ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -區-, *區* |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ | [區, qū, ㄑㄩ] area, district, region, ward; surname Radical: 匸, Decomposition: ⿷ 匸 [xì, ㄒㄧˋ] 品 [pǐn, ㄆㄧㄣˇ] Etymology: [ideographic] A place 匸 where many mouths 品 live Variants: 区 | | [区, qū, ㄑㄩ] area, district, region, ward; surname Radical: 匸, Decomposition: ⿷ 匸 [xì, ㄒㄧˋ] 乂 [yì, ㄧˋ] Etymology: [ideographic] A place 匸 under a lord's control 乂 Variants: 區, Rank: 265 |
|
| 區 | [區] Meaning: ward; district On-yomi: ク, オウ, コウ, ku, ou, kou Radical: 匸, Decomposition: ⿷ 匸 品 Variants: 区 | 区 | [区] Meaning: ward; district On-yomi: ク, オウ, コウ, ku, ou, kou Radical: 匸, Decomposition: ⿷ 匸 乂 Variants: 區, Rank: 137 |
| 区 | [Ōu, ㄡ, 区 / 區] surname Ou #320 [Add to Longdo] | 区 | [qū, ㄑㄩ, 区 / 區] area; region; district; small; distinguish #320 [Add to Longdo] | 地区 | [dì qū, ㄉㄧˋ ㄑㄩ, 地 区 / 地 區] region; area; prefecture (main subdivision of most PRC provinces) #497 [Add to Longdo] | 区域 | [qū yù, ㄑㄩ ㄩˋ, 区 域 / 區 域] area; region; district #1,217 [Add to Longdo] | 社区 | [shè qū, ㄕㄜˋ ㄑㄩ, 社 区 / 社 區] community #1,289 [Add to Longdo] | 小区 | [xiǎo qū, ㄒㄧㄠˇ ㄑㄩ, 小 区 / 小 區] neighborhood; district #2,157 [Add to Longdo] | 区别 | [qū bié, ㄑㄩ ㄅㄧㄝˊ, 区 别 / 區 別] difference; to distinguish; to discriminate; to make a distinction #2,965 [Add to Longdo] | 城区 | [chéng qū, ㄔㄥˊ ㄑㄩ, 城 区 / 城 區] city district; urban district #4,482 [Add to Longdo] | 开发区 | [kāi fā qū, ㄎㄞ ㄈㄚ ㄑㄩ, 开 发 区 / 開 發 區] development zone #4,556 [Add to Longdo] | 自治区 | [zì zhì qū, ㄗˋ ㄓˋ ㄑㄩ, 自 治 区 / 自 治 區] autonomous region, namely: Inner Mongolia 內蒙古自治區|内蒙古自治区, Guangxi 廣西壯族自治區|广西壮族自治区, Tibet 西藏自治區|西藏自治区, Ningxia 寧夏回族自治區|宁夏回族自治区, Xinjiang 新疆維吾爾自治區|新疆维吾尔自治区 #4,738 [Add to Longdo] |
| The train goes through his section. It's up to him. | [CN] 火車經過他的管轄區, 全看他 The Train (1964) | Right after dawn, all switching tracks and trains in the area will be bombed. | [CN] 躺在鐵軌上? 天一亮, 會轟炸這個地區 所有的切換軌道和火車 The Train (1964) | In this sector the war is over. | [CN] 上校, 誰聽你的命令 在這一戰區, 戰爭結束了 The Train (1964) | Mother, this will go to to the district court. | [CN] 媽,這要上區法庭的。 Closely Watched Trains (1966) | A stroll, a walk. What the devil difference does it make? | [CN] 散步,隨便走走 有什麼區別嗎? The Tomb of Ligeia (1964) | And just 'cause you're from Andalusia you think you can be a torero? | [CN] 你以為你來自Andalusia[ 西班牙南部自治地區 ] 就能當鬥牛士? The Moment of Truth (1965) | On September 1 1 our troops put up stubborn resistance west and south-west of stalingrad, in the region of Mozdok and on the VoIkhov sector. | [CN] 9月11日,我軍在斯大林格勒西部和西南部 在Mozdok地區和Voikhov 防區 進行了頑強的抵抗 Father of a Soldier (1965) | I don't draw a distinction between love and the movement. | [CN] 運動和戀愛對我來說也一樣 沒有區別 Eros + Massacre (1969) | - Labiche, Colonel. Area Inspector. Under my supervision, of course. | [CN] 上校, 他叫拉畢奇 是我督促下的區域檢查員 The Train (1964) | He took it through the bombs at the risk of his own life. He's an old man. | [CN] 他冒生命危險把火車開過轟炸區 The Train (1964) | The moral in our district is getting worse and worse. | [CN] 區里的世風日下。 Closely Watched Trains (1966) | The city has been declared open. It won't be bombed or shelled. Captain. | [CN] 這裏已宣佈為非軍事區 不會遭受炸彈或迫擊炮的襲擊 The Train (1964) |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |