ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*荒*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: , -荒-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, huāng, ㄏㄨㄤ] wasteland, desert; uncultivated
Radical: , Decomposition:   芒 [máng, ㄇㄤˊ]  川 [chuān, ㄔㄨㄢ]
Etymology: [pictophonetic] grass
Rank: 1328
[, huāng, ㄏㄨㄤ] frantic, nervous, panicked
Radical: , Decomposition:   忄 [xīn, ㄒㄧㄣ]  荒 [huāng, ㄏㄨㄤ]
Etymology: [pictophonetic] heart
Rank: 1650
[, huǎng, ㄏㄨㄤˇ] to lie
Radical: , Decomposition:   讠 [yán, ㄧㄢˊ]  荒 [huāng, ㄏㄨㄤ]
Etymology: [pictophonetic] speech
Variants: , Rank: 2207
[, huǎng, ㄏㄨㄤˇ] to lie
Radical: , Decomposition:   言 [yán, ㄧㄢˊ]  荒 [huāng, ㄏㄨㄤ]
Etymology: [pictophonetic] speech
Variants:

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: laid waste; rough; rude; wild
On-yomi: コウ, kou
Kun-yomi: あ.らす, あ.れる, あら.い, すさ.ぶ, すさ.む, あ.らし, a.rasu, a.reru, ara.i, susa.bu, susa.mu, a.rashi
Radical: , Decomposition:     
Rank: 1099
[] Meaning: disconcerted; be confused; lose one's head
On-yomi: コウ, kou
Kun-yomi: あわ.てる, あわ.ただしい, awa.teru, awa.tadashii
Radical: , Decomposition:     
Rank: 1826

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[huāng, ㄏㄨㄤ, ] out of practice; uncultivated #7,236 [Add to Longdo]
[huāng táng, ㄏㄨㄤ ㄊㄤˊ,  ] beyond belief; preposterous; absurd; intemperate; dissipated #13,877 [Add to Longdo]
[huāng miù, ㄏㄨㄤ ㄇㄧㄡˋ,   /  ] ridiculous #18,619 [Add to Longdo]
[huāng liáng, ㄏㄨㄤ ㄌㄧㄤˊ,   /  ] desolate #21,252 [Add to Longdo]
[huāng dì, ㄏㄨㄤ ㄉㄧˋ,  ] wasteland; uncultivated land #22,051 [Add to Longdo]
[huāng wú, ㄏㄨㄤ ㄨˊ,   /  ] barren; uncultivated; waste(land) #22,368 [Add to Longdo]
[huāng fèi, ㄏㄨㄤ ㄈㄟˋ,   /  ] to abandon (cultivated fields); no longer cultivated; to lie waste; wasted; to neglect (one's work or study) #23,135 [Add to Longdo]
[huāng dàn, ㄏㄨㄤ ㄉㄢˋ,   /  ] beyond belief; incredible; preposterous; fantastic #25,535 [Add to Longdo]
[huāng mò, ㄏㄨㄤ ㄇㄛˋ,  ] barren #25,898 [Add to Longdo]
[huāng yě, ㄏㄨㄤ ㄧㄝˇ,  ] wilderness #28,283 [Add to Longdo]
[huāng yuán, ㄏㄨㄤ ㄩㄢˊ,  ] wasteland #33,702 [Add to Longdo]
[jī huang, ㄐㄧ ㄏㄨㄤ˙,   /  ] famine #34,624 [Add to Longdo]
[jī huāng, ㄐㄧ ㄏㄨㄤ,   /  ] famine #34,624 [Add to Longdo]
[huāng dǎo, ㄏㄨㄤ ㄉㄠˇ,   /  ] barren or uninhabited island; CL:個|个[ ge4 ], 座[ zuo4 ] #41,826 [Add to Longdo]
[shí huāng, ㄕˊ ㄏㄨㄤ,  ] to glean; to collect scraps; to eke out a meager living #42,863 [Add to Longdo]
[bèi huāng, ㄅㄟˋ ㄏㄨㄤ,   /  ] prepare against natural disasters #44,549 [Add to Longdo]
北大[běi dà huāng, ㄅㄟˇ ㄉㄚˋ ㄏㄨㄤ,   ] the Great Northern Wilderness (in Northern China) #44,703 [Add to Longdo]
[mán huāng, ㄇㄢˊ ㄏㄨㄤ,   /  ] savage; wild; uncivilized territory #48,813 [Add to Longdo]
