“Demure” : The word redefines elegance and confidence in 2024 (เรียนภาษาอังกฤษ in English) “Demure” เป็นคำศัพท์ที่ได้รับความสนใจจากโซเชียลมีเดียโดยเฉพาะ Tiktok ซึ่งสะท้อนถึงการเปลี่ยนแปลงทางวัฒนธรรมที่หันมาให้ความสำคัญกับความเรียบง่าย ความมั่นใจ และความใส่ใจในรายละเอียดทั้งในรูปลักษณ์และพฤติกรรม โดยคำนี้ได้รับการนิยามใหม่จากความหมายดั้งเดิมที่เกี่ยวกับความสุภาพถ่อมตัวและความสงวนท่าที ให้กลายเป็นสัญลักษณ์ของความสง่างามที่มาพร้อมความมั่นใจอย่างมีชั้นเชิงในโลกที่เต็มไปด้วยความโดดเด่นฉูดฉาด การเปลี่ยนแปลงนี้ซึ่งได้รับอิทธิพลอย่างมากจากเทรนด์ในโซเชียลมีเดียและทัศนคติของสังคมที่พัฒนาไป ชี้ให้เห็นถึงการยอมรับในรูปแบบการแสดงตัวตนที่แฝงด้วยความลึกซึ้งและงดงามในปัจจุบัน The word “demure” was selected as Dictionary.com’s 2024 Word of...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

-言いがかり-

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -言いがかり-, *言いがかり*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-English: EDICT Dictionary
言いがかり;言い掛かり;言掛かり[いいがかり, iigakari] (n) false accusation; pretext; commitment [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
There was this girl. She came onto me. Picked a fight.[JP] 若い女が 俺に言いがかり Jack Reacher (2012)
This is outrageous![JP] 通商連合の抑圧に 瀕しているのです とんでもない言いがかりだ! Star Wars: The Phantom Menace (1999)
That's bull. That's ridiculous.[JP] それは言いがかりだ 馬鹿げてる Red Tide (2008)
That was clearly a false accusation. You won the case, didn't you?[JP] あれは 確実に患者の言いがかりで 裁判には勝ったんでしょ? Episode #1.3 (2012)
We would have known of these attacks.[JP] - テラライト人の言いがかり Demons (2005)
That's a false accusation.[JP] (徹) 言いがかりです Hijô jitai (2003)
How dare you come in here and hijack me with accusations?[JP] 言いがかりはよせ Blame the Victim (2007)
That's a hell of an assumption to make...[JP] それはとんでもない言いがかりだ... Shutter Island (2010)
That is bullshit.[JP] 言いがかり Tastes Like a Ho-Ho (2007)
It's just a false allegation.[JP] 単なる言いがかりです。 Episode #1.6 (2012)
- I don't need this crap.[JP] - 言いがかりはやめてくれ Crazy, Stupid, Love. (2011)
You come into my house, throw around false accusations, and then you have the nerve to drink my beer?[JP] 私の家に入ってきながら 言いがかりを捲し立てて 私のビールを飲むなんて 図々しいじゃないの? The Rager (2012)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top