ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*passierte*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: passierte, -passierte-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
What happened next?Was passierte denn? Night of the Creeps (1986)
What happened to them?Was passierte mit ihnen? Blond Ambition (2014)
What happened that night?Was passierte in jener Nacht? The Many Mouths of Aaron Colville (2014)
Nothing happened that night.Da passierte gar nichts. The Many Mouths of Aaron Colville (2014)
We think that Sam holds one of the people from that organization responsible for what happened to his son.Lennon Westbrook ANWALTSKANZLEI Sam macht wohl jemanden aus der Organisation verantwortlich - für das, was seinem Sohn passierte. About Last Night (2014)
Did that really happen or are you just telling me that to make me feel better?Passierte das wirklich oder sagst du das nur, damit ich mich besser fühle? ...Goodbye (2014)
What happened on the honeymoon boat was to be my downfall.Was auf dem Flitterwochen-Boot passierte, sollte mein Untergang sein. Revolution (2014)
I was in charge of the cookies and the whole grandma thing happened at the store and...Ich war für die Kekse verantwortlich und diese ganze Großmutter Sache passierte im Supermarkt. Clumsy Monkeys and a Tilted Uterus (2014)
And I don't think the pledge dying was the only thing that happened that night. What do you think?Und ich denke nicht, dass der Anwärter, der starb, die einzige Sache war, die an dem Abend passierte. What Happens in Mecklinburg... (2014)
If something nefarious happened in the basement, the unsub could be angry about that, not the dead pledge.Wenn im Keller etwas Schändliches passierte, könnte unsere Unbekannte darüber verärgert sein, nicht wegen dem toten Anwärter. What Happens in Mecklinburg... (2014)
This about revenge for whatever happened to Lauryn on that night.Es geht um Rache, dafür was auch immer Lauryn in dieser Nacht passierte. What Happens in Mecklinburg... (2014)
You are not responsible for what happened, but you can help us put away the people who are.Sie sind nicht dafür verantwortlich, was passierte, aber Sie können uns dabei helfen, die Leute einzusperren, die es sind. What Happens in Mecklinburg... (2014)
I found a number of similar aliases... all staying in cities where exotic murders occurred and all referencing a notorious figure.Ich fand eine Reihe ähnlicher Aliase... alle in Städten, wo ungewöhnliche Morde passierten und alle referenzieren auf eine berüchtigte Figur. Enough Nemesis to Go Around (2014)
What happened the last time you spoke?Was passierte das letzte Mal, als Sie zusammen sprachen? Inconceivable (2014)
So then what happened?Was passierte dann? Inconceivable (2014)
Can you explain exactly what happened when she came in?Können Sie genau erklären was passierte, als sie hereinkam? Inconceivable (2014)
That was then, and a lot's happened since, and I-I do enjoy working for Hankmed.Das war da, und eine Menge passierte seitdem, und ich genieße es für Hankmed zu arbeiten. All in the Family (2014)
And what happened in the elevator?Und was passierte im Aufzug? A Fox, a Rabbit, and a Cabbage (2014)
They'll find out where it happened, they'll find out that Catherine has covered everything up.Sie finden heraus, wo es passierte, sie finden heraus, dass Catherine alles vertuscht hat. Beast Is the New Black (2014)
Paige was probably a witness, saw what happened, then got chased down and killed.Paige war wahrscheinlich eine Zeugin, sah, was passierte, wurde dann gejagt und ermordet. The Man with the Twisted Lip (2014)
What happened to him?Was passierte mit ihm? The Only Light in the Darkness (2014)
What happened then?Was passierte dann? Thanks for the Memories (2014)
But it did happen in his house, where the shooting took place.Aber es passierte in seinem Haus, wo sich auch die Schießerei ereignete. Thanks for the Memories (2014)
It happened so fast.Es passierte so schnell. Thanks for the Memories (2014)
It's kind of a crazy thing happened this morning.Heute Morgen passierte was Verrücktes. Stuck (2014)
That's what happened.- Aber das ist es, was passierte. Deus Ex Machina (2014)
What happened then?Was passierte dann? Dead Man's Mirror (1993)
