ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 將, -將- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ | [將, jiāng, ㄐㄧㄤ] the future, what will be; ready, prepared; a general Radical: 寸, Decomposition: ⿰ 爿 [qiáng, ㄑㄧㄤˊ] ⿱ 夕 [xī, ㄒㄧ] 寸 [cùn, ㄘㄨㄣˋ] Etymology: [ideographic] Going to bed 爿 at night 夕, a predictable future Variants: 将 | | [将, jiāng, ㄐㄧㄤ] the future, what will be; ready, prepared; a general Radical: 丬, Decomposition: ⿰ 丬 [qiáng, ㄑㄧㄤˊ] ⿱ 夕 [xī, ㄒㄧ] 寸 [cùn, ㄘㄨㄣˋ] Etymology: [ideographic] Going to bed 丬 at night 夕, a predictable future Variants: 將, Rank: 132 | | [蔣, jiǎng, ㄐㄧㄤˇ] Hydropyrum latifalium; surname Radical: 艹, Decomposition: ⿱ 艹 [cǎo, ㄘㄠˇ] 將 [jiāng, ㄐㄧㄤ] Etymology: [pictophonetic] grass Variants: 蒋, Rank: 7635 | | [獎, jiǎng, ㄐㄧㄤˇ] prize, reward; to award Radical: 犬, Decomposition: ⿱ 將 [jiāng, ㄐㄧㄤ] 犬 [quǎn, ㄑㄩㄢˇ] Etymology: [pictophonetic] dog Variants: 奖 | | [漿, jiāng, ㄐㄧㄤ] pulp, starch, syrup; a thick fluid Radical: 水, Decomposition: ⿱ 將 [jiāng, ㄐㄧㄤ] 水 [shuǐ, ㄕㄨㄟˇ] Etymology: [pictophonetic] water Variants: 浆 | | [槳, jiǎng, ㄐㄧㄤˇ] paddle, oar Radical: 木, Decomposition: ⿱ 將 [jiāng, ㄐㄧㄤ] 木 [mù, ㄇㄨˋ] Etymology: [pictophonetic] wood Variants: 桨 | | [醬, jiàng, ㄐㄧㄤˋ] sauce, paste, jam Radical: 酉, Decomposition: ⿱ 將 [jiāng, ㄐㄧㄤ] 酉 [yǒu, ㄧㄡˇ] Etymology: [pictophonetic] wine Variants: 酱 | | [蹡, qiāng, ㄑㄧㄤ] to limp; to lurch Radical: 足, Decomposition: ⿰ 足 [zú, ㄗㄨˊ] 將 [jiāng, ㄐㄧㄤ] Etymology: [pictophonetic] foot Rank: 9150 |
|
| 將 | [將] Meaning: commander; general; admiral On-yomi: ショウ, ソウ, shou, sou Kun-yomi: まさ.に, はた, ひきい.る, もって, masa.ni, hata, hikii.ru, motte Radical: 寸, Decomposition: ⿰ 爿 ⿻ 𪧷 丶 Variants: 将 | 将 | [将] Meaning: leader; commander; general; admiral; or; and again; soon; from now on; just about On-yomi: ショウ, ソウ, shou, sou Kun-yomi: まさ.に, はた, まさ, ひきい.る, もって, masa.ni, hata, masa, hikii.ru, motte Radical: 寸, Decomposition: ⿰ 丬 ⿱ ⺤ 寸 Variants: 將, Rank: 634 | 奬 | [奬] Meaning: prize; reward; give award to On-yomi: ショウ, ソウ, shou, sou Kun-yomi: すす.める, susu.meru Radical: 大, Decomposition: ⿱ 將 大 Variants: 奨, 奖, 獎 | 蔣 | [蔣] Meaning: surname; hydropyrum latifalium On-yomi: ショウ, ソウ, shou, sou Kun-yomi: まこも, はげ.ます, makomo, hage.masu Radical: 艸, Decomposition: ⿱ 艹 將 Variants: 蒋 | 醬 | [醬] Meaning: any jam-like or paste-like food On-yomi: ショウ, shou Kun-yomi: ひしお, hishio Radical: 酉, Decomposition: ⿱ 將 酉 Variants: 醤 |