[kěn huāng, ㄎㄣˇ ㄏㄨㄤ,   /  ] to open up land (for agriculture) #49,131 [Add to Longdo]
[zāi huāng, ㄗㄞ ㄏㄨㄤ,   /  ] natural disaster; famine #51,446 [Add to Longdo]
马乱[bīng huāng mǎ luàn, ㄅㄧㄥ ㄏㄨㄤ ㄇㄚˇ ㄌㄨㄢˋ,     /    ] turmoil and chaos of war #57,654 [Add to Longdo]
[táo huāng, ㄊㄠˊ ㄏㄨㄤ,  ] to escape from a famine; to get away from a famine-stricken region #66,069 [Add to Longdo]
无人烟[huāng wú rén yān, ㄏㄨㄤ ㄨˊ ㄖㄣˊ ㄧㄢ,     /    ] desolate and uninhabited (成语 saw) #66,540 [Add to Longdo]
[tuò huāng, ㄊㄨㄛˋ ㄏㄨㄤ,  ] to open up land (for agriculture) #68,188 [Add to Longdo]
[pāo huāng, ㄆㄠ ㄏㄨㄤ,   /  ] to lie idle (of arable land); fig. rusty because of lack of practice #70,204 [Add to Longdo]
[huāng yín, ㄏㄨㄤ ㄧㄣˊ,  ] licentious #71,304 [Add to Longdo]
[tuò huāng zhě, ㄊㄨㄛˋ ㄏㄨㄤ ㄓㄜˇ,   ] pioneer; groundbreaker #76,397 [Add to Longdo]
[huāng cūn, ㄏㄨㄤ ㄘㄨㄣ,  ] an abandoned village #76,519 [Add to Longdo]
诞不经[huāng dàn bù jīng, ㄏㄨㄤ ㄉㄢˋ ㄅㄨˋ ㄐㄧㄥ,     /    ] absurd; preposterous; ridiculous #84,251 [Add to Longdo]
[shāo huāng, ㄕㄠ ㄏㄨㄤ,   /  ] to clear waste land or forest by burning; slash-and-burn (agriculture) #94,063 [Add to Longdo]
谬绝伦[huāng miù jué lún, ㄏㄨㄤ ㄇㄧㄡˋ ㄐㄩㄝˊ ㄌㄨㄣˊ,     /    ] absolutely ridiculous (成语 saw); preposterous; the height of folly #103,118 [Add to Longdo]
淫无耻[huāng yín wú chǐ, ㄏㄨㄤ ㄧㄣˊ ㄨˊ ㄔˇ,     /    ] shameless #122,748 [Add to Longdo]
[huāng hán, ㄏㄨㄤ ㄏㄢˊ,  ] desolate and cold; frozen wastes #148,011 [Add to Longdo]
诞无稽[huāng dàn wú jī, ㄏㄨㄤ ㄉㄢˋ ㄨˊ ㄐㄧ,     /    ] ridiculous; unbelievable; absurd #148,292 [Add to Longdo]
唐无稽[huāng táng wú jī, ㄏㄨㄤ ㄊㄤˊ ㄨˊ ㄐㄧ,     /    ] preposterous #220,466 [Add to Longdo]
[shú huāng, ㄕㄨˊ ㄏㄨㄤ,  ] abandoned land #257,943 [Add to Longdo]
[huāng jí, ㄏㄨㄤ ㄐㄧˊ,  ] desolate and poor; infertile #279,840 [Add to Longdo]
[huāng hàn, ㄏㄨㄤ ㄏㄢˋ,  ] drought and famine #296,215 [Add to Longdo]
[jiǎn huāng, ㄐㄧㄢˇ ㄏㄨㄤ,   /  ] saline waste land #543,088 [Add to Longdo]
[xiōng huāng, ㄒㄩㄥ ㄏㄨㄤ,   /  ] famine ? drought [Add to Longdo]
[sāng huāng, ㄙㄤ ㄏㄨㄤ,   /  ] mourning ceremonial [Add to Longdo]
[kāi huāng, ㄎㄞ ㄏㄨㄤ,   /  ] to open up land (for agriculture) [Add to Longdo]
戈壁[Gē bì huāng tān, ㄍㄜ ㄅㄧˋ ㄏㄨㄤ ㄊㄢ,     /    ] barren sands of the Gobi desert [Add to Longdo]
[sè huāng, ㄙㄜˋ ㄏㄨㄤ,  ] wallowing in lust [Add to Longdo]
怪不经[huāng guài bù jīng, ㄏㄨㄤ ㄍㄨㄞˋ ㄅㄨˋ ㄐㄧㄥ,     /    ] absurd; unthinkable [Add to Longdo]
[huāng shū, ㄏㄨㄤ ㄕㄨ,  ] neglect [Add to Longdo]

Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
[あらい, arai] หยาบ หยาบคาย รุนแรง

Japanese-Thai-English: Saikam Dictionary
れる[あれる, areru] TH: คลั่ง  EN: to be stormy
れる[あれる, areru] TH: หยาบ  EN: to be rough
れる[あれる, areru] TH: พาล  EN: to lose one's temper

