would like to be assured that it is truly private. | Wenn Mr. Corrigan und ich uns allein unterhalten sollen, möchte ich sichergehen, dass wir wirklich allein sind. Chapter 32 (2015) | She's... talking privately to Corrigan. | Sie... spricht mit Corrigan unter vier Augen. Chapter 32 (2015) | Please inform the president I won't be leaving until Mr. Corrigan comes with me. | Bitte informieren Sie den Präsidenten, dass ich nicht gehen werde, bis Mr. Corrigan mit mir mitkommt. Chapter 32 (2015) | I thought you were convincing Corrigan to make the statement. | Ich dachte, du überzeugst Corrigan, die Erklärung zu verlesen. Chapter 32 (2015) | Corrigan's adamant, too. | Corrigan ist auch hartnäckig. Chapter 32 (2015) | And if there is no cost to Corrigan's actions, many of my people will feel betrayed. | Und wenn es für Corrigans Aktionen keine Bestrafung gibt, werden sich viele meiner Leute betrogen fühlen. Chapter 32 (2015) | How did Michael Corrigan become Michael Corrigan? | Wie wurde Michael Corrigan zu Michael Corrigan? Chapter 32 (2015) | Corrigan doesn't fall into that category. | Corrigan fällt nicht unter diese Kategorie. Chapter 32 (2015) | Let's not let Michael Corrigan dictate the course of nations. | Lassen Sie nicht Michael Corrigan den Kurs unserer Nationen bestimmen. Chapter 32 (2015) | As you all know, Michael Corrigan was found dead in his cell this morning. | Wie Sie alle wissen, wurde Michael Corrigan heute morgen in seine Zelle tot aufgefunden. Chapter 32 (2015) | I gave you a chance with the recess appointment, with the resolution, with handling Corrigan. | Ich gab dir die Chance seit der vertagten Ernennung, mit der Resolution, mit dem Gespräch mit Corrigan. Chapter 32 (2015) | Michael Corrigan's husband. | Michael Corrigans Mann. Chapter 33 (2015) | The latest pile of interview requests is on your desk, most of them Corrigan related. | Der neueste Stapel mit Interviewanfragen liegt auf Ihrem Schreibtisch, die meisten davon betreffen Corrigan. Chapter 33 (2015) | This is Corinne Raphael. | Das ist Corrine Raphael. Episode #1.2 (2015) | - This is the final boarding call for 130 Northeast Corridor Express - to Washington, DC. | Letzter Aufruf für den Northeast Corridor Express nach Washington D. C. Quick and Painless (2015) | And Corrigan was a mistake. | Und Corrigan war ein Fehler. Chapter 36 (2015) | Until one day, he was skewered by a beautiful toro Gallardo from Salamanca at the end of the most brilliant corrido. | Bis er eines Tages von einem toro Gallardo aus Salamanca am Ende seines besten corrido aufgespießt wurde. Santa Sangre (2015) | It took us longer than foreseen coming through Corrieyairack. | Wir brauchten länger als gedacht. Besonders durch Corrieyairack. Je Suis Prest (2016) | You... you lied to me about the Jordan Valley, you lied to me about Corrigan. | Sie haben mich mit dem Jordantal angelogen. Mit Michael Corrigan. Chapter 41 (2016) | - Corrine! | - Corrine! Two Days of Blood (2002) | Is this how you tried to convince Michael Corrigan before he hung himself? | Wollten Sie so Michael Corrigan überzeugen? Bevor er sich erhängte? Chapter 45 (2016) | Corinne, watch your brother. | IN STILLEM GEDENKEN BARBARA MICHAELS Corrine, pass auf deinen Bruder auf. The Thinning (2016) | Corinne has to study. | Corrine muss lernen. The Thinning (2016) | I know it's Corinne's first test. | Morgen ist Corrines erster Test. The Thinning (2016) | - Corinne Michaels. | - Corrine Michaels. The Thinning (2016) |
