不朽 | [bù xiǔ, ㄅㄨˋ ㄒㄧㄡˇ, 不 朽] immortal; immortality #19,539 [Add to Longdo] | 桃园 | [Táo yuán, ㄊㄠˊ ㄩㄢˊ, 桃 园 / 桃 園] Taoyuan (city in Taiwan); the Garden of the Peaches of Immortality #22,393 [Add to Longdo] | 桃源 | [táo yuán, ㄊㄠˊ ㄩㄢˊ, 桃 源] same as 世外桃源; the Garden of the Peaches of Immortality; Shangri-la; imaginary land of joy and plenty (sim. Utopia, Cockaigne, Shangri-la) #28,153 [Add to Longdo] | 世外桃源 | [shì wài táo yuán, ㄕˋ ㄨㄞˋ ㄊㄠˊ ㄩㄢˊ, 世 外 桃 源] the Garden of the Peaches of Immortality; Shangri-la; imaginary land of joy and plenty (sim. Utopia, Cockaigne, Shangri-la) #31,547 [Add to Longdo] | 桃花源 | [táo huā yuán, ㄊㄠˊ ㄏㄨㄚ ㄩㄢˊ, 桃 花 源] same as 世外桃花源; the Garden of the Peaches of Immortality; imaginary land of joy and plenty (sim. Utopia, Cockaigne, Shangri-la) #32,568 [Add to Longdo] | 炼丹 | [liàn dān, ㄌㄧㄢˋ ㄉㄢ, 炼 丹 / 煉 丹] to concoct pills of immortality #33,045 [Add to Longdo] | 长生不老 | [cháng shēng bù lǎo, ㄔㄤˊ ㄕㄥ ㄅㄨˋ ㄌㄠˇ, 长 生 不 老 / 長 生 不 老] immortality #39,112 [Add to Longdo] | 仙桃 | [xiān táo, ㄒㄧㄢ ㄊㄠˊ, 仙 桃] the peaches of immortality of Goddess Xi Wangmu 西王母 #47,970 [Add to Longdo] | 蟠桃 | [pán táo, ㄆㄢˊ ㄊㄠˊ, 蟠 桃] the peaches of immortality kept by Xi Wangmu 西王母 #56,216 [Add to Longdo] | 西王母 | [Xī wáng mǔ, ㄒㄧ ㄨㄤˊ ㄇㄨˇ, 西 王 母] Xi Wangmu, Queen Mother of the West, keeper of the peaches of immortality; popularly known as 王母孃孃|王母娘娘 #62,633 [Add to Longdo] | 寿桃 | [shòu táo, ㄕㄡˋ ㄊㄠˊ, 寿 桃 / 壽 桃] (myth.) peaches of immortality, kept by Xi Wangmu; fresh or confectionery peaches offered as a birthday gift #83,520 [Add to Longdo] | 长生不死 | [cháng shēng bù sǐ, ㄔㄤˊ ㄕㄥ ㄅㄨˋ ㄙˇ, 长 生 不 死 / 長 生 不 死] immortality #86,194 [Add to Longdo] | 世外桃花源 | [shì wài táo huā yuán, ㄕˋ ㄨㄞˋ ㄊㄠˊ ㄏㄨㄚ ㄩㄢˊ, 世 外 桃 花 源] same as 世外桃花源; the Garden of the Peaches of Immortality; imaginary land of joy and plenty (sim. Utopia, Cockaigne, Shangri-la) [Add to Longdo] | 瀛洲 | [Yíng zhōu, ㄧㄥˊ ㄓㄡ, 瀛 洲] Yingzhou, easternmost of three fabled islands in Eastern sea, home of immortals and source of elixir of immortality [Add to Longdo] | 炼丹八卦炉 | [liàn dān bā guà lú, ㄌㄧㄢˋ ㄉㄢ ㄅㄚ ㄍㄨㄚˋ ㄌㄨˊ, 炼 丹 八 卦 炉 / 煉 丹 八 卦 爐] eight trigrams furnace to cook pills of immortality; symbol of the alchemist's art; Double, double toil and trouble; Fire burn, and cauldron bubble [Add to Longdo] | 蟠桃胜会 | [pán táo shèng huì, ㄆㄢˊ ㄊㄠˊ ㄕㄥˋ ㄏㄨㄟˋ, 蟠 桃 胜 会 / 蟠 桃 勝 會] a victory banquet to taste the peaches of immortality of Goddess Xi Wangmu 西王母 [Add to Longdo] |
|
永遠 | [えいえん, eien] (adj-no, adj-na, n) eternity; perpetuity; immortality; permanence; (P) #4,430 [Add to Longdo] | 永久(P);常 | [えいきゅう(永久)(P);とこしえ(永久);とわ, eikyuu ( eikyuu )(P); tokoshie ( eikyuu ); towa] (adj-na, n, adj-no) (1) (とわ tends to be more abstract) eternity; perpetuity; immortality; (2) (えいきゅう only) Eikyuu era (1113.7.13-1118.4.3); (P) #6,762 [Add to Longdo] | 永世 | [えいせい, eisei] (n) eternity; perpetuity; immortality; permanence [Add to Longdo] | 永生 | [えいせい, eisei] (n) eternal life; immortality [Add to Longdo] | 魂不死説 | [たましいふしせつ, tamashiifushisetsu] (n) (obsc) (theory of) the immortality of the soul [Add to Longdo] | 神漿 | [しんしょう, shinshou] (n) (1) ambrosia (drink conferring immortality); (2) drink used as an offering (to the gods) [Add to Longdo] | 仙術 | [せんじゅつ, senjutsu] (n) wizardry; secret of immortality [Add to Longdo] | 千古不磨 | [せんこふま, senkofuma] (n) permanence; immortality; eternity [Add to Longdo] | 不朽 | [ふきゅう, fukyuu] (n, adj-no) everlasting; immortal; eternal; immortality; imperishable; (P) [Add to Longdo] | 不死 | [ふし, fushi] (n, adj-no) (1) immortality; eternal life; (2) (usu. in RPGs, etc.) undeath; undead [Add to Longdo] | 不死身 | [ふじみ, fujimi] (adj-na, n) invulnerability; immortality; insensibility to pain; (P) [Add to Longdo] | 不磨 | [ふま, fuma] (n) permanence; immortality [Add to Longdo] | 無窮 | [むきゅう, mukyuu] (adj-na, n) eternity; infinitude; immortality [Add to Longdo] | 霊魂不滅 | [れいこんふめつ, reikonfumetsu] (n) immortality of the soul [Add to Longdo] |
|