Japanese-English: EDICT Dictionary
らし[あらし, arashi] (n) (1) (Internet) troll; (n-suf) (2) raising havoc; laying waste; disturber #600 [Add to Longdo]
木(P);粗木[あらき, araki] (n) logs in bark; rough wood; (P) #6,135 [Add to Longdo]
野(P);れ野;曠野(iK)[こうや(荒野;曠野)(P);あれの(荒野;荒れ野)(P);あらの(荒野;曠野), kouya ( kouya ; kouya )(P); areno ( kouya ; are no )(P); arano ( kouya ; kouya )] (n) wasteland; wilderness; deserted land; prairie; vast plain; wilds; desert; wild land; (P) #10,316 [Add to Longdo]
[こうはい, kouhai] (n, vs) ruin; destruction; devastation; waste; decay; (P) #14,707 [Add to Longdo]
丈夫;益[じょうふ(丈夫);ますらお, joufu ( joubu ); masurao] (n, adj-na) (sometimes じょうぶ) hero; manly person; warrior #19,462 [Add to Longdo]
[あれ, are] (n) stormy weather; tempest; chaps (of skin); (P) #19,547 [Add to Longdo]
あばら屋;あばら家;ら屋;ら家;屋(io);家(io)[あばらや, abaraya] (n) (1) dilapidated house; tumbledown house; hovel; miserable shack; (2) (hum) my house; my home; (3) small resting place comprising four pillars and a roof (with no walls) [Add to Longdo]
あら挽き;粗碾き;粗挽き;粗びき;びき[あらびき, arabiki] (adj-no) coarsely ground (e.g. coffee, grain); minced (e.g. meat) [Add to Longdo]
アパートらし[アパートあらし, apa-to arashi] (n) apartment house robbery (robber) [Add to Longdo]
ヤマアラシ亜目;山亜目[ヤマアラシあもく(ヤマアラシ亜目);やまあらしあもく(山荒亜目), yamaarashi amoku ( yamaarashi a me ); yamaarashiamoku ( yama kou a me )] (n) Hystricomorpha (suborder of rodents) [Add to Longdo]
[ひとあれ, hitoare] (n, vs) squall; burst of anger [Add to Longdo]
猛男[ますらたけお, masuratakeo] (n) brave and stalwart man [Add to Longdo]
気が[きがあらい, kigaarai] (exp, adj-i) (See 気のい) bad-tempered; quarrelsome [Add to Longdo]
気の[きのあらい, kinoarai] (adj-i) (See 気がい) bad-tempered; quarrelsome [Add to Longdo]
[きゅうこう, kyuukou] (n, vs) famine relief [Add to Longdo]
作物[きゅうこうさくもつ, kyuukousakumotsu] (n) hardy plants [Add to Longdo]
[きょうこう, kyoukou] (n) poor crops; famine [Add to Longdo]
金遣いの[かねずかいのあらい, kanezukainoarai] (exp) extravagant; wasteful of money [Add to Longdo]
現人神;人神[あらひとがみ, arahitogami] (n) (1) living god (term for the emperor); (2) miracle-working god (who appears as the occasion demands) [Add to Longdo]
[くちあら, kuchiara] (adj-na, n) rough speaking [Add to Longdo]
[くちあらく, kuchiaraku] (adv) violently [Add to Longdo]
々しい(P);しい[あらあらしい, araarashii] (adj-i) desolate; rough; wild; rude; harsh; gruff; violent; (P) [Add to Longdo]
[あらい, arai] (adj-i) rough; rude; wild; (P) [Add to Longdo]
い波[あらいなみ, arainami] (n) wild (raging) waves; stormy seas [Add to Longdo]
くれ[あらくれ, arakure] (adj-f) (1) violent; wild; rowdy; (n) (2) rough fellow; rowdy person [Add to Longdo]
くれ者[あらくれもの, arakuremono] (n) ruffian; rowdy (person) [Add to Longdo]
くれ男[あらくれおとこ, arakureotoko] (n) rowdy fellow; tough; bully; ruffian [Add to Longdo]