|
| | corridor | (n) ทางเดินยาวในตึก, Syn. hallway, passage | corrigible | (adj) ที่ทำให้ดีขึ้นได้, Syn. improved, improvable, reformable | corrigendum | (n) ข้อผิดพลาดที่ต้องแก้ไข, Syn. error, mistake | incorrigible | (adj) ซึ่งไม่สามารถแก้ไขได้, See also: ซึ่งไม่สามารถปรับปรุงได้, Syn. unredeemable, Ant. repenting |
| air corridor | (แอร์คอ' ริดอร์) เฉลียงการบิน, ระเบียงการบิน | corrida | (โครี'ดะ) n. กีฬาในสเปน ใช้คนสู้กับวัว | corridor | (คอ'ริดอรฺ) n. ระเบียง, เฉลียง, เขตฉนวน, เส้นทางการบิน, Syn. hallway, hall | corrie | (คอ'รี) บริเวณเวิ้งเป็นวงกลมข้างภูเขา | corrigendum | (คอ'ริเจนเดิม) n. ความผิดที่ควรแก้ไข (โดยเฉพาะเรื่องการพิมพ์ผิด), See also: corrigenda n. ใบแก้คำผิด -pl. corrigenda | corrigible | (คอ'ริจจิเบิล) adj. ซึ่งแก้ไขได้, ซึ่งปรับปรุงได้, See also: corrigibility n. ดูcorrigible, Syn. reparable | corrival | (คะไร'วัล) n., adj. คู่แข่ง, คู่ต่อสู้ | incorrigible | (อินคอ' ริจะเบิล) adj. แก้ไขไม่ได้, ติดแน่น, ไม่เปลี่ยนแปลงได้ง่าย. -n. บุคคลที่แก้ไขไม่ได้., See also: incorrigibility, incorrigibleness n. incorrigibly adv. |
| corridor | (n) ฉนวน, ทางเดิน, เฉลียง, ระเบียง, เส้นทางบิน | incorrigible | (adj) แก้ไม่ไหว, แก้ไขไม่ได้, เปลี่ยนแปลงไม่ได้ |
| pulse, collapsing; pulse, Corrigan's; pulse, water-hammer | ชีพจรเต้นฟุบ [แพทยศาสตร์ ๖ ส.ค. ๒๕๔๔] | pulse, Corrigan's; pulse, collapsing; pulse, water-hammer | ชีพจรเต้นฟุบ [แพทยศาสตร์ ๖ ส.ค. ๒๕๔๔] | pulse, water-hammer; pulse, collapsing; pulse, Corrigan's | ชีพจรเต้นฟุบ [แพทยศาสตร์ ๖ ส.ค. ๒๕๔๔] | collapsing pulse; pulse, Corrigan's; pulse, water-hammer | ชีพจรเต้นฟุบ [แพทยศาสตร์ ๖ ส.ค. ๒๕๔๔] | corridor | ๑. ทางเดินในอาคาร๒. ทางเดินเชื่อมอาคาร [ศิลปะ ๑๑ มี.ค. ๒๕๔๕] | Corrigan's pulse; pulse, collapsing; pulse, water-hammer | ชีพจรเต้นฟุบ [แพทยศาสตร์ ๖ ส.ค. ๒๕๔๔] | water-hammer pulse; pulse, collapsing; pulse, Corrigan's | ชีพจรเต้นฟุบ [แพทยศาสตร์ ๖ ส.ค. ๒๕๔๔] |
| East-West Economic Corrideor (Asia) | เส้นทางเชื่อมสายตะวันตก-ตะวันออก (เอเชีย) [TU Subject Heading] | Corrision | การกัดกร่อน, Example: การกัดกร่อนหรือเสื่อมสภาพของวัสดุ เนื่องจากปฎิกิริยาเคมี ซึ่งมักจะเกิดจากกระบวนการทางไฟฟ้าเคมี เริ่มตั้งแต่พื้นผิวภายนอกแล้วค่อย ๆ กร่อนไปถึงภายใน [สิ่งแวดล้อม] | East-West Economic Corridor | การพัฒนาแนวพื้นที่เศรษฐกิจเฉพาะฝั่งตะวันออก-ตะวันตก เชื่อมโยงพม่า-ไทย-ลาว-เวียดนาม [การทูต] | Economic Corridor | พื้นที่เศรษฐกิจซึ่งจะเน้นการพัฒนาตามแนวโครงข่ายคมนาคม ทั้งนี้ เพื่อให้มีการใช้ประโยชน์จากโครงสร้างพื้นฐานในการสร้างกิจกรรมทางเศรษฐกิจ ต่าง ๆ [การทูต] | Corrin | คอร์ริน [การแพทย์] | Corrin Coenzymes | คอร์รินโคเอ็นไซม์ [การแพทย์] | Corrin Rings | วงคอร์ริน [การแพทย์] |
