Search result for

-แต่เราไม่มีเวลา-

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -แต่เราไม่มีเวลา-, *แต่เราไม่มีเวลา*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Well, that's exactly what we don't have, Doctor.แต่เราไม่มีเวลาจะให้คุณแล้ว Event Horizon (1997)
But we haven't much time.แต่เราไม่มีเวลามากนัก Inspector Gadget 2 (2003)
The time for jacking around with tesla coils and ball lightning in the garage is over.แต่เราไม่มีเวลามาเล่นกับขดลวดเทสลา หรือบอลไฟฟ้าในโรงรถแล้ว Primer (2004)
- But we're running out of time and...- แต่เราไม่มีเวลาแล้ว และ... Spin Kick (2004)
I'm sorry for not involving you but we didn't have timeฉันเสียใจที่ไม่ได้บอกคุณ แต่เราไม่มีเวลา Sapuri (2006)
There's no time.แต่เราไม่มีเวลา The Scorpion King: Rise of a Warrior (2008)
Most large fish have been fished out of existence since they have no time to reproduce.ปลาใหญ่ส่วนใหญ่ถูกจับออกจากทะเล ตั้งแต่เราไม่มีเวลามาทบทวน Home (2009)
I'm sorry, agent dunham, we just don't have that long.เสียใจนะ จนท.Dunham, แต่เราไม่มีเวลามากขนาดนั้น What Lies Below (2010)
Well, I can identify the rocks, but we can't test for concentration.ก็, ตามที่บอกมาคิดว่าน่าจะเป็นสักหินก้อนหนึ่ง แต่เราไม่มีเวลาทดสอบที่จะยืนยันมันได้ทั้งหมด Gauntlet (2011)
Well, we're running out of time for a warrant.แต่เราไม่มีเวลาจะไปขอ หมายค้นแล้วนะ Pulling Strings (2012)
We don't have time for it.แต่เราไม่มีเวลานะครับ She Needs Me (2012)
Someplace safe, but we don't have much time, all right?ที่ปลอดภัย แต่เราไม่มีเวลามากนัก เข้าใจมั๊ย? Linchpin (2012)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top