ごなし;粗ごなし[あらごなし, aragonashi] (n, vs) (1) crushing up; grinding; (2) rough preparation; spadework [Add to Longdo]
っぽい(P);粗っぽい[あらっぽい, arappoi] (adj-i) rough; rude; (P) [Add to Longdo]
びる[あらびる, arabiru] (v1, vi) (arch) (See ぶ) to behave roughly; to get wild [Add to Longdo]
び海苔[すさびのり;スサビノリ, susabinori ; susabinori] (n) (uk) Porphyra yezoensis (species of edible purple laver) [Add to Longdo]
ぶ;進ぶ;遊ぶ[すさぶ, susabu] (v5b, vi) (See む) to grow wild; to rage; to become rough [Add to Longdo]
ぶる[あらぶる, araburu] (v5r, vi) (arch) (See ぶる神) to be savage; to be wild; to be unruly [Add to Longdo]
ぶる神[あらぶるかみ, araburukami] (exp, n) (arch) malevolent god [Add to Longdo]
[すさむ, susamu] (v5m) to grow wild; to run to waste [Add to Longdo]
らげる(P);げる[あららげる(荒らげる)(P);あらげる(荒げる), ararageru ( ara geru )(P); arageru ( kou geru )] (v1, vt) to raise (e.g. voice); (P) [Add to Longdo]
らし回る[あらしまわる, arashimawaru] (v5r) to break into (houses here and there); to rampage [Add to Longdo]
らす(P);す(io)(P)[あらす, arasu] (v5s, vt) (1) to lay waste; to devastate; to damage; (2) to invade; to break into; (3) (col) { comp } to troll (e.g. web forums); to spam; (P) [Add to Longdo]
れた手[あれたて, aretate] (n) rough (chapped) hands [Add to Longdo]
れる[あれる, areru] (v1, vi) (1) to be stormy; to be rough; (2) to be ruined; to fall into ruin; (3) to be in a bad temper; to lose one's temper; (P) [Add to Longdo]
れ屋;屋(io)[あれや, areya] (n) (obsc) (See あばら屋・1) dilapidated house; tumbledown house; hovel; miserable shack [Add to Longdo]
れ果てる;果てる[あれはてる, arehateru] (v1, vi) to fall into ruin; to be desolated [Add to Longdo]
れ球[あれだま, aredama] (n) wild ball (usually a pitcher with poor control) (baseball) [Add to Longdo]
れ狂う[あれくるう, arekuruu] (v5u, vi) to rage; to get angry [Add to Longdo]
れ狂う風[あれくるうかぜ, arekuruukaze] (n) raving wind [Add to Longdo]
れ性;あれ性[あれしょう, areshou] (n) dry or chapped skin [Add to Longdo]
れ地を拓く[あれちをひらく, arechiwohiraku] (exp, v5k) to open up unbroken land [Add to Longdo]
れ肌;あれ肌[あれはだ, arehada] (n) rough skin [Add to Longdo]
れ放題[あれほうだい, arehoudai] (adj-na, n) gone to ruin [Add to Longdo]
れ模様[あれもよう, aremoyou] (adj-na, adj-no) stormy; threatening [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
My flower garden was trampled by urchins.いたずらっ子にすっかり花壇を踏みらした。
We expect stormy days this fall.この秋はれた日が続くと思います。
There is no going out on such a stormy day.こんなにれている日に出かけることはできない。
You are an idiot to go out in this weather.こんなれ模様の日に外出するなんて君は馬鹿だよ。 [ M ]
The bout turned out rough and neither boxer was going to win hands down.そのボクシングの試合は、どうかと思ったら、結局、れもようになった。
The old castle lay in ruins.その古城はれ果てたままになっていた。
The old castle is in a sad state.その古城はれ果てている。
The country was wasted by war.その国は戦争で廃してしまった。
