ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -鍋-, *鍋*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, guō, ㄍㄨㄛ] cooking-pot, saucepan
Radical: , Decomposition:   釒 [jīn, ㄐㄧㄣ]  咼 [guō, ㄍㄨㄛ]
Etymology: [pictophonetic] metal
Variants: , Rank: 6963
[, guō, ㄍㄨㄛ] cooking-pot, saucepan
Radical: , Decomposition:   钅 [jīn, ㄐㄧㄣ]  呙 [guō, ㄍㄨㄛ]
Etymology: [pictophonetic] metal
Variants: , Rank: 2074

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: pot; pan; kettle
On-yomi: カ, ka
Kun-yomi: なべ, nabe
Radical: , Decomposition:     
Rank: 1810

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[guō, ㄍㄨㄛ, / ] pot; pan; boiler #2,413 [Add to Longdo]
火锅[huǒ guō, ㄏㄨㄛˇ ㄍㄨㄛ,   /  ] hot pot (type of food) #4,358 [Add to Longdo]
锅炉[guō lú, ㄍㄨㄛ ㄌㄨˊ,   /  ] boiler #10,099 [Add to Longdo]
油锅[yóu guō, ㄧㄡˊ ㄍㄨㄛ,   /  ] a deep fryer #25,886 [Add to Longdo]
大锅饭[dà guō fàn, ㄉㄚˋ ㄍㄨㄛ ㄈㄢˋ,    /   ] lit. big rice pan; communal feeding; fig. egalitarianism (equal treatment for everyone in same institution) #33,000 [Add to Longdo]
炒锅[chǎo guō, ㄔㄠˇ ㄍㄨㄛ,   /  ] wok; frying pan #34,689 [Add to Longdo]
锅贴[guō tiē, ㄍㄨㄛ ㄊㄧㄝ,   /  ] fried dumpling #46,730 [Add to Longdo]
开锅[kāi guō, ㄎㄞ ㄍㄨㄛ,   /  ] a pot boils #49,382 [Add to Longdo]
压力锅[yā lì guō, ㄧㄚ ㄌㄧˋ ㄍㄨㄛ,    /   ] pressure cooking #53,347 [Add to Longdo]
背黑锅[bēi hēi guō, ㄅㄟ ㄏㄟ ㄍㄨㄛ,    /   ] to be made a scapegoat; be unjustly blamed #63,594 [Add to Longdo]

Japanese-Thai: Longdo Dictionary
[なべ, nabe] (n) หม้อ

Japanese-English: EDICT Dictionary
[なべ, nabe] (n, n-suf) saucepan; pot; (P) #6,873 [Add to Longdo]
つかみ;掴み[なべつかみ, nabetsukami] (n) potholder; oven glove [Add to Longdo]
[なべぶた, nabebuta] (n) (1) pan lid; pot lid; (2) (See 卦算冠) kanji "kettle lid" radical (radical 8) [Add to Longdo]
[なべかま, nabekama] (n) pots and pans; kitchen utensils [Add to Longdo]
焼き;[なべやき, nabeyaki] (n) scalloped (noodles); boiled noodles served in a pot with broth [Add to Longdo]
焼き饂飩;焼きうどん[なべやきうどん, nabeyakiudon] (n) (See 焼き) udon served in a pot with broth [Add to Longdo]
[なべじり, nabejiri] (n) bottom of a pan or pot [Add to Longdo]
[なべづる;ナベヅル, nabeduru ; nabeduru] (n) (uk) hooded crane (Grus monacha) [Add to Longdo]
[なべぞこ, nabezoko] (n) (inner) bottom of a pot; lingering recession [Add to Longdo]
底景気[なべそこけいき, nabesokokeiki] (n) lingering recession; an economy that lingers in the doldrums after bottoming out [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
When the berries burned the beans inside gave off such a pleasant aroma they brewed them into a stew.[CN] 烤著烤著 When the berries burned 裡面的豆子散發出了濃郁的香氣 the beans inside gave off such a pleasant aroma 他們把豆子放入燉中釀造 they brewed them into a stew. The Bucket List (2007)
-Until I got one that said, "Come fix fryer."[JP] "揚げ直せ"って メールが来るまでな A Cinderella Story (2004)
A pan?[JP] Babel (2006)
If I coul bring myself own to your level, I' slap you aroun for a sport right here an now.[CN] 如果我跟你一般見識, 我馬上在這裡摑妳耳光,賞你個 The Unseeable (2006)
Nabeshima Software, Ltd... and Digital Global Liner, Ltd.[JP] 片方が"有限会社 島ソフト" もう片方が"有限会社 デジタル・グローバル・ライナー" Negotiator: Mashita Masayoshi (2005)
In the cauldron![JP] の中! Cat City (1986)
What's that dolt up to there with his pots?[JP] を持ち出して あいつは何をしている? Siegfried (1980)
The boiled rooster.[JP] プーレオポ(鶏)! The Wing or The Thigh? (1976)
Taran! The pot is boiling over, Taran![JP] ターラン、が溢れているよ! The Black Cauldron (1985)
What kind of fondue?[CN] 吃什麼火? 去哪吃火 Rob-B-Hood (2006)
I drunk the little one, followed it with a beer, put both bottles in my bag...[CN] 喝完了"二頭", 啤酒也喝了, 瓶子留在袋子裡面... Piter FM (2006)
Manager, I found my dirty bowl... and I thought maybe I can make some soup...[CN] 司理,沒什麼,我見有點髒 就順便煲湯給你們吧 Mr. Cinema (2007)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top