| | Suzy Corridor. | Suzy Corridor. Summer Nights (2014) | Michael Corrigan, the activist who organized the protest at the state dinner last month, arrested by Russian police three hours ago in Moscow. | Michael Corrigan, der Aktivist, der letzten Monat den Protest anlässlich des Staatsempfangs organisiert hat, wurde vor drei Stunden von der russischen Polizei in Moskau verhaftet. Chapter 30 (2015) | And that we're doing everything we can to get Mr. Corrigan back to the United States. Thank you all. | Und, dass wir alles tun, was möglich ist, um Mr. Corrigan in die Vereinigten Staaten zurückzubringen. Chapter 30 (2015) | - I don't think it's coincidence that Corrigan was arrested after our conversation. | Ich glaube nicht, dass es Zufall ist, dass Corrigan nach unserem Gespräch verhaftet wurde. Chapter 30 (2015) | Mr. Corrigan's release. | Mr. Corrigans Freilassung. Chapter 30 (2015) | So we're just supposed to let Corrigan rot away? | Also sollen wir Corrigan einfach verrotten lassen? Chapter 30 (2015) | I'm gonna take flak every day that Corrigan remains in jail. | Ich werde jeden Tag, an dem Corrigan im Gefängnis ist, scharfe Kritik einstecken müssen. Chapter 30 (2015) | Well, Mr. Corrigan was arrested for speaking his mind. - No matter what his opinions-- | Nun, Mr. Corrigan wurde verhaftet, weil er seine Meinung äußerte. Chapter 30 (2015) | What is clear is that Mr. Corrigan's detainment is unjust and, as I said, we're doing everything we can to make sure that he can come home. | Klar ist, dass Mr. Corrigans Verhaftung unrecht ist und wie ich bereits sagte, werden wir alles tun, was wir können, um sicherzustellen, dass er nach Hause kommen kann. Ja, Zachary. Chapter 30 (2015) | And this administration has always believed that Mr. Corrigan has the right to speak his mind without fear of being arrested on any issue, whether it's gay rights or something else. | Und diese Regierung hat immer daran geglaubt, dass Mr. Corrigan das Recht hat, seine Meinung zu äußern, ohne Angst davor haben zu müssen, aus irgendeinem Grund verhaftet zu werden, egal, ob es um Schwulenrechte oder andere Dinge geht. Chapter 30 (2015) | I don't touch Corrigan or anything else. | Keine weiteren Fragen wegen Corrigan oder etwas anderem. Chapter 30 (2015) | Do you think that appearing with Corrigan's husband could possibly hurt you? | Glauben Sie, dass es Ihnen möglicherweise schaden könnte, sich mit Corrigans Mann zu zeigen? Chapter 31 (2015) | - Better than getting hit on Corrigan. | Besser als wegen Corrigan. Haben Sie Vieira gesehen? Chapter 31 (2015) | You're making a big stink out of this Michael Corrigan thing, but that's just surface. | Sie machen eine große Sache aus dieser Michael Corrigan-Geschichte, aber das ist lediglich an der Oberfläche gekratzt Chapter 31 (2015) | You have to understand why Corrigan got arrested. | Sie müssen verstehen, warum Corrigan verhaftet wurde. Chapter 31 (2015) | So you're saying Corrigan's a pawn, a play for leverage? | Sie sagen also, Corrigan ist eine Figur in einem Schmierentheaterstück? Chapter 31 (2015) | Oh, and we need Michael Corrigan released, also. | Oh, und wir verlangen auch, dass Michael Corrigan freigelassen wird. Chapter 31 (2015) | Michael Corrigan? | Michael Corrigan? Chapter 31 (2015) | I think we should give Corrigan our suite on the way back, give him some privacy from the press. | Ich denke, wir sollten Corrigan auf dem Rückflug unsere Suite überlassen, damit er vor der Presse etwas Privatsphäre hat. Chapter 32 (2015) | Do you think Corrigan will say it? | Denkst du, Corrigan wird das sagen? Chapter 32 (2015) | We fly back with a peacekeeping deal and Corrigan. | Wir werden mit einem Friedensplan und mit Corrigan zurückfliegen. Chapter 32 (2015) | Thank you for releasing Mr. Corrigan. | Danke, dass Sie Mr. Corrigan freilassen. Chapter 32 (2015) | Thank you, Mr. Litsky, but I'd like to hear it from Mr. Corrigan. | Vielen Dank, Mr. Litsky, aber ich würde es gern von Mr. Corrigan hören. Chapter 32 (2015) | - We offered glasses to Mr. Corrigan-- | - Wir haben Mr. Corrigan eine Brille angeboten... - Das stimmt. Chapter 32 (2015) | It says, "I, Michael Corrigan, apologize to the citizens of the Russian Federation for breaking your laws. | Hier steht: "Ich, Michael Corrigan, entschuldige mich bei den Bürgern der Russischen Föderation dafür, ihre Gesetze gebrochen zu haben. Chapter 32 (2015) | If Mr. Corrigan and I are to speak privately, I would like to be assured that it is truly private. | Wenn Mr. Corrigan und ich uns allein unterhalten sollen, möchte ich sichergehen, dass wir wirklich allein sind. Chapter 32 (2015) | She's... talking privately to Corrigan. | Sie... spricht mit Corrigan unter vier Augen. Chapter 32 (2015) | Please inform the president I won't be leaving until Mr. Corrigan comes with me. | Bitte informieren Sie den Präsidenten, dass ich nicht gehen werde, bis Mr. Corrigan mit mir mitkommt. Chapter 32 (2015) | I thought you were convincing Corrigan to make the statement. | Ich dachte, du überzeugst Corrigan, die Erklärung zu verlesen. Chapter 32 (2015) | Corrigan's adamant, too. | Corrigan ist auch hartnäckig. Chapter 32 (2015) | And if there is no cost to Corrigan's actions, many of my people will feel betrayed. | Und wenn es für Corrigans Aktionen keine Bestrafung gibt, werden sich viele meiner Leute betrogen fühlen. Chapter 32 (2015) | How did Michael Corrigan become Michael Corrigan? | Wie wurde Michael Corrigan zu Michael Corrigan? Chapter 32 (2015) | Corrigan doesn't fall into that category. | Corrigan fällt nicht unter diese Kategorie. Chapter 32 (2015) | Let's not let Michael Corrigan dictate the course of nations. | Lassen Sie nicht Michael Corrigan den Kurs unserer Nationen bestimmen. Chapter 32 (2015) | As you all know, Michael Corrigan was found dead in his cell this morning. | Wie Sie alle wissen, wurde Michael Corrigan heute morgen in seine Zelle tot aufgefunden. Chapter 32 (2015) | I gave you a chance with the recess appointment, with the resolution, with handling Corrigan. | Ich gab dir die Chance seit der vertagten Ernennung, mit der Resolution, mit dem Gespräch mit Corrigan. Chapter 32 (2015) | Michael Corrigan's husband. | Michael Corrigans Mann. Chapter 33 (2015) | The latest pile of interview requests is on your desk, most of them Corrigan related. | Der neueste Stapel mit