The country had been devastated by long war.その国は長い戦争によってらされていた。
The castle was in disrepair.その城は廃している。
We saw the boat tossing on the storm sea.その船がれた海でゆれているのが見えた。
The ship encountered rough seas.その船は波にあった。
The garden is turning into a wilderness.その庭園はれ地に変わりつつある。
The rice field lies waste.その田んぼはれ果てたままだ。
So, players were often seriously injured and sometimes even killed in these rough games.だから、この々しい試合では選手がひどいけがを負っていたし、ときには死ぬこともあったのです。
It is true he has a good fast ball, but he is often wild.なるほど彼は剛速球投手だが、よくれる。
Boxing is not always a rough sport.ボクシングは必ずしもっぽいスポーツではない。
Now there is nothing but desert, where there used to be a fertile plain.以前は肥沃な平野であったのに今ではれ地にすぎなくなっている。
Can you hike for days in the wilderness without seeing anyone?何日間も誰にも会わずに野を歩きまわることができますか。
We are in one waste now.我々は今、ある地にいる。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.海がれてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
The sea grew wilder and wilder.海はますますれてきた。
The sea was running high.海はれていた。
The cold north wind was roaring outside.外では冷たい北風が轟々と吹きれていた。
Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on.喫煙による短期的な影響には、体調が悪いこと、ぜいぜい息をすること、病気に対する抵抗力の全般的な低下、口臭、肌れなどが含まれる。
I heard you're raking in the money.稼ぎしているらしいね。
Every one of us who ridiculed his business plan as a bunch of hokum should be embarrassed we did.唐無稽と皆に言われた彼のビジネスプランだけど、今となっては我々の不明を恥じるしかないのかね。
The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.廃のあとを見ると戦争の意味が彼にはしみじみと感じられた。
The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.廃の跡を見て、彼は戦争の意味を十分に理解した。
Cultivate the wilderness.野を開拓する。
The most wasted day of all is that on which we have not laughed.最も涼たる日は一日中笑わなかった日である。
The English Channel was rough when we came across.私達が渡ってきた時イギリス海峡はれていた。
Treated roughly, the cup has some cracks.に扱われたので、カップにはいくつかひびが入っている。
The little boat bobbed on the rough sea.小舟は波で激しく揺れた。
The situation calls for drastic measures.情勢は療治を必要とする。
I have chapped lips.唇がれています。
The newcomers cultivated the immense wilderness.新たな入植者達がその広大な野を開拓した。
The devastation in Kobe was as terrible as I had imagined.神戸の廃は、私が想像していたとおり酷いものであった。
The snowstorm raged for a full week.吹雪はまる一週間れ狂った。
The war wasted the country.戦争でその国は廃した。
The road to the village is very rough.村への道路はとてもれています。
The insect ate the peach hollow.虫に食いらされて桃は中空になっていた。
Who destroyed the garden?庭をらしたのは誰だ。
It's stormy.天気はれています。
It's a shame the way natural resources are wasted.天然自然がらされていくのは残念なことだ。
The farmer was patient with the unruly horse.農夫はくれ馬にじっと我慢した。
Your skin is breaking out.れがひどいですね。
He is free with his money.彼は金使いがい。
He is often wild.彼はよくれる。
He drives roughly.彼は運転がい。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
