ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*durchmachen*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: durchmachen, -durchmachen-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
We can't go through that again.Wir können das nicht wieder durchmachen. Clumsy Monkeys and a Tilted Uterus (2014)
But today, out of respect for the ordeal that Ilan suffered, I can no longer keep quiet.Aber heute, aus Respekt für Ilan, der dieses Martyrium durchmachen musste, darf ich nicht mehr schweigen. 24 Days (2014)
I wish he didn't have to go through that.- Ich wünschte, er müsste das nicht durchmachen. Wish You Were Here (2014)
I don't know what you're going through, but there's got to be someone you can call. Talk this out with them, whatever it is.Ich weiß nicht, was Sie gerade durchmachen, aber es gibt sicher jemanden, mit dem Sie darüber reden können, was es auch ist. Unicorn (2014)
I won't go through that again.Ich werde das nicht noch einmal durchmachen. Liege Lord (2014)
I want to help save anyone else from going through what I had to go through.Ich möchte jeden davor bewahren, das durchmachen zu müssen, was ich erlebt habe. Catch Me If You Can (2014)
I'm never going through this pain again, so I have to keep this one.Ich werde nie wieder diesen Schmerz durchmachen, also muss ich dieses behalten. Smokey Taylor and a Deathbed Confession (2014)
Hanna, the last thing I wanna do is get in the middle of two people who are going through divorce, and it's not just an invasion of privacy... it feels like a betrayal.Hanna, das Letzte, was ich möchte, ist, zwischen zwei Menschen zu geraten, die gerade eine Scheidung durchmachen und es ist nicht nur ein Eingriff in die Privatsphäre, sondern auch eine Art Verrat. Whirly Girly (2014)
A little hiccup that we all go through.Einen kleinen Schluckauf, den wir alle durchmachen. The Wedding, Part 2 (2014)
Do you really wanna go through that again?Wollen Sie das wirklich noch einmal durchmachen? More in Heaven and Earth (2014)
I'm sorry for what you've gone through, if what I think is correct.Tut mir leid, was du durchmachen musst, wenn ich recht habe. Episode #5.4 (2014)
I just can't go through this again.Ich kann das nicht noch einmal durchmachen. Miss Cheyenne (2014)
I truly can't imagine what you're going through, How you can focus at a time like this.Ich kann mir nicht vorstellen, was Sie durchmachen, wie Sie sich überhaupt konzentrieren können. Driven (2014)
I am so sorry... For everything I put you through.Es tut mir so leid, wegen allem, was du wegen mir durchmachen musstest. Driven (2014)
If, for instance, we can put out the word that you and Lena are going through a trial separation.Wenn wir z. B. verbreiten können, dass Sie und Lena eine Probetrennung durchmachen. Black Market (2014)
I can understand the pain that you must be going through.Ich kann verstehen, welchen Schmerz Sie durchmachen müssen. Look Before You Leap (2014)
You have no idea the pain we're going through.Sie haben keine Ahnung, welchen Schmerz wir durchmachen. Look Before You Leap (2014)
What was Frank going through?Was würde Frank durchmachen? Both Sides Now (2014)
What you've done to those people, to Priscilla, and god knows what hell you've put Aaron through.Was du diesen Menschen angetan hast, Priscilla, und Gott weiß, was du Aaron hast durchmachen lassen. Memorial Day (2014)
She's been through so much here.So viel hat sie hier durchmachen müssen, wir beide. No Exit (2014)
You ever think that you pick these jerks because you went through such a terrible divorce?Haben Sie sich je gefragt, ob Sie sich diese Scheißkerle aussuchen, weil Sie so eine hässliche Scheidung durchmachen mussten? Charlie Gets Date Rated (2014)
Everything that we're going through happened to Rebecca and Alistair, too.Was hat das Tagebuch hiermit zu tun? Alles, was wir durchmachen, passierte auch Rebecca und Alistair. Déjà Vu (2014)
You were really good to me and Kaiya.- Tut mir leid, was du meinetwegen durchmachen musstest. Metamorphosis (2014)
I'm sorry that your family had to go through this.Es tut mir leid, dass deine Familie das durchmachen musste. Identity (2014)
You'd go to all this trouble to stick it to Harvey?Sie würden all das durchmachen, bloß um Harvey eins auszuwischen? Litt the Hell Up (2014)
And how she's afraid she'll have to go through it again.Und was für Angst sie hat, dass sie das noch einmal durchmachen müsse. Wird sie das?