Interviewanfragen liegt auf Ihrem Schreibtisch, die meisten davon betreffen Corrigan. Chapter 33 (2015) | This is Corinne Raphael. | Das ist Corrine Raphael. Episode #1.2 (2015) | - This is the final boarding call for 130 Northeast Corridor Express - to Washington, DC. | Letzter Aufruf für den Northeast Corridor Express nach Washington D. C. Quick and Painless (2015) | And Corrigan was a mistake. | Und Corrigan war ein Fehler. Chapter 36 (2015) | Until one day, he was skewered by a beautiful toro Gallardo from Salamanca at the end of the most brilliant corrido. | Bis er eines Tages von einem toro Gallardo aus Salamanca am Ende seines besten corrido aufgespießt wurde. Santa Sangre (2015) | It took us longer than foreseen coming through Corrieyairack. | Wir brauchten länger als gedacht. Besonders durch Corrieyairack. Je Suis Prest (2016) | You... you lied to me about the Jordan Valley, you lied to me about Corrigan. | Sie haben mich mit dem Jordantal angelogen. Mit Michael Corrigan. Chapter 41 (2016) | - Corrine! | - Corrine! Two Days of Blood (2002) | Is this how you tried to convince Michael Corrigan before he hung himself? | Wollten Sie so Michael Corrigan überzeugen? Bevor er sich erhängte? Chapter 45 (2016) | Corinne, watch your brother. | IN STILLEM GEDENKEN BARBARA MICHAELS Corrine, pass auf deinen Bruder auf. The Thinning (2016) | Corinne has to study. | Corrine muss lernen. The Thinning (2016) | I know it's Corinne's first test. | Morgen ist Corrines erster Test. The Thinning (2016) | - Corinne Michaels. | - Corrine Michaels. The Thinning (2016) |
| | เทอเรซ | (n) terrace, See also: veranda, balcony, open passage, porch, portico, gallery, corridor, Syn. เทอร์เรซ, นอกชาน, ระเบียง, Notes: (อังกฤษ) | เหลือขอ | (adj) incorrigible, See also: intractable, unruly, refractory, recalcitrant, Syn. เกเร, ดื้อ, ดื้อด้าน, Example: โรงเรียนเอกชนในบางแก้วขึ้นชื่อลือชาในแง่เป็นแหล่งรวมพวกเด็กเหลือขอ, Thai Definition: ที่เอาไว้ไม่อยู่ | เหลือขอ | (v) be incorrigible, See also: be intractable, be unruly, be beyond control, be refractory, Syn. เกเร, ดื้อ, ดื้อด้าน, Example: เด็กคนนี้เหลือขอจริงๆ, Thai Definition: เอาไว้ไม่อยู่ |
| ฉนวน | [chanūan] (n) EN: covered walk ; corridor ; cloister FR: corridor [ m ] ; cloître [ m ] | ดัด | [dat] (v) EN: modify ; correct ; adapt ; alter ; rectify ; straighten ; adjust ; make fit FR: modifier ; corriger ; adapter ; redresser ; ajuster ; façonner | ดัดนิสัย | [dat nisai] (v) EN: correct ; chastise FR: corriger | ดัดสันดาน | [datsandān] (v) EN: correct ; chastise FR: corriger ; défaire de | แก้ | [kaē] (v) EN: correct ; rectify ; revise ; modify ; improve FR: corriger ; modifier ; rectifier ; réviser ; améliorer | แก้ไข | [kaēkhai] (v) EN: correct ; rectify ; set right ; improve ; amend ; revise ; edit ; alter FR: corriger ; rectifier ; remédier ; pallier | กลับตัว | [klaptūa] (v) EN: reform ; turn over a new leaf ; amend FR: se corriger ; tourner la page ; s'amender (litt.) | เหลือขอ | [leūakhø] (adj) EN: incorrigible ; intractable ; unruly ; refractory ; recalcitrant FR: incorrigible ; irréductible ; réfractaire ; récalcitrant | ไม่อาจจะเยียวยาได้ | [mai āt ja yīoyā dāi] (x) EN: incorrigible ; incurable ; beyond cure ; hopeless FR: sans espoir | ระเบียง | [rabīeng] (n) EN: terrace ; veranda ; verandah ; balcony ; corridor ; open passage ; passageway ; porch ; portico FR: terrasse [ f ] ; balcon [ m ] ; véranda [ f ] ; corridor [ m ] ; galerie [ f ] ; porche [ m ] | ทางเดิน | [thāngdoēn] (n) EN: corridor ; footpath ; pavement ; sidewalk ; pathway ; passageway ; aisle FR: corridor [ m ] ; couloir [ m ] ; sentier [ m ] ; passage [ m ] | ตรวจแก้ | [trūat kaē] (v) EN: correct FR: corriger |
| | | corridor | (n) an enclosed passageway; rooms usually open onto it | corrigenda | (n) a list of printing errors in a book along with their corrections | corrigendum | (n) a printer's error; to be corrected | corrigible | (adj) capable of being corrected or set right, Ant. incorrigible | incorrigible | (adj) impervious to correction by punishment, Ant. corrigible | bullfight | (n) a Spanish or Portuguese or Latin American spectacle; a matador baits and (usually) kills a bull in an arena before many spectators, Syn. corrida | cirque | (n) a steep-walled semicircular basin in a mountain; may contain a lake, Syn. corrie, cwm |
| Corridor | n. [ F., fr. Itt. corridpore, or Sp. corredor; prop., a runner, hence, a running or long line, a gallery, fr. L. currere to run. See Course. ] [ 1913 Webster ] 1. (Arch.) A gallery or passageway leading to several apartments of a house. [ 1913 Webster ] 2. (Fort.) The covered way lying round the whole compass of the fortifications of a place. [ R. ] [ 1913 Webster ] 3. any relatively narrow passageway or route, such as a strip of land through a foreign territory. [ PJC ] 4. a densely populated stretch of land; as, the Northeast corridor, extending from Richmond, Virginia into Maine. [ PJC ] | Corridor train | . A train whose coaches are connected so as to have through its entire length a continuous corridor, into which the compartments open. [ Eng. ] [ Webster 1913 Suppl. ] | Corrie | n. Same as Correi. [ Scot. ] Geikie. [ 1913 Webster ] | corrigenda | n. pl.; sing. corrigendum. a list of printing errors in a book along with their corrections; as, an insert with addenda and corrigenda. [ WordNet 1.5 +PJC ] | Corrigendum | ‖n.; pl. Corrigenda [ L. ] 1. A fault or error to be corrected. [ 1913 Webster ] 2. A correction of an error, especially in a printed document. [ PJC ] | Corrigent | n. [ L. corrigens, p. pr. of corrigere to correct. ] (Med.) A substance added to a medicine to mollify or modify its action. Dunglison. [ 1913 Webster ] | Corrigibility | n. Quality of being corrigible; capability of being corrected; corrigibleness. [ 1913 Webster ] | Corrigible | a. [ LL. corribilis, fr. L. corrigere to correct: cf. F. corrigible. See Correrct. ] [ 1913 Webster ] 1. Capable of being set right, amended, or reformed; as, a corrigible fault. [ 1913 Webster ] 2. Submissive to correction; docile. “Bending down his corrigible neck.” Shak. [ 1913 Webster ] 3. Deserving chastisement; punishable. [ Obs. ] [ 1913 Webster ] He was taken up very short, and