อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
Search result for

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -檳-, *檳*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, bīn, ㄅㄧㄣ] betel-nut, areca nut
Radical: , Decomposition:   木 [, ㄇㄨˋ]  賓 [bīn, ㄅㄧㄣ]
Etymology: [pictophonetic] tree
Variants:
[, bīn, ㄅㄧㄣ] betel-nut, areca nut
Radical: , Decomposition:   木 [, ㄇㄨˋ]  宾 [bīn, ㄅㄧㄣ]
Etymology: [pictophonetic] tree
Variants: , Rank: 4036

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: betel-nut palm
On-yomi: ビン, ヒン, bin, hin
Radical:
Variants:
[] Meaning: areca nut; betel nut
On-yomi: ヒン, hin
Radical:
Variants:

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[bīng, ㄅㄧㄥ, / ] betel palm (Areca catechu); betel nut; Taiwan pr. bin1 #51,014 [Add to Longdo]
香槟[xiāng bīn, ㄒㄧㄤ ㄅㄧㄣ,   /  ] (loan) champagne #21,489 [Add to Longdo]
槟榔[bīng lang, ㄅㄧㄥ ㄌㄤ˙,   /  ] betel palm (Areca catechu); betel nut #29,942 [Add to Longdo]
香槟酒[xiāng bīn jiǔ, ㄒㄧㄤ ㄅㄧㄣ ㄐㄧㄡˇ,    /   ] champagne #62,314 [Add to Longdo]
槟城[Bīn chéng, ㄅㄧㄣ ㄔㄥˊ,   /  ] Penang (state in Malaysia) #66,521 [Add to Longdo]
槟榔屿[Bīng lang yǔ, ㄅㄧㄥ ㄌㄤ˙ ㄩˇ,   屿 /   ] Penang Pulau (Island), Malaysia #138,201 [Add to Longdo]
槟子[bīn zi, ㄅㄧㄣ ㄗ˙,   /  ] binzi; a species of apple which is slightly sour and astringent [Add to Longdo]
槟州[Bīng zhōu, ㄅㄧㄥ ㄓㄡ,   /  ] Penang Pulau (Island), Malaysia; also written 榔嶼|槟榔屿, See also: 檳榔嶼, 槟榔屿 [Add to Longdo]
马槟榔[mǎ bīng lang, ㄇㄚˇ ㄅㄧㄥ ㄌㄤ˙,    /   ] caper [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
[びんろう;びにろう, binrou ; binirou] (n) (See 榔樹) areca palm (Areca catechu); betel palm [Add to Longdo]
榔;蒲葵[びろう;びりょう(檳榔);ほき(蒲葵);あじまさ(檳榔)(ok), birou ; biryou ( bin rou ); hoki ( kama aoi ); ajimasa ( bin rou )(ok)] (n) (uk) Chinese fan palm (Livistona chinensis) [Add to Longdo]
榔子[びんろうじ, binrouji] (n) (See 榔樹) betel nut; areca nut [Add to Longdo]
榔樹[びんろうじゅ, binrouju] (n) areca palm (Areca catechu); betel palm; betel nut tree [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I've ordered some caviar and champagne.[CN] 我要了些魚子醬和香. Grand Hotel (1932)
We should celebrate this with a bottle of wine.[CN] 我們應該開瓶香慶祝一下. Grand Hotel (1932)
The champagne, and those girls and their dancing... those beautiful silver things, and the ice, and the caviar....[CN] , 女孩, 還有她們的舞蹈 ... 漂亮的銀器, 冰, 魚子醬 ... . Grand Hotel (1932)
I've ordered some champagne.[CN] 我要了些香. Grand Hotel (1932)
It's wonderful and sweet champagne![CN] 太好的香了! Grand Hotel (1932)
Who needs her leftovers?[CN] 誰要喝剩的香 The Discarnates (1988)
And some champagne.[CN] 還有香 Vagabond (1985)
The champagne night[CN] 的晚上 The Discarnates (1988)
I'll leave the champagne here[CN] 這樣我把香留下 The Discarnates (1988)
Champagne on the road's better![CN] 路上還是有香更好! Vagabond (1985)
I'll get the chaagne.[CN] 我去拿香 The Handmaiden's Tale (2007)
I brought some champagne.[CN] 我拿了點香. Pilot (2004)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top