What is it about Italy... that makes lady novelists reach such summits of absurdity?[CN] 意大利为什么让女性作者 写出如此诞的作品? A Room with a View (1985)
Having lambs roasted and wine... served in the tents out there in the desert, only in pretense.[JP] 子羊の肉を焼き 酒を注いだ- 野の天幕の外 あれも幻! Wings of Desire (1987)
They love coulibiac in the Sahel.[CN] 他们在漠草原的人喜欢大烤饼 The Decline of the American Empire (1986)
I'll bet he slapped you around something fierce.[JP] 々しく引っ叩いただろう Sin City (2005)
Please.[CN] The Piano Teacher (2001)
Nancy's just getting started with her gig, but already the crowd's breathing hard.[JP] ナンシーが踊り始めたばかりだ もう観客の息は Sin City (2005)
But it's ridiculous.[CN] 这太谬了 The Lady Vanishes (1938)
Then an evil sorcerer destroyed everything so it all looked nasty.[JP] そこに魔物が現れ 城をらし回りました Sky Palace (1994)
There, it's out. i know it's silly but--[CN] 谬吧 我知道很愚蠢但是... The Awful Truth (1937)
Nothing except the most ridiculous and sickening exhibition... mortal man ever made of himself.[CN] 除了那个人类所能做出的 最唐而恶心的展览 The Awful Truth (1937)
"And the sun became black as sackcloth made of hair.[JP] "太陽は毛織の布のように 黒くなり-" Stalker (1979)
Do you know the expression "Let sleeping dogs lie"?[JP] 事を立てる必要も ないでしょう Chinatown (1974)
No, we need a major four-wheel drive just to get up that Jeep trail. That trail's all messed up.[JP] 四輪駆動でなきゃダメだ 道はかなりれてるからな Tremors (1990)
She calls him... and he follows her out onto the moor.[CN] 她召唤他 而且他跟着她 到野之上 Wuthering Heights (1939)
- This is absurd.[CN] -cost basis. 太唐了 汉弗莱 得想点办法 This is absurd. One of Us (1986)
I hope my hospitality will teach you... not to make rash journeys on these moors.[CN] 希望我的款待 可以教教你 不应该在这些野之上做轻率的旅程 Wuthering Heights (1939)
Suddenly you hear something humming and droning, it's getting nearer, growling and roaring, [JP] ぶんぶんざわざわと... 々しい物音が... Siegfried (1980)
It was time for us to leave this Godforsaken planet![JP] このゴッドフォーサーケン(涼とした) 惑星を離れるときだ Borderland (2004)
Because they stuck it to me on the moor today.[JP] 奴等は今日 僕を れ地に置き去りにした Straw Dogs (1971)
Harsh and untrue.[CN] 谬! Strange Days (1995)
I'm not afraid. You know I won't leave you. It's no use.[CN] 谬,史嘉丽 Gone with the Wind (1939)
The world whirls wild and mad![JP] 世界は々しく... 乱雑に巡っている Siegfried (1980)
That is ridiculous.[CN] 真是 The First Wives Club (1996)
I'm feeling a little weak. Melly, I think it's full of money![CN] 途经曾是丰足的芜家园 Gone with the Wind (1939)
- Into the wild.[JP] - れ地だ The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001)
Get off those steps, you trashy wench! Get off this land! You can't speak that way to my wife.[CN] 唐了,那是夏先生的表 Gone with the Wind (1939)
Listen, this ain't my bag. I copped it out of a car.[JP] これは俺のじゃない 車上らしで盗った Kansas City Confidential (1952)
The cry of the woods trampled under by boars...[JP] 猪どもに食いされる森の悲鳴が... Princess Mononoke (1997)
- She is grown so brown and coarse.[JP] 真っ黒で肌もれて Episode #1.5 (1995)
I thought that maybe Buffalo Bill's millions might have something to do--[CN] 我想或许跟水牛比尔 (美国西部拓时代的传奇性人物) 上百万的钱有关系 The Awful Truth (1937)
Y-You've annoyed us enough with your ridiculous story.[CN] 谬的 故事够惹人生气的了 The Lady Vanishes (1938)
Acid for blood.[CN] ﹀ Aliens (1986)
God, this book is so stupid![CN] 这书太唐了! 我什么都看不明白 Beetlejuice (1988)
Master Hindley, she'll die on the moors.[CN] 主人刑立 她将会在野之上死去 Wuthering Heights (1939)
He totally lost his water.[JP] れ狂ってね Witch (1997)
On the way here, we saw your devastated mountains.[JP] ここの方法では、我々は見た あなたの廃の山。 Pom Poko (1994)
Ah![JP] この々しい 情熱的な女を? Siegfried (1980)
No, I wouldn't. The whole thing's too absurd.[CN] 我才不要 这件事太唐了 The Lady Vanishes (1938)
I can't imagine them ontologically perverse.[CN] 我不能想象她们存在论的 The Decline of the American Empire (1986)
I love it. The solitude reminds me of Nova Scotia.[CN] 太好了这凉使我想起了新斯科省 Water (1985)
It sounds ridiculous.[CN] 这听起来很谬. Katya Ismailova (1994)
They must be put to death. They plunder, they kill my father, and talk of generosity to a foe.[JP] 家 を ら し 人 を殺 し て ルールだの慈悲だの... War and Peace, Part III: The Year 1812 (1967)
That's crazy.[CN] 这是谬的。 Open Grave (2013)
All around sounds a fearful din from wood and countryside[JP] 周りから々しい響きが伝わる 森と草地から甲高く響いてくる Die Walküre (1990)
The wheels clatter furiously, she is ready for a quarrel I have no wish to be part of it, though I love men's battles[JP] 車輪は々しく音を立て 彼女は喧騒の場へ進む 私は男達の戦闘は好きだけど こんな喧嘩で争うのは気が進まない Die Walküre (1990)
Find some secluded glade where she can pick wildflowers.[CN] 找个凉的地方 让她去采野花 Snow White and the Seven Dwarfs (1937)
The molecular acid oxidises after the creature's death, completely neutralising.[CN] ┣だ穦て Чい㎝ Aliens (1986)
They said America would never be anything but a wilderness.[JP] 〝この国は野だと〟 Creepshow (1982)
The moors and I will never change.[CN] 野和我将永不改变 Wuthering Heights (1939)
I'm for the Soviet power.[JP] こいつは野生馬みたいに 気で向こう見すなんだ Tikhiy Don (1957)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
[あらい, arai] -rauh, -roh, -grob, -wild [Add to Longdo]
らす[あらす, arasu] verwuesten, verheeren [Add to Longdo]
れる[あれる, areru] stuermisch_sein, wild_sein, verwuestet_sein, stuermisch_werden, wild_werden, verwuestet_werden [Add to Longdo]
れ狂う[あれくるう, arekuruu] wueten, rasen, toben [Add to Longdo]
仕事[あらしごと, arashigoto] schwere_Arbeit, harte_Arbeit [Add to Longdo]
[こうはい, kouhai] Verwuestung, Verheerung [Add to Longdo]
[こうや, kouya] -Wueste, -Oede, Wildnis [Add to Longdo]
[こうや, kouya] -Wueste, -Oede, Wildnis [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top