Search result for

名付ける

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -名付ける-, *名付ける*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Japanese-Thai-English: Saikam Dictionary
名付ける[なづける, nadukeru] TH: ตั้งชื่อ  EN: to name (someone)

Japanese-English: EDICT Dictionary
名付ける(P);名づける[なづける, nadukeru] (v1, vt) to name (someone); (P) [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You gotta stop naming these guys.[JP] 名付けるのやめてよ Going Rogue (2014)
- Okay.[JP] - 名付ける Revenge of the Rogues (2015)
My mother was gonna call me Storm though.[JP] だけど、俺のお袋はストーム(嵐)と名付けるつもりだったらしい Deathgasm (2015)
I remember, you see, when the status quo, they labeled anything they didn't like pornography.[JP] 私はね 嫌な事をなんでも ポルノと名付ける時代を 覚えているよ The Western Book of the Dead (2015)
So, what should we name it?[JP] 何て名付ける? How to Train Your Dragon 2 (2014)
I'll name you the Heavenly Horse Keeper.[JP] 私は、あなたを 神聖馬管理者と名付ける The Monkey King (2014)
How, in nine years, that man and I would have a son named Carver, and a year later, a daughter named after my mother, Bobbi.[JP] 9年後には 息子のカーヴァーが生まれ 翌年 娘が生まれ 母と同じ"ボビー"と名付ける Wild (2014)
I want to be able to bill him as The Black Hercules.[JP] ブラック・ヘラクレスと名付ける Django Unchained (2012)
And I'm gonna call her Lauren.[JP] それでローレンと名付ける Now Is Good (2012)
- Hey! I assign the nicknames around here.[JP] ここで名付けるのは僕だ The Sound and the Fury (2015)
Let's name him Taisheng (born in Taiwan)[JP] タイシャン(台湾生まれ)と 名付けるつもりよ The Crossing 2 (2015)
She says I was supposed to be called Todd, after a Lithuanian uncle.[JP] トッドと名付ける はずだったと言い Odd Thomas (2013)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top