ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*auf probe*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: auf probe, -auf probe-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
OK, I will ask the court that you will be his guardian for 3 months, to ensure that it is good for himGut. Ich könnte dem Richter einen Bericht liefern, in dem ich eine vorläufige Vormundschaft vorschlage. Drei Monate auf Probe, um zu sehen, ob es ihm gut tut. The Sense of Wonder (2015)
Purely on a trial basis, of course.- Erst mal nur auf Probe, natürlich. The Wedding (2015)
Yeah, well, we're just trying things out on a trial basis, seeing how well we work together.Ja, wir versuchen es erst mal auf Probe und sehen, wie die Zusammenarbeit klappt. The Wedding (2015)
So we'll sell the house, and your mother will be the listing agent. I told you that we're going to sell, didn't I?Eigentlich eine "Trennung auf Probe", aber... ich sehe da kein Zurück. Labor Day Luau (2015)
But you're not a detective, Ben. You're barely even a probationary officer.Sie sind gerade mal Officer auf Probe, kein Detective. Ride Along 2 (2016)
But what if one of you is still on his probationary period?Aber was, wenn einer von Ihnen noch auf Probezeit ist? Ride Along 2 (2016)
Ben, you're still probationary, so there's really no choice.Ben, Sie sind noch auf Probe im Dienst, daher bleibt mir keine Wahl. Ride Along 2 (2016)
It was a trial run and I told him not to bother coming back.Auf Probe. Ich sagte ihm, dass er nicht wiederzukommen bräuchte. Episode #1.2 (2016)
You're on a trial.Du bist auf Probe. Léa (2011)
I'll tell the school one more chance, probation.Ich sage der Schule, eine weitere Chance, auf Probe. The Source of Magic (2016)
It's more than important, sir. It's always been a trial program.- Es war nur ein Programm auf Probe. Flash Squad (2016)
On probation.Auf Probe. Pilot (2016)
Trial period only.Aber nur auf Probe. Oh Captain! My Captain! Pt.2 (2016)
We may yet, but for now, she's here on trial.- Das machen wir vielleicht. Aber vorerst ist sie hier, auf Probe. Your Will Shall Decide Your Destiny (2017)
You sign them up, I'll give you a twoweek trial.Wenn die bestellen, bekommen Sie zwei Wochen auf Probe. Salesmen Are Like Vampires (2017)
- No, thank heaven, I was still on probation.- Gott sei Dank nicht! Ich bin noch auf Probe. Jamaica Inn (1939)
- But you're on probation.- Nur auf Probe. Now, Voyager (1942)
When I could take Tina, he said, "You're on probation."Als ich Tina mitnahm, sagte er: "Nur auf Probe." Now, Voyager (1942)
You mean a mock marriage?- Eine Ehe auf Probe? The Palm Beach Story (1942)
A sort of permanent trial separation.Sozusagen eine permanente Trennung auf Probe. The Notorious Landlady (1962)
Probationary nurse here in 1903.Krankenschwester auf Probezeit hier im Jahr 1903. The Gorgon (1964)
Alright, in order to be fair to everybody, I propose you to give me a try-out for six months. - Well...So, ich schlage dir vor, mich sechs Monate auf Probe anzustellen. Cloportes (1965)
Okay, the adoption is granted, on a temporary trial basis.Okay, Adoption genehmigt. Zunächst einmal auf Probe. John Doe Munster (1965)
Your Honor, what exactly do you mean by "temporary trial basis"?Oh, Euer Ehren, was meinen Sie mit "zunächst einmal auf Probe"? John Doe Munster (1965)
-He's here on trial for a week.- Erstmal auf Probe für eine Woche! Au Hasard Balthazar (1966)
I had a feeling I was part of the gang.Du bist im Augenblick nur auf Probe dabei. Face to Face (1967)
Stefano and I are just dating.- Aber nur auf Probe. Conversation Piece (1974)
Nothing permanent yet.Zuerst auf Probe. Hotel Pacific (1975)