adjudged corrigible for such presumptuous language. Howell. [ 1913 Webster ] 4. Having power to correct; corrective. [ Obs. ] [ 1913 Webster ] The . . . .corrigible authority of this lies in our wills. Shak. [ 1913 Webster ] | Corrigibleness | n. The state or quality of being corrigible; corrigibility. [ 1913 Webster ] | Corrival | v. i. & t. To compete with; to rival. [ R. ] [ 1913 Webster ] | Corrival | n. A fellow rival; a competitor; a rival; also, a companion. [ R. ] Shak. [ 1913 Webster ] | Corrival | a. Having rivaling claims; emulous; in rivalry. [ R. ] Bp. Fleetwood. [ 1913 Webster ] | Corrivalry | n. Corivalry. [ R. ] [ 1913 Webster ] | Corrivalship | n. Corivalry. [ R. ] [ 1913 Webster ] By the corrivalship of Shager his false friend. Sir T. Herbert. [ 1913 Webster ] | Corrivate | v. t. [ L. corrivatus, p. p. of corrivare to corrivate. ] To cause to flow together, as water drawn from several streams. [ Obs. ] Burton. [ 1913 Webster ] | Corrivation | n. [ L. corrivatio. ] The flowing of different streams into one. [ Obs. ] Burton. [ 1913 Webster ] | Incorrigibility | n. [ Cf. F. incorrigibilité. ] The state or quality of being incorrigible. [ 1913 Webster ] The ingratitude, the incorrigibility, the strange perverseness . . . of mankind. Barrow. [ 1913 Webster ] | Incorrigible | a. [ L. incorrigibilis: cf. F. incorrigible. See In- not, and Corrigible. ] Not corrigible; incapable of being corrected or amended; bad beyond correction; irreclaimable; as, incorrigible error. “Incorrigible fools.” Dryden. [ 1913 Webster ] | Incorrigible | n. One who is incorrigible; a person whose persistent bad behavior cannot be changed; especially, a hardened criminal; as, the perpetual imprisonment of incorrigibles; incorrigible and disruptive children need to be placed in a separate classroom. [ 1913 Webster ] | Incorrigibleness | n. Incorrigibility. Dr. H. More. [ 1913 Webster ] | Incorrigibly | adv. In an incorrigible manner. [ 1913 Webster ] | Uncorrigible | a. Incorrigible; not capable of correction. [ Obs. ] [ 1913 Webster ] |
| 走廊 | [zǒu láng, ㄗㄡˇ ㄌㄤˊ, 走 廊] corridor; aisle; hallway; colonnade; passageway; piazza; veranda #8,600 [Add to Longdo] | 楼道 | [lóu dào, ㄌㄡˊ ㄉㄠˋ, 楼 道 / 樓 道] corridor; passageway (in storied building) #15,388 [Add to Longdo] | 过道 | [guò dào, ㄍㄨㄛˋ ㄉㄠˋ, 过 道 / 過 道] passageway; corridor #19,222 [Add to Longdo] | 长廊 | [cháng láng, ㄔㄤˊ ㄌㄤˊ, 长 廊 / 長 廊] the Long Corridor at Summer Palace 頤和園|颐和园 #21,629 [Add to Longdo] | 无可救药 | [wú kě jiù yào, ㄨˊ ㄎㄜˇ ㄐㄧㄡˋ ㄧㄠˋ, 无 可 救 药 / 無 可 救 藥] (set phrase) incorrigible; incurable #36,493 [Add to Longdo] | 甬道 | [yǒng dào, ㄩㄥˇ ㄉㄠˋ, 甬 道] corridor #43,039 [Add to Longdo] | 不可救药 | [bù kě jiù yào, ㄅㄨˋ ㄎㄜˇ ㄐㄧㄡˋ ㄧㄠˋ, 不 可 救 药 / 不 可 救 藥] incurable; incorrigible; beyond cure; hopeless #52,251 [Add to Longdo] | 河西走廊 | [Hé xī zǒu láng, ㄏㄜˊ ㄒㄧ ㄗㄡˇ ㄌㄤˊ, 河 西 走 廊] Gansu corridor #52,860 [Add to Longdo] | 壼 | [kǔn, ㄎㄨㄣˇ, 壼] palace corridor or passageway #489,149 [Add to Longdo] | 嘉峪关城 | [Jiā yù guān chéng, ㄐㄧㄚ ㄩˋ ㄍㄨㄢ ㄔㄥˊ, 嘉 峪 关 城 / 嘉 峪 關 城] Jiayuguan fort in the Gansu corridor; Ming dynasty military fort, the western end of the Great Wall #775,556 [Add to Longdo] | 沉湎酒色 | [chén miǎn jiǔ sè, ㄔㄣˊ ㄇㄧㄢˇ ㄐㄧㄡˇ ㄙㄜˋ, 沉 湎 酒 色] to wallow in alcohol and sex (成语 saw); over-indulgence in wine and women; an incorrigible drunkard and lecher [Add to Longdo] | 超级走廊 | [chāo jí zǒu láng, ㄔㄠ ㄐㄧˊ ㄗㄡˇ ㄌㄤˊ, 超 级 走 廊 / 超 級 走 廊] super-corridor (media); information super-highway [Add to Longdo] |