| 将 | [jiāng, ㄐㄧㄤ, 将 / 將] (will, shall, "future tense"); ready; prepared; to get; to use #29 [Add to Longdo] | 将 | [jiàng, ㄐㄧㄤˋ, 将 / 將] a general #29 [Add to Longdo] | 即将 | [jí jiāng, ㄐㄧˊ ㄐㄧㄤ, 即 将 / 即 將] on the eve of; to be about to; to be on the verge of #1,666 [Add to Longdo] | 将来 | [jiāng lái, ㄐㄧㄤ ㄌㄞˊ, 将 来 / 將 來] the future; future #2,630 [Add to Longdo] | 将军 | [jiāng jūn, ㄐㄧㄤ ㄐㄩㄣ, 将 军 / 將 軍] (army) general #3,596 [Add to Longdo] | 必将 | [bì jiāng, ㄅㄧˋ ㄐㄧㄤ, 必 将 / 必 將] inevitably #5,188 [Add to Longdo] | 将近 | [jiāng jìn, ㄐㄧㄤ ㄐㄧㄣˋ, 将 近 / 將 近] almost; nearly; close to #5,698 [Add to Longdo] | 麻将 | [má jiàng, ㄇㄚˊ ㄐㄧㄤˋ, 麻 将 / 麻 將] mahjong #6,520 [Add to Longdo] | 门将 | [mén jiàng, ㄇㄣˊ ㄐㄧㄤˋ, 门 将 / 門 將] official gatekeeper; goalkeeper (soccer, hockey etc) #6,823 [Add to Longdo] | 名将 | [míng jiàng, ㄇㄧㄥˊ ㄐㄧㄤˋ, 名 将 / 名 將] famous general #7,356 [Add to Longdo] | 将要 | [jiāng yào, ㄐㄧㄤ ㄧㄠˋ, 将 要 / 將 要] will; shall; be going to #7,497 [Add to Longdo] | 上将 | [shàng jiàng, ㄕㄤˋ ㄐㄧㄤˋ, 上 将 / 上 將] general; admiral; air chief marshal #9,281 [Add to Longdo] | 将领 | [jiàng lǐng, ㄐㄧㄤˋ ㄌㄧㄥˇ, 将 领 / 將 領] high-ranking military officer #10,828 [Add to Longdo] | 大将 | [dà jiàng, ㄉㄚˋ ㄐㄧㄤˋ, 大 将 / 大 將] a general or admiral #11,354 [Add to Longdo] | 将士 | [jiàng shì, ㄐㄧㄤˋ ㄕˋ, 将 士 / 將 士] officers and soldiers #11,963 [Add to Longdo] | 将就 | [jiāng jiu, ㄐㄧㄤ ㄐㄧㄡ˙, 将 就 / 將 就] accept (a bit reluctantly); put up with #13,884 [Add to Longdo] | 少将 | [shào jiàng, ㄕㄠˋ ㄐㄧㄤˋ, 少 将 / 少 將] major general; rear admiral; air vice marshal #15,236 [Add to Longdo] | 武将 | [wǔ jiàng, ㄨˇ ㄐㄧㄤˋ, 武 将 / 武 將] general; military leader; fierce man #17,008 [Add to Longdo] | 行将 | [xíng jiāng, ㄒㄧㄥˊ ㄐㄧㄤ, 行 将 / 行 將] be about to (do something) #23,641 [Add to Longdo] | 点将 | [diǎn jiàng, ㄉㄧㄢˇ ㄐㄧㄤˋ, 点 将 / 點 將] to appoint a general (in theater); fig. to appoint sb for a task #33,213 [Add to Longdo] | 干将 | [gàn jiàng, ㄍㄢˋ ㄐㄧㄤˋ, 干 将 / 幹 將] capable person #38,104 [Add to Longdo] | 准将 | [zhǔn jiāng, ㄓㄨㄣˇ ㄐㄧㄤ, 准 将 / 準 將] brigadier; army rank below general #38,737 [Add to Longdo] | 将错就错 | [jiāng cuò jiù cuò, ㄐㄧㄤ ㄘㄨㄛˋ ㄐㄧㄡˋ ㄘㄨㄛˋ, 将 错 就 错 / 將 錯 就 錯] lit. if it's wrong, it's wrong (成语 saw); to make the best after a mistake; to accept an error and adapt to it; to muddle through #54,474 [Add to Longdo] | 杨家将 | [Yáng jiā jiàng, ㄧㄤˊ ㄐㄧㄚ ㄐㄧㄤˋ, 杨 家 将 / 楊 家 將] Yang Saga, a popular fiction from the Northern Song, depicting the heroic Yang family 楊業|杨业 of warriors #68,409 [Add to Longdo] | 宿将 | [sù jiàng, ㄙㄨˋ ㄐㄧㄤˋ, 宿 将 / 宿 將] veteran general #70,771 [Add to Longdo] | 将乐 | [Jiāng lè, ㄐㄧㄤ ㄌㄜˋ, 将 乐 / 將 樂] (N) Jiangle (place in Fujian) #84,816 [Add to Longdo] | 虾兵蟹将 | [xiā bīng xiè jiàng, ㄒㄧㄚ ㄅㄧㄥ ㄒㄧㄝˋ ㄐㄧㄤˋ, 虾 兵 蟹 将 / 蝦 兵 蟹 將] shrimp soldiers and crab generals (in mythology or popular fiction, the army of the Dragon King of the Eastern Sea); useless troops (成语 saw) #98,906 [Add to Longdo] | 飞将军 | [fēi jiāng jūn, ㄈㄟ ㄐㄧㄤ ㄐㄩㄣ, 飞 将 军 / 飛 將 軍] nickname of Han dynasty general Li Guang 李廣|李广 #108,453 [Add to Longdo] | 大厦将倾 | [dà shà jiāng qīng, ㄉㄚˋ ㄕㄚˋ ㄐㄧㄤ ㄑㄧㄥ, 大 厦 将 倾 / 大 廈 將 傾] great mansion on the verge of collapse (成语 saw); hopeless situation #121,351 [Add to Longdo] | 强将手下无弱兵 | [qiáng jiàng shǒu xià wú ruò bīng, ㄑㄧㄤˊ ㄐㄧㄤˋ ㄕㄡˇ ㄒㄧㄚˋ ㄨˊ ㄖㄨㄛˋ ㄅㄧㄥ, 强 将 手 下 无 弱 兵 / 強 將 手 下 無 弱 兵] There are no poor soldiers under a good general #140,050 [Add to Longdo] | 谋臣猛将 | [móu chén měng jiàng, ㄇㄡˊ ㄔㄣˊ ㄇㄥˇ ㄐㄧㄤˋ, 谋 臣 猛 将 / 謀 臣 猛 將] strategic experts and powerful generals (成语 saw) #562,411 [Add to Longdo] | 上将军 | [shàng jiàng jūn, ㄕㄤˋ ㄐㄧㄤˋ ㄐㄩㄣ, 上 将 军 / 上 將 軍] top general; commander-in-chief [Add to Longdo] | 中将 | [zhōng jiàng, ㄓㄨㄥ ㄐㄧㄤˋ, 中 将 / 中 將] lieutenant general; vice admiral; air marshal [Add to Longdo] | 丹瑞大将 | [Dān Ruì dà jiàng, ㄉㄢ ㄖㄨㄟˋ ㄉㄚˋ ㄐㄧㄤˋ, 丹 瑞 大 将 / 丹 瑞 大 將] Than Shwe (1933-), Myanmar general and politician, president of Myanmar from 1992 [Add to Longdo] | 丹瑞将军 | [Dān Ruì jiāng jūn, ㄉㄢ ㄖㄨㄟˋ ㄐㄧㄤ ㄐㄩㄣ, 丹 瑞 将 军 / 丹 瑞 將 軍] General Than Shwe (1933-), Myanmar army officer and politician, president of Myanmar (Burma) from 1992 [Add to Longdo] | 五虎将 | [Wǔ hǔ jiàng, ㄨˇ ㄏㄨˇ ㄐㄧㄤˋ, 五 虎 将 / 五 虎 將] Liu Bei's five great generals in Romance of the Three Kingdoms, namely Guan Yu 關羽|关羽, Zhang Fei 張飛|张飞, Zhao Yun 趙雲|赵云, Ma Chao 馬超|马超, Huang Zhong 黃忠|黄忠 [Add to Longdo] | 即将来临 | [jí jiāng lái lín, ㄐㄧˊ ㄐㄧㄤ ㄌㄞˊ ㄌㄧㄣˊ, 即 将 来 临 / 即 將 來 臨] imminent [Add to Longdo] | 将今论古 | [jiāng jīn lùn gǔ, ㄐㄧㄤ ㄐㄧㄣ ㄌㄨㄣˋ ㄍㄨˇ, 将 今 论 古 / 將 今 論 古] observe the present to study the past [Add to Longdo] | 将会 | [jiāng huì, ㄐㄧㄤ ㄏㄨㄟˋ, 将 会 / 將 會] auxiliary verb introducing future action: may (be able to); will (cause); should (enable); going to [Add to Longdo] | 将棋 | [jiàng qí, ㄐㄧㄤˋ ㄑㄧˊ, 将 棋 / 將 棋] Japanese chess (shōgi) [Add to Longdo] | 将牌 | [jiàng pái, ㄐㄧㄤˋ ㄆㄞˊ, 将 牌 / 將 牌] trump (suit of cards) [Add to Longdo] | 将军肚子 | [jiāng jūn dù zi, ㄐㄧㄤ ㄐㄩㄣ ㄉㄨˋ ㄗ˙, 将 军 肚 子 / 將 軍 肚 子] beer belly (complimentary) [Add to Longdo] | 将军乡 | [Jiāng jūn xiāng, ㄐㄧㄤ ㄐㄩㄣ ㄒㄧㄤ, 将 军 乡 / 將 軍 鄉] (N) Chiangchun (village in Taiwan) [Add to Longdo] | 敌将 | [dí jiàng, ㄉㄧˊ ㄐㄧㄤˋ, 敌 将 / 敵 將] the enemy general [Add to Longdo] | 无将牌 | [wú jiàng pái, ㄨˊ ㄐㄧㄤˋ ㄆㄞˊ, 无 将 牌 / 無 將 牌] no trumps (in card games) [Add to Longdo] | 矮子里拔将军 | [ǎi zi li bá jiāng jūn, ㄞˇ ㄗ˙ ㄌㄧ˙ ㄅㄚˊ ㄐㄧㄤ ㄐㄩㄣ, 矮 子 里 拔 将 军 / 矮 子 裡 拔 將 軍] lit. choose a general from among the dwarfs; fig. choose the best person available (out of a mediocre bunch) [Add to Longdo] | 诸将 | [zhū jiàng, ㄓㄨ ㄐㄧㄤˋ, 诸 将 / 諸 將] various generals; all the generals [Add to Longdo] | 谋臣武将 | [móu chén wǔ jiàng, ㄇㄡˊ ㄔㄣˊ ㄨˇ ㄐㄧㄤˋ, 谋 臣 武 将 / 謀 臣 武 將] strategic experts and powerful generals (成语 saw) [Add to Longdo] | 麻将牌 | [má jiàng pái, ㄇㄚˊ ㄐㄧㄤˋ ㄆㄞˊ, 麻 将 牌 / 麻 將 牌] mahjong tile [Add to Longdo] |
| | Due to a derailment at Victoria District Line trains are subject to extensive delay | [CN] 本列車將嚴重誤點 Sliding Doors (1998) | I am to marry Lord Wessex. | [CN] "我將要嫁給韋賽斯閣下 Shakespeare in Love (1998) | They're dragging other firemen off the street now in an effort to save their lives. | [CN] 他們將傷者拖離街道 Volcano (1997) | Once I land I'll no longer see the ocean. | [JP] 陸に着いたら 一旦讓我著陸 一生海を見ないでおこう 我將一輩子不愿再看見大海 Cape No. 7 (2008) | I'm just thinking in future someone may turn your lives into a movie | [CN] { \fnSimHei\bord1\shad1\pos(200, 288) }我冒昧的想 { \fnSimHei\bord1\shad1\pos(200, 288) }也許將來有人把你們的故事拍成電影 The Soong Sisters (1997) | 30, 000 people think they're taking the train home tonight. | [CN] 今晚將有3萬人搭地鐵 Volcano (1997) | All right, gentlemen, what I want to do is move the bus up against the museum like so. | [CN] 將巴士推到博物館旁 Volcano (1997) | Ones who will do great things | [CN] { \fnSimHei\bord1\shad1\pos(200, 288) }是將來做大事情的新女性,對不對? The Soong Sisters (1997) | All the subway is gonna do is make it easy for downtown's problems to make their way west... drugs, gangs, crime. | [CN] 地鐵將帶來毒品、幫派問題 Volcano (1997) | The devil is riding this wind! | [CN] 今晚惡魔將騎著風暴而來 Swept from the Sea (1997) | I know that my lovesickness is like the shadow under the sun chased by me and chasing me for the eternity. | [JP] 僕は知っている思慕という低俗な言葉が 我知道,思念這庸俗的字眼 太陽の下の影のように 將如陽光下的黑影 追えば逃げ... Cape No. 7 (2008) | Check. | [CN] 將軍 Swept from the Sea (1997) | - Ground zero. He said the lava's gonna break through right here. | [CN] 正下方, 岩漿將由此湧出 Volcano (1997) | I'll report to you in a couple of days | [JP] また2日後に状況をご報告しますね 我過兩天再將情形跟你報告好嗎? Cape No. 7 (2008) | They would have been 48 today. | [CN] 288) }或許我也要 288) }她將48歲 288) }今天 Left Luggage (1998) | Now this is what's gonna happen. | [CN] 現在這是即將要發生的。 Half Baked (1998) | And we hope to be getting official confirmation of the magnitude of this morning's shaker from the seismologist... | [CN] " 地質科學中心" 即將發佈今晨地震規模 Volcano (1997) | You push abandoned vehicles in there with your fire trucks if you have to right there. | [CN] 必要的話 將車子聚集過去 Volcano (1997) | The 22-story Beverly Heights apartment building will open on schedule this week in spite of construction delays. | [CN] 22樓比佛利大廈即將公開 雖然工期延後... Volcano (1997) | ...the which of you with patient ears attend, what here shall miss, our toil shall strive to mend. | [CN] 如果你能耐心聽 本劇將填補你剛才錯過的情節 Shakespeare in Love (1998) | Had I it written I would tear the word. | [CN] 如我已寫下我將把它撕毀 Shakespeare in Love (1998) | We did not know what was happening. | [CN] 288) }我們不知道將發生什麼 Left Luggage (1998) | I would banish nightingales from her garden before they interrupt her song. | [CN] 在夜鶯打擾她唱歌之前我會將它們逐出花園 Shakespeare in Love (1998) | We are about to embark on a great voyage. | [CN] 我們即將展開偉大之旅 Shakespeare in Love (1998) | The friar who married them will take up their destinies. | [CN] 給他們主婚的神父將會支配他們的命運、 Shakespeare in Love (1998) | Generalissimo Chiang has been released | [CN] { \fnSimHei\bord1\shad1\pos(200, 288) }並且獲得釋放,將會馬上回南京 The Soong Sisters (1997) | I keep writing of her, she lives on. | [CN] { \fnSimHei\bord1\shad1\pos(200, 288) }改了又寫的這個故事裏 { \fnSimHei\bord1\shad1\pos(200, 288) }她的生命將會很長 Xiu Xiu: The Sent-Down Girl (1998) | "The orchard walls are high and hard to climb... and the place death, considering who thou art, if any of my kinsmen find thee here. | [CN] "這花園的圍牆很高很難爬過去... "... 而且以你是誰將成你死之地... Shakespeare in Love (1998) | We separated six months ago and soon we'll be divorced | [CN] 目前分居半年, 即將離婚 Sliding Doors (1998) | All right, we got 20 minutes to extend the San Vicente trench 200 yards up San Vicente Boulevard to this place right here. | [CN] 20分鐘將聖文森渠... 由聖文森街2百碼處挖到此 Volcano (1997) | Now we hear how his power fades and the fangs of his shoguns are broken. | [JP] 今や, 大和の王の力はない. 將軍どもの牙も折れたときく. Princess Mononoke (1997) | Yeah, it was a foolish man that built his house upon the sand. | [CN] 就好像愚笨的人將房子蓋在沙上 Volcano (1997) | Checkmate. | [CN] 將軍 Swept from the Sea (1997) | After agreeing to Marshal Chang's 8 demands | [CN] { \fnSimHei\bord1\shad1\pos(200, 288) }張學良將軍的八項要求 已作了口頭答應 The Soong Sisters (1997) | And to be ready to do great things | [CN] { \fnSimHei\bord1\shad1\pos(200, 288) }準備將來做大事情,對不對? The Soong Sisters (1997) | If they do see thee, they will murder thee." | [CN] "如果他們看到你,他們將會殺了你。" Shakespeare in Love (1998) | And you will see me through a glass darkly | [CN] { \fnSimHei\bord1\shad1\pos(200, 288) }你們將要看見我,如黑暗中穿過玻璃 The Soong Sisters (1997) | This cottage, and the apportioned acre of land, are made over to you. | [CN] 這間房子和這一畝地 都將轉在你的名下 Swept from the Sea (1997) | The new women of new China ones who'll do great things | [CN] { \fnSimHei\bord1\shad1\pos(200, 288) }新女性,是將來做大事情的新女性 The Soong Sisters (1997) | Put the post-ops in the mall. | [CN] 將已治療者送到購物中心 Volcano (1997) | Unless I look on Silvia in the day, there is no day for me to look upon. | [CN] 如果白天不能看著絲薇亞 我將不能面對白天 Shakespeare in Love (1998) | I'll pretend that you forget me that you send your love to me away like a migrating bird | [JP] 君を忘れたふりをしよう 我會假裝你忘了我 ぼくたちのおもいでが 假裝你將你我的過往 渡り鳥のように飛び去ったと思いこもう 像候鳥一般從記憶中遷徙 Cape No. 7 (2008) | Your children will bear arms, and I will recover my fortune. | [CN] 而你將有地位,我將有財富 Shakespeare in Love (1998) | Can you get him off the street and keep him warm? | [CN] 將他移到路邊、替他保暖 Volcano (1997) | Antwerp is not a sandpit. | [CN] 288) }否則,我們將採取措施 288) }畢竟,你也是個正派人 Left Luggage (1998) | Whoever your new lover will be he can't be good enough for you | [JP] 君の未来が誰のものでも 不管你的未來將屬於誰 君に見合う男なんていない 誰都配不上你 Cape No. 7 (2008) | Or, if thou wilt not, be but sworn my love, and I'll no longer be a Capulet. | [CN] 如果不,只要你宣誓愛我 我將不再姓卡佈雷 Shakespeare in Love (1998) | Mr. Roark, it takes a geological event to heat a million gallons of water by six degrees in 12 hours. | [CN] 洛克先生... 地質因素才能將水溫提升6度 Volcano (1997) | To have stories acted for me by a company of fellows is indeed-- | [CN] 讓一群演員將故事展現在我面前是... Shakespeare in Love (1998) | I hope everyone will have shoes to wear in future China | [CN] { \fnSimHei\bord1\shad1\pos(200, 288) }希望全中國四億人將來都有鞋子穿 The Soong Sisters (1997) |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |