“Demure” : The word redefines elegance and confidence in 2024 (เรียนภาษาอังกฤษ in English) “Demure” เป็นคำศัพท์ที่ได้รับความสนใจจากโซเชียลมีเดียโดยเฉพาะ Tiktok ซึ่งสะท้อนถึงการเปลี่ยนแปลงทางวัฒนธรรมที่หันมาให้ความสำคัญกับความเรียบง่าย ความมั่นใจ และความใส่ใจในรายละเอียดทั้งในรูปลักษณ์และพฤติกรรม โดยคำนี้ได้รับการนิยามใหม่จากความหมายดั้งเดิมที่เกี่ยวกับความสุภาพถ่อมตัวและความสงวนท่าที ให้กลายเป็นสัญลักษณ์ของความสง่างามที่มาพร้อมความมั่นใจอย่างมีชั้นเชิงในโลกที่เต็มไปด้วยความโดดเด่นฉูดฉาด การเปลี่ยนแปลงนี้ซึ่งได้รับอิทธิพลอย่างมากจากเทรนด์ในโซเชียลมีเดียและทัศนคติของสังคมที่พัฒนาไป ชี้ให้เห็นถึงการยอมรับในรูปแบบการแสดงตัวตนที่แฝงด้วยความลึกซึ้งและงดงามในปัจจุบัน The word “demure” was selected as Dictionary.com’s 2024 Word of...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

-อย่าเข้าใจผมผิด-

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -อย่าเข้าใจผมผิด-, *อย่าเข้าใจผมผิด*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Now, don't get me wrong, I believe in diplomacy.ตอนนี้ก็อย่าเข้าใจผมผิด ผมเชื่อมั่นในวิธีทางการฑูต Red Eye (2005)
Look, don't get me wrong, I love it. A cow getting crucified.นี่, อย่าเข้าใจผมผิดนะ ผมชอบมันมาก แม่วัวถูกตรึงกางเขน V for Vendetta (2005)
Don't get me wrong, I don't disrespect you.อย่าเข้าใจผมผิด ผมไม่ได้ไม่เคารพคุณ Faith Like Potatoes (2006)
Don't get me wrong.อย่าเข้าใจผมผิดนะ The Ten (2007)
Now, don't get me wrong. I'm a libertarian. But...อย่าเข้าใจผมผิด ผมเป็นนักเสรีนิยม แต่.. Minimal Loss (2008)
I mean, don't get me wrong. It's a good piece, but you're reporting now, John.อย่าเข้าใจผมผิด มันเป็นงานที่ดี แต่ตอนนี้คุณกำลังรายงานข่าวอยู่นะจอห์น Marley & Me (2008)
Well, hey, don't get me wrong.เฮ้ อย่าเข้าใจผมผิดนะ Death Takes a Holiday (2009)
Especially Katie Deauxma.แต่อย่าเข้าใจผมผิด สาวๆในวัยเดียวกันผมก็ชอบ Kick-Ass (2010)
Now, don't get me wrong. I wouldn't have it any other way.เอาล่ะ อย่าเข้าใจผมผิดนะ ผมไม่มีทางเลือกอื่นแล้ว Rite of Passage (2010)
Oh, don't get me wrong.อย่าเข้าใจผมผิด JJ (2010)
Don't get me wrong, you...อย่าเข้าใจผมผิด คุณ... Consumed (2010)
Don't get me wrong. I have plenty of problems.อย่าเข้าใจผมผิด ผมมีปัญหาเยอะแยะ Everything's Different, Nothing's Changed (2011)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top