Search result for

*ปล่อยมัน*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: ปล่อยมัน, -ปล่อยมัน-
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I speculated that if psychic powers existed... this research would be the key to unlocking them.ฉันคิดว่าถ้านั่นคือพลังจิต คงเป็นเพราะ การรักษาที่ปล่อยมันออกมา The Lawnmower Man (1992)
Look, Derice. Let it go, will you? Let it go.ฟังนะ ดีรีซ ปล่อยมันไป นะ ปล่อยมันไป Cool Runnings (1993)
Make sure he understands, and let him go.ทำให้มั่นใจว่ามันจะเข้าใจ และปล่อยมันไป Léon: The Professional (1994)
Quint, let it go.ควินท์ ปล่อยมันไปเถอะ Jaws (1975)
Don't let him go. If he bumps me, I'm done for.อย่าปล่อยมันนะ ถ้ามันชนปู่ละตายแน่ Gandhi (1982)
Leave it be, leave it be.ปล่อยมันไว้ ปล่อยมันไว้ Day of the Dead (1985)
Harry. Let him go, Harry.ปล่อยมันไปเถอะ *batteries not included (1987)
You could have let it goนายน่าจะปล่อยมันไป 1999 - Nen no natsu yasumi (1988)
Let it go.ปล่อยมันไป. Indiana Jones and the Last Crusade (1989)
Raphael, let it go.ราฟาเอลปล่อยมันไป Teenage Mutant Ninja Turtles (1990)
Ma, it's a sin to leave it there.แม่, ปล่อยมันไว้อย่างนั้นไม่ได้ Goodfellas (1990)
Well, just flow somewhere else.เหรอ ปล่อยมันไปไหน The Young Indiana Jones Chronicles (1992)
I'll let her go.ข้าจะปล่อยมันไป Snow White: A Tale of Terror (1997)
No, don't force him.ปล่อยมัน As Good as It Gets (1997)
Yeah, I guess I'll let it go.ใช่ ฉันจะปล่อยมันไป The One with the Jellyfish (1997)
That do's gotta go.ปล่อยมันไปเถอะน่า American History X (1998)
And if we scare the fuck out of people... and a few people get killed in the process, so be it.และถ้าหากพวกเรากลัว/พวกมัน... และคนบางส่วนถูกฆ่าตาย/ระหว่างทาง ก็ปล่อยมันเป็นไป American History X (1998)
Otherwise, he'll think Hagrid set him free.ไม่อย่างนั้นเขาจะคิดว่าแฮกริดปล่อยมันไป Harry Potter and the Prisoner of Azkaban (2004)
Just go with it.ปล่อยมันไป eXistenZ (1999)
You know, raising baby trout from eggs and releasing them in rivers.คุณก็รู้ลูกปลาเทราท์มา จากไข่และถูกปล่อยมันลงในแม่น้ำ eXistenZ (1999)
A wardrobe that was getting very respectable.- ปล่อยมันไป อะไรจะเกิดก็ให้มันเกิด Fight Club (1999)
If you died now, how would you feel about your life? I don't know!ปล่อยมัน! Fight Club (1999)
The adrenaline rush is amazing.ปลดปล่อยมันให้สุดเดช หวีดร้องให้สะใจ Il Mare (2000)
Let it go.ปล่อยมันไป The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001)
I keep telling you to leave it outบอกแล้วไงว่าปล่อยมัน Spirited Away (2001)
I'm telling you, I won't eat for a week. So, what happened to your crops? Dad's gonna burn these again.ฉันคงกินอะไรไม่ได้ทั้งอาทิตย์แน่ เกิดอะไรขึ้นกับไร่คุณล่ะ พ่อปล่อยมันไหม้อีกแล้ว Signs (2002)
I'm warning you, if you can't control that bloody bird, it'll have to go.ขอเตือนไว้นะ ถ้าแกคุมนกนั่นไม่ได้ ต้องปล่อยมันไป Harry Potter and the Chamber of Secrets (2002)