I begged them to let me see you, and they kept talking about protocol and secrecy, and everything was happening so fast, I all I knew was that I had to protect Joey.Ich habe gebettelt, dich sehen zu dürfen, und sie haben immer nur vom Protokoll und Sicherheit geredet und alles passierte so schnell. Alles, was ich wusste, war, dass ich Joey beschützen musste. Betrayal (2014)
Every time it happened, my hatred grew in me.Jedes Mal, wenn es passierte, wuchs mein Hass in mir. Live (2014)
But first time it happened, god damn if it wasn't the same feeling, sick to my stomach.Aber als es zum ersten Mal passierte, ich will verdammt sein, wenn es nicht genau das gleiche Gefühl war, mir war so übel. Restitution (2014)
And then this happened, and everything was hard and everything took thought and... and planning.Und dann passierte das, und alles war schwer und alles erforderte Nachdenken und... und Planung. Throwing It All Away (2014)
It happened while we were married.Es passierte, als wir verheiratet waren. Addiction (2014)
And when that would happen, the only thing that would get me through it was a couple dozen drinks.Und wenn das passierte... war das Einzige, das mich das durchstehen ließ, ein paar Dutzend Drinks. Addiction (2014)
After that, I dinna ken what happened.Was danach passierte, weiß ich nicht. Castle Leoch (2014)
I told you what happened to me at Fort William.Ich erzählte Ihnen, was mir in Fort William passierte. Castle Leoch (2014)
But what really happened was I got sober just in time.Aber was wirklich passierte war, dass ich zur richtigen Zeit trocken wurde. Smokey Taylor and a Deathbed Confession (2014)
- I'm really sorry about what happened to her... - Wait.- Es tut mir sehr leid, was mit ihr passierte... Revelation (2014)
Sherlock, this is not because of what just happened, and it is definitely not because of Mycroft.Sherlock... Das ist nicht wegen dem, was gerade passierte, und es definitiv nicht wegen Mycroft. Art in the Blood (2014)
The only reason this happened was because I was half crazy off of cough medicine and delusional from having an insanely high fever, which right now is 102.Der einzige Grund, warum das passierte, ist, weil ich halb weggetreten war von dem Hustensaft... und wahnhaft von diesem unglaublich hohen Fieber, was nun bei ca. 39 Grad liegt. Charlie Spends the Night with Lacey (2014)
Find out what really happened the night I died.Herausfinden, was wirklich in der Nacht passierte, als ich starb. Reconciliation (2014)
Not even you.Nicht mal du. Und dann schreibt Emily mir aus dem Auto aus, dass Jason ein Alibi für das, was in New York und Rosewood passierte, hat. Surfing the Aftershocks (2014)
But this marriage is no longer something that happened to me.Wir hielten das für einen grausamen Scherz. Aber diese Ehe ist nicht mehr etwas, das mir nur so passierte. Long Live the King (2014)
Look, Agent Knox... you know, what... happened in suburbia...Agent Knox, was in dem Vorort passierte... Operation Fake Date (2014)
That is why I want to try to explain.Du weißt, was mit meiner Mutter passierte. Operation Fake Date (2014)
I mean, do you know what almost happened last night?Ich meine, weißt du, was vergangene Nacht fast passierte? Blood Bath (2014)
Saying what happene before... out lou...Wenn ich laut sage, was vorher passierte, Four Walls and a Roof (2014)
Something bad was happening to you.Etwas Schlimmes passierte mit dir. Nightmares (2014)
I left Ravenswood and what happened there is still with me.Ich hab Ravenswood verlassen und was da passierte verfolgt mich immer noch. Run, Ali, Run (2014)
Malachi was in prison when the murders happened, but, uh... not this guy or this guy or this guy.Malachi war im Gefängnis, als die Morde passierten, Aber, nicht dieser Kerl oder dieser Kerl oder dieser Kerl. Wanted Man (2014)
What happened the night that she died, Sam?Was passierte an dem Abend, an dem sie starb, Sam? In the Dark (2014)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
geschehen; passieren; vorkommen | geschehend; passierend; vorkommend | geschehen; passiert; vorgekommen | es geschieht; es passiert; es kommt vor | es geschah; es passierte; es kam vor | es ist/war geschehen; es ist/war passiert; es ist/war vorgekommen | es geschähe | so tun als wäre nichts geschehento happen; to occur | happening; occurring | happened; occurred | it happens | it happened | it has/had happened | it would happen | to act as if nothing had happened [Add to Longdo]
passiertetranspired [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top