ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

-さな-

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -さな-, *さな*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-English: EDICT Dictionary
真田[さなだ, sanada] (n) plait; braid #6,071 [Add to Longdo]
早苗[さなえ, sanae] (n) rice seedlings #11,402 [Add to Longdo]
宛ら[さながら, sanagara] (adv) (uk) just like [Add to Longdo]
哨吶;嗩吶(oK)[さない, sanai] (n) suona (Chinese shawm) [Add to Longdo]
真田虫[さなだむし;サナダムシ, sanadamushi ; sanadamushi] (n) (uk) (See 条虫) tapeworm [Add to Longdo]
真田紐[さなだひも, sanadahimo] (n) braid [Add to Longdo]
真田編み[さなだあみ, sanadaami] (n) plait [Add to Longdo]
然なくば[さなくば, sanakuba] (conj) (uk) if not so; otherwise [Add to Longdo]
然ならず[さならず, sanarazu] (exp) (1) (arch) it is not as such; it does not seem as such; (2) it should not be as such [Add to Longdo]
然なり[さなり, sanari] (exp) (arch) it is so; it is as such [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I'm not good enough to even talk about her, am I?[JP] ふさわしくない男だから 話さない? The Graduate (1967)
It's well and truly on fire. But Aron's not slowing.[JP] 火は消える気配がない、 しかしアロン、スピードを落とさな Grand Prix (1966)
We're never below 180, you know.[JP] "290kmは出さないと ダメなんだ、知ってるだろ" Grand Prix (1966)
Wounded, and not speaking French.[JP] 負傷しており、フランス語を話さな La Grande Vadrouille (1966)
See? Here's a signed document, testifying that I promise not to pull it away.[JP] "絶対にどかさない"って ちゃんと紙にも書いたわ It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
- Elaine, I have to tell you something.[JP] -エレーン 君に話さなきゃ The Graduate (1967)
Allow me the pleasure of welcoming you to our little assembly.[JP] 我々の小さな集いへようこそ Pride and Prejudice (1995)
I'll hold it steady.[JP] 動かさないから It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
Do not release them. It happened before and the men got lost.[JP] 犬達を放さないでください、以前あったのですが、 その男性は迷子になりました La Grande Vadrouille (1966)
- Small town, Dolan.[JP] - 小さな町だ Rough Night in Jericho (1967)
Why think that much about it? Things are fine as they are.[JP] 《私は幸せなのよ 元気出さなきゃ》 War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
It's like I've been playing some kind of game, but the rules don't make any sense to me.[JP] ある種のゲームなんだけど ルールは意味をなさな The Graduate (1967)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top