I've had him on probation for six months.Ich hatte ihn 6 Monate auf Probe. Tail of the Dancing Weasel (1985)
She wants a trial separation.Sie will eine Trennung auf Probe. When Harry Met Sally... (1989)
probationary firemen, among us today, who were officially baptized... into the world of old man fire.Ihre erste Feuertaufe ist bestanden. Daher werden wir sie als Feuerwehr- Leute auf Probe bei uns aufnehmen. Backdraft (1991)
I don't care what you heard, Helen, I treated him better... than any other proble I ever had.Ohne Grund? Ich behandelte ihn besser als jeden anderen Feuerwehrmann auf Probe! Backdraft (1991)
A trial period.Auf Probe. The Object of Beauty (1991)
Are you test-driving this baby?Sind Sie auf Probefahrt? Scent of a Woman (1992)
That's what my driver's license says.- So steht's auf meinem Führerschein. AUF PROBE The Otto Show (1992)
She let me back in, on a trial basis.- Sie nahm mich auf Probe zurück. Pheromone, My Lovely (1993)
There will be no more tests of my patience.Setzen Sie meine Geduld nicht weiter auf Probe. Fly Hard (1994)
- She's been on probation until the crash, - Sie arbeitete auf Probe. The Innocents (1998)
She's on a 3 Days Trial.Sie ist 3 Tage auf Probe. Bread and Tulips (2000)
- I just hired him on a trial basis.- lch hab ihn auf Probe eingestellt. Size Matters (2001)
Yeah, like a trial separation, like Mom and Dad.Ja, eine Trennung auf Probe, wie Mom und Dad. Rules of Engagement (2001)
So, if you think that Riley and I starting a trial separation is weird... wait till you see what Dad is about to suggest to Mom.Wenn ihr es also für komisch haltet, dass Riley und ich uns auf Probe trennen, wartet, bis ihr seht, was Dad Mom vorschlägt. Rules of Engagement (2001)
And remember, they're already in a trial separation.Und denkt dran, sie sind bereits auf Probe getrennt. Rules of Engagement (2001)
Okay, well... I know you and Riley are experimenting with this trial separation thing... but don't you think you should get her over here to help you?Also gut, ich weiß, du und Riley experimentiert mit dieser Trennung auf Probe, aber du solltest sie zum Lernen einladen. Rules of Engagement (2001)
But a trial separation means you have to try new things... like maybe a ride on that dude's truck.Aber eine Trennung auf Probe bedeutet, dass Sie was Neues ausprobieren müssen, wie z.B. eine Fahrt auf dem Feuerwehrwagen. There's Something About Riley (2001)
Señor Jake, you and señora Macy are having a trial separation.Señor Jake, Sie und señora Macy haben sich gerade auf Probe getrennt. The Color of Money (2001)
Has any couple ever really survived a trial separation?Hat je ein Paar eine Trennung auf Probe überlebt? The Life of David Gale (2003)
Buddy thinks that a trial separation will ultimately strengthen our relationship.Er meint, eine Trennung auf Probe... stärkt unsere Beziehung. Anger Management (2003)
Anyway, a trial separation will make you both gain a deeper appreciation for David Buznik.Jedenfalls wird eine Trennung auf Probe eine größere Wertschätzung... für David Buznik herstellen. Anger Management (2003)
So I've been thinking about it, Linda and a trial separation is exactly what we need.Ich habe darüber nachgedacht, Linda... eine Trennung auf Probe ist eine sehr gute Idee. Anger Management (2003)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Anstellung { f } auf Probeprobationary employment [Add to Longdo]
Kauf auf Probesale on trial [Add to Longdo]
Kauf auf Probeapproval sale [Add to Longdo]
Mitarbeiter { m } auf Probeprobationary employee [Add to Longdo]
auf Probe; versuchsweiseon trial [Add to Longdo]
jdn. probeweise (auf Probe) einstellento employ sb. on probation (on trial) [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top