| | ギャラリー | [gyarari-] (n) (1) (See 廊下, 回廊) gallery; corridor; (2) (See 画廊) art gallery; (3) (See 天井桟敷) upper gallery (in a theatre); (4) spectators (esp. at a golf tournament); (P) #4,269 [Add to Longdo] | 回廊(P);廻廊 | [かいろう, kairou] (n) corridor; gallery; hallway; cloister (i.e. covered walk typically circling a building or garden, esp. in a palace or place of worship); (P) #13,524 [Add to Longdo] | 廊 | [ろう, rou] (n) corridor; passage; hall #18,077 [Add to Longdo] | 廊下 | [ろうか, rouka] (n) corridor; hallway; passageway; (P) #19,921 [Add to Longdo] | コリーダ | [kori-da] (n) corrida (spa [Add to Longdo] | 縁側(P);椽側 | [えんがわ, engawa] (n) (1) (See 縁・えん・6) veranda; porch; balcony; open corridor; (2) (縁側 only) (See 担鰭骨) bone at the base of a fin; meat at the base of a fin (esp. of a flatfish); (P) [Add to Longdo] | 圏谷 | [けんこく, kenkoku] (n) (See カール) cirque; corrie; cwm [Add to Longdo] | 仕様の無い;仕様のない | [しようのない, shiyounonai] (adj-i) hopeless; good-for-nothing; incorrigible [Add to Longdo] | 手に負えない | [てにおえない, tenioenai] (exp, adj-i) spoiled; unmanageable; uncontrollable; incorrigible; obstreperous [Add to Longdo] | 性懲り | [しょうこり, shoukori] (n) persistent; incorrigible [Add to Longdo] | 性懲りもなく;性懲りも無く | [しょうこりもなく, shoukorimonaku] (adv) incorrigibly [Add to Longdo] | 正誤表 | [せいごひょう, seigohyou] (n) errata; erratum; corrigenda; corrigendum [Add to Longdo] | 千本鳥居 | [せんぼんどりい, senbondorii] (n) many torii; torii corridor [Add to Longdo] | 中門 | [ちゅうもん, chuumon] (n) (1) (See 寝殿造り, 対の屋, 釣り殿) gate in the middle of the corridor connecting an annex to a pond-side building (in traditional palatial-style architecture); (2) central gate (between the main gate and main hall of a temple); (3) central gate (separating the inner and outer gardens of a teahouse) [Add to Longdo] | 中門廊 | [ちゅうもんろう, chuumonrou] (n) (See 中門・1, 寝殿造り) corridor connecting an annex to a pond-side building (in traditional palatial-style architecture) [Add to Longdo] | 中廊下 | [なかろうか, nakarouka] (n) central corridor; middle corridor [Add to Longdo] | 柱廊 | [ちゅうろう, chuurou] (n) pillared corridor [Add to Longdo] | 渡殿;渡り殿 | [わたどの(渡殿);わたりどの, watadono ( watari dono ); wataridono] (n) (See 寝殿造) roofed corridor connecting two buildings (in traditional palatial-style architecture) [Add to Longdo] | 度し難い | [どしがたい, doshigatai] (adj-i) beyond help; incorrigible [Add to Longdo] | 箸にも棒にも掛からない | [はしにもぼうにもかからない, hashinimobounimokakaranai] (exp) hopeless; unmanageable; incorrigible [Add to Longdo] | 歩廊 | [ほろう, horou] (n) corridor; gallery; platform; passageway [Add to Longdo] | 門廊 | [もんろう, monrou] (n) (See 中門・1, 寝殿造り) corridor connecting an annex to a pond-side building (in traditional palatial-style architecture) [Add to Longdo] |
| |
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |