อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -誘-, *誘*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, yòu, ㄧㄡˋ] to tempt, to persuade, to entice; guide
Radical: , Decomposition:   言 [yán, ㄧㄢˊ]  秀 [xiù, ㄒㄧㄡˋ]
Etymology: [ideographic] To use elegant 秀 words 言; 秀 also provides the pronunciation
Variants: , Rank: 7131
[, yòu, ㄧㄡˋ] to tempt, to persuade, to entice; guide
Radical: , Decomposition:   讠 [yán, ㄧㄢˊ]  秀 [xiù, ㄒㄧㄡˋ]
Etymology: [ideographic] To use elegant 秀 words 讠; 秀 also provides the pronunciation
Variants: , Rank: 1707

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: entice; lead; tempt; invite; ask; call for; seduce; allure
On-yomi: ユウ, yuu
Kun-yomi: さそ.う, いざな.う, saso.u, izana.u
Radical: , Decomposition:     
Variants: , Rank: 993
[] Meaning: call out to and deceive
On-yomi: ユウ, シュウ, yuu, shuu
Kun-yomi: さそ.う, いざな.う, saso.u, izana.u
Radical:
Variants:

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[yòu, ㄧㄡˋ, / ] to entice; to tempt #14,489 [Add to Longdo]
诱惑[yòu huò, ㄧㄡˋ ㄏㄨㄛˋ,   /  ] to entice; to lure; to induce; to attract #4,099 [Add to Longdo]
诱导[yòu dǎo, ㄧㄡˋ ㄉㄠˇ,   /  ] to guide; to lead; to induce; electrical induction; (medic.) revulsion #7,526 [Add to Longdo]
诱发[yòu fā, ㄧㄡˋ ㄈㄚ,   /  ] to cause; to bring about; to induce; to incite; cause #8,743 [Add to Longdo]
引诱[yǐn yòu, ㄧㄣˇ ㄧㄡˋ,   /  ] to coerce (sb into doing sth bad); to lure (into a trap); to seduce #17,535 [Add to Longdo]
诱因[yòu yīn, ㄧㄡˋ ㄧㄣ,   /  ] cause (esp. of an illness); incentive; inducement #20,017 [Add to Longdo]
诱饵[yòu ěr, ㄧㄡˋ ㄦˇ,   /  ] bait #25,899 [Add to Longdo]
威逼利诱[wēi bī lì yòu, ㄨㄟ ㄅㄧ ㄌㄧˋ ㄧㄡˋ,     /    ] to threaten and bribe; to beat with a stick but offer a carrot #59,008 [Add to Longdo]
诱拐[yòu guǎi, ㄧㄡˋ ㄍㄨㄞˇ,   /  ] abduct #67,507 [Add to Longdo]
诱变剂[yòu biàn jì, ㄧㄡˋ ㄅㄧㄢˋ ㄐㄧˋ,    /   ] mutagen #118,344 [Add to Longdo]

Japanese-Thai-English: Saikam Dictionary
[さそう, sasou] TH: เชิญชวน
[さそう, sasou] EN: to invite
[さそう, sasou] TH: ชวนไปข้างนอก
[さそう, sasou] EN: to call out

Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
[ゆうかい] การลักพาตัวเรียกค่าไถ่
拐犯人[ゆうかいはんにん] (n) โจรเรียกค่าไถ่

Japanese-Thai-English: Saikam Dictionary
[さそう, sasou] TH: เชิญชวน
[さそう, sasou] EN: to invite
[さそう, sasou] TH: ชวนไปข้างนอก
[さそう, sasou] EN: to call out

Japanese-English: EDICT Dictionary
[ゆうどう, yuudou] (n, vs) guidance; leading; induction; introduction; incitement; inducement; (P) #3,236 [Add to Longdo]
[ゆうかい, yuukai] (n, vs) abduction; kidnapping; kidnaping; (P) #6,581 [Add to Longdo]
[ゆうわく, yuuwaku] (n, vs) temptation; allurement; lure; seduction; (P) #8,707 [Add to Longdo]
[さそい(P);いざない, sasoi (P); izanai] (n) (1) invitation; introduction; (2) temptation; (P) #11,218 [Add to Longdo]
[ゆうち, yuuchi] (n, vs) attraction; lure; invitation; (P) #12,575 [Add to Longdo]
[ゆうはつ, yuuhatsu] (n, vs, adj-no) cause; induce; lead up to; (P) #14,128 [Add to Longdo]
[さそう(P);いざなう, sasou (P); izanau] (v5u, vt) (1) (いざなう is arch) to invite; to ask; to call (for); (2) to tempt; to lure; to induce; (P) #17,335 [Add to Longdo]
いをかける[さそいをかける, sasoiwokakeru] (exp, v1) to invite; to call out [Add to Longdo]
い掛ける;いかける[さそいかける, sasoikakeru] (v1) to invite [Add to Longdo]
い合う[さそいあう, sasoiau] (v5u) to ask each other [Add to Longdo]

Japanese-English: COMPDICT Dictionary
電性プラスチック[ゆうでんせいプラスチック, yuudensei purasuchikku] conductive plastic [Add to Longdo]
電率[ゆうでんりつ, yuudenritsu] conductivity [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Benjamin, don't you ever take that girl out. Do you understand that?[JP] あの子はっちゃダメよ わかった? The Graduate (1967)
- Would you like me to seduce you?[JP] -あなた 惑されたいの? The Graduate (1967)
Kidnap us, please, and step on it![JP] 僕らを拐してくれ。 頼んだよ。 急ぐんだ。 What's Up, Tiger Lily? (1966)
I'll ask Phil.[JP] フィルもおうよ? What's Up, Tiger Lily? (1966)
Benjamin, I am not trying to seduce you.[JP] ベンジャミン 惑なんてしてないわよ The Graduate (1967)
Our non-existent decoy, George Kaplan, created to divert suspicion from our actual agent, has fortuitously become a live decoy.[CN] 我們本來不存在的餌喬治卡普蘭 用來掩護我們真正的情報員 如今卻成為活生生的 North by Northwest (1959)
Sorry to use you as a bait, but I wanted to be in on it when he tried to wrangle that check out of you.[CN] 很抱歉拿你當餌 當他逼你拿出支票的時候, 我想還是參與進來 Ride the Pink Horse (1947)
She enticed me into her room while he robbed me here.[CN] 當他偷我東西的時候, 她惑我進入她的房間. Grand Hotel (1932)
But you won't ever take Elaine out, will you?[JP] でも エレーンを わないで The Graduate (1967)
- Did you say "kidnap"?[JP] - あんた今"拐"って言ったかい? What's Up, Tiger Lily? (1966)
I am she who is joy, and need no longer fight it, or be tempted, but to gain an added joy.[CN] 這種歡樂無需抵抗, 無需惑 只會不斷累積 Hail Mary (1985)
You always dance, don't you? I have a protégée here, the Rostov girl. - Will you ask her to dance?[JP] ロストフ家のご令孃がいる おいしては? War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
い水[さそいみず, sasoimizu] Anreiz [Add to Longdo]
[さそう, sasou] einladen, abholen, veranlassen, verfuehren [Add to Longdo]
[ゆういん, yuuin] -Anlass, -Ursache [Add to Longdo]
[ゆうわく, yuuwaku] Verfuehrung [Add to Longdo]
[ゆうかい, yuukai] entfuehren [Add to Longdo]
[ゆうはつ, yuuhatsu] Provokation [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top