- Freddy, leave it alone. - Well, at least get me a hamster.เฟรดดี๊ปล่อยมันไว้N-นะๆๆอย่างน้อยก็ให้ผมเลี้ยงแฮมเตอร์ 21 Grams (2003)
Drop it.ปล่อยมันลง Girl with a Pearl Earring (2003)
Let it go. Breathe.ปล่อยมันไป หายใจ The Birdcage (1996)
Leave it alone. Let it go.ปล่อยมันไว้ดีกว่า / ให้มันเป็นไป The Notebook (2004)
No, honey. Leave those on.ไม่ ที่รัก ปล่อยมันไว้อย่างนั้นแหละ A Cinderella Story (2004)
If the children were dead, they would leave it.ถ้าเด็ก ๆ ตายแล้ว พวกเขาแค่ปล่อยมันผ่านไป The Forgotten (2004)
Yeah, well... some people hang on when they should just let go.ใช่ เอ่อ บางคนยังยึดติดในเวลาที่พวกเขาควรจะปล่อยมันไปน่ะ Raise Your Voice (2004)
Leave it. They can only slow us down.ปล่อยมันไป มันทำได้แค่ทำให้เราช้าลง AVP: Alien vs. Predator (2004)
School used to be like a shark tank, but now I could just float.โรงเรียนเคยเป็นเหมือนถังใส่ปลาฉาม แต่ตอนนี้ฉัน ปล่อยมันลอยไป Mean Girls (2004)
And what you do is when it gets there, you bring it back... and there you go, it coasts.สิ่งที่ต้องทำพอมาถึงขั้นนี้ก็แค่ โยกสวิตช์กลับ... ปล่อยมันไปของมันเอง มันก็จะเสถียรอยู่แบบนั้น Primer (2004)
If it has a little moisture and it's left alone, it'll start secreting and it'll build up...ขอแค่มีความชื้นนิดหน่อย เราแค่ปล่อยมันไว้เฉยๆ มันก็จะเริ่มหลั่งโปรตีนแล้วก็สะสม... Primer (2004)
I'm going to start it up and let it run for 60 seconds... with nothing in it.ฉันจะเดินเครื่อง แล้วปล่อยมันทำงานไป 60 วินาที... Primer (2004)
- Eun-sung, Let him go- อึนซองปล่อยมันไปเถอะ The Guy Was Cool (2004)
Or maybe somebody let him out.หรือมีใครบางคนปล่อยมันออกมา Mr. Monk and the Employee of the Month (2004)
Just let it flow. I will see you all Wednesday.แค่ทำใจให้สบายปล่อยมันไปค่ะ แล้วเจอทุกคนในวันพุธค่ะ Mr. Monk and the Girl Who Cried Wolf (2004)
There's no way in hell that I'm letting that get away now.มันไม่ใช่นรก... ...และผมก็ไม่ยอมปล่อยมันไปแน่ The Amityville Horror (2005)
Oh! What about those ones, left alone over there!โอ ตัวอะไรวะนั่นน่ะ ปล่อยมันไว้นั่นแหละ March of the Penguins (2005)
Leave it alone!ปล่อยมันไว้คนเดียว! Firewall (2006)
If we wanna win, we gotta let 'em go.ถ้าเราอยากชนะเราต้องปล่อยมันซะ Gridiron Gang (2006)
But as long as you keep parking on a hill... and you let it go, and it goes 15, 20 miles per hour... you start her in third, and you go from third to fourth.แต่ ตราบใดที่คุณจอดอยู่บนเนินเขา คุณก็ปล่อยมันลงมาเรื่อยๆ จะเร็วสัก15 หรือ 20 ไมล์ต่อชม. คุณเริ่มที่เกียร์ 3 และค่อยเปลี่ยนจากเกียร์ 3ไปที่เกียร์ 4 Little Miss Sunshine (2006)
- Tom, please. Let it go this time, OK?-ทอม ครั้งนี้ปล่อยมันไปเหอะ The Omen (2006)
You don't believe I'm gonna launch it, do you?คุณไม่เชื่อว่าผมจะปล่อยมันได้ใช่มั้ย The Astronaut Farmer (2006)
I need to find Shepard because I gotta launch in 30 days.ผมต้องไปหาเช็พเพิร์ด เพราะว่าผมจะปล่อยมันใน 30 วันนี้ The Astronaut Farmer (2006)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top