To try and deal with everything we-- Everything you went through.Und zu versuchen, mit allem was wir, was du, durchmachen musstest, klarzukommen. Paper Moon (2014)
I have a child, too, and I can't imagine how you feel.Ich habe auch ein Kind. Ich kann mir nicht vorstellen, was Sie durchmachen. Single Point of Failure (2014)
He was up most of the night pacing.Er war die Zeit nachts über am durchmachen. A Bridge Not Quite Far Enough (2014)
I can't go down that road again, man.Ich kann das alles nicht noch mal durchmachen, Mann. The Things We Left Behind (2014)
Do you think I'm gonna start over? Do it all again?Ich soll alles noch mal durchmachen und von vorne anfangen? Dr. Linus Creel (No. 82) (2014)
I cannot go through that again.Ich kann das nicht nochmal durchmachen. Atonement (2014)
You are entitled to my knowledge... to my years of discoveries and mistakes and dead ends and blood and sweat and innovations that you don't have to go through.Sie haben Anspruch auf mein Wissen... auf meine Jahre der Entdeckungen und Fehler und Sackgassen und Blut und Schweiß und Neuerungen, die Sie nicht durchmachen müssen. Could We Start Again, Please? (2014)
Look, Louis, I know you've been through a lot, but Harvey's gonna...Schau, Louis, ich weiß, du musstest eine Menge durchmachen, aber Harvey wird... This Is Rome (2014)
No, we're not going through with this again.Wir werden das nicht noch einmal durchmachen. Shorthanded (2014)
Prison is a hard life and I think I'm being compensated fairly - for enduring it.Das Leben im Gefängnis ist hart... und ich glaube, ich werde fair dafür entschädigt, dass ich das durchmachen musste. Charlie Tests His Will Power (2014)
Yeah, well you have no idea, either of you, what those kids... the ones that don't fit in... what they go through - I see it every year.Du hast keine Ahnung, weder du, noch diese Kinder, was die, die nicht reinpassen, durchmachen. Episode #1.5 (2014)
Look, I haven't said anything because I was hoping that you would say something, because you, sweetheart, you are in ten different kinds of pain, and you won't talk about it.Ich habe nichts gesagt, weil ich gehofft hatte, dass du etwas sagen würdest. Weil du, Schätzchen, viel durchmachen musst und du redest nicht darüber. The Secret Origin of Felicity Smoak (2014)
I want you to know that whatever experiences you had to go through, Ich will, das du weißt, egal, welche Erfahrungen du durchmachen musstest, ich bin froh, dass es so war. The Secret Origin of Felicity Smoak (2014)
After all the hassles those morons on the ethics committee put me through, they'd hate to have me on that stage.Nach all dem Mist, den mich die Idioten von der Ethikkommission haben durchmachen lassen, würden die es hassen, wenn ich da auf die Bühne trete. Charlie Gets Between Sean and Jordan (2014)
You don't ever have to go through that again.Du musst das niemals wieder durchmachen. Sisters of Mercy (2014)
You've been through a terrible experience.Du musstest etwas furchtbares durchmachen. Selina Kyle (2014)
I'm sorry you had to go through that.- Es tut mir leid, dass Sie das durchmachen müssen. Forsaken (2014)
I'm sorry for what you're going through.Es tut mir leid, dass Sie das durchmachen müssen. Rip Off (2014)
I cannot comprehend what you're going through, but I do know what your son went through.Ich kann nicht begreifen, was Sie gerade durchmachen, aber ich weiß, was Ihr Sohn durchgemacht hat. Arrest in Transit (2014)
I can't begin to imagine what you are going through.Ich kann mir nicht im Ansatz vorstellen, was Sie gerade durchmachen. Fantastic Four (2015)
- I know you don't wanna get invested all over again.Ich weiß, du willst es nicht nochmal durchmachen. Secret in Their Eyes (2015)
You can't go through something like that and expect to be who you were.Man kann nicht so etwas durchmachen und denken, man sei der Gleiche wie vorher. Forsaken (2015)
I am so sorry for all you've had to endure.Es tut mir so leid, was du alles durchmachen musstest. Last Knights (2015)
James. I gotta tell ya. I just can't imagine what you must be going through.Ich kann mir gar nicht vorstellen, was du gerade durchmachen musst. Get Hard (2015)

German-Thai: Longdo Dictionary
durchmachen(vt) |machte durch, hat durchgemacht| ผ่านประสบการณ์(ที่มักไม่ค่อยดี), ผ่านความยากลำบาก เช่น Unsere Vorfahren stammten aus China. Sie haben damals viel durchmachen müssen. บรรพบุรุษของพวกเรามาจากเมืองจีน สมัยนั้นพวกเขาต้องผ่านอะไรมามากมาย

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Wandel { m }; Wechsel { m }; Wandlung { f } | dem Wandel unterliegen | Wandlung zum Guten | eine Wandlung durchmachenchange | to be subject to change | change for the better | to undergo a change [Add to Longdo]
durchmachen; ertragen; erdulden | durchmachend; ertragend; erduldend | durchgemacht; ertragen; erduldetto undergo { underwent; undergone } | undergoing | undergone [Add to Longdo]
erleben; erfahren; Erfahrung machen; durchmachen | erlebend; erfahrend; Erfahrung machend; durchmachend | erlebt; erfahren; Erfahrung gemacht; durchgemachtto experience | experiencing | experienced [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top