Search result for

-ตอบแทนคุณ-

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -ตอบแทนคุณ-, *ตอบแทนคุณ*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
$5 should do it.คุณช่วยแสดงให้เขาเห็นการตอบแทนคุณของเราสิ อ่า! สัก 5 ดอลล่าร์คงพอมั๊งครับ. Mannequin (1987)
- We'll pay you back.- ให้เราได้ตอบแทนคุณนะคะ Brokedown Palace (1999)
You have an extraordinary boy. If there's any way I can repay you...คุณมีลูกชายที่ไม่ธรรมดาจริงๆ ถ้ามีสิ่งไหนที่ผมสามารถตอบแทนคุณ... Pilot (2001)
I can answer for Mr and Mrs Gardiner. We have no fixed engagements.ฉันให้คำตอบแทนคุณและคุณนายการ์ดิเนอร์ได้เลย พวกเราไม่มีธุระอะไรที่ต้องทำค่ะ Episode #1.5 (1995)
-Please accept my apologies asking this of you. -No There's nothing I can't do to return your kindness.ไม่มีอะไรที่ ฉันทำเพื่อตอบแทนคุณไม่ได้ Memoirs of a Geisha (2005)
Of course I'll reward your consideration properlyไม่ๆ ผมจะให้ค่าตอบแทนคุณด้วย Always - Sunset on Third Street (2005)
I didn't have a whole lot left.ผมไม่รู้จะตอบแทนคุณได้ยังไง Cute Poison (2005)
can I pay you somehow for saving me?ผม ผมอยากตอบแทนคุณ ที่ช่วยชีวิตผมไว้ Negative Happy Chainsaw Edge (2007)
So now, what do I owe you?ผมจะตอบแทนคุณยังไงดีเนี่ย? Vacancy (2007)
And I would like to return the favor.ผมอยากจะตอบแทนคุณ Quiet Riot (2008)
Well, since you're in such a giving mood, allow me to return the favor.ดี ในเมื่อคุณกำลังอยู่ในอารมณ์ที่อยากให้ ให้ผมตอบแทนคุณคืนบ้าง Chapter Seven 'Cold Snap' (2009)
And they gave you some money?และเค้าก็ให้ค่าตอบแทนคุณใช่มั้ย Julie & Julia (2009)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top