ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*zureden*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: zureden, -zureden-
Possible hiragana form: ずれでん
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
His first move was trying to split us up by telling her that I had feelings for Emily.Sein erster Schachzug war, ihr einzureden, ich hätte Gefühle für Emily. Blood (2014)
Don't you fucking "honey" me to make up for things!Nenn mich nicht "Schatz", um dich da rauszureden, verdammt! Mommy (2014)
You were the one that was trying to talk me out of it. That was to save you.- Du hast versucht, es mir auszureden. Mercy Moment Murder Measure (2014)
You're certain there's nothing I can do to talk you out of this?Sind Sie sicher, dass ich nichts machen kann, um es Ihnen auszureden? Paint It Black (2014)
You come here to talk me out of it.Du bist hier, um es mir auszureden. Tupperware Party Massacre (2014)
And do I have a say in this?Hab ich ein Wörtchen mitzureden? Shadows (2014)
I'll tell you what, I'll have something to say about that.Weißt du was... Ich habe auch ein Wort mitzureden. Shadows (2014)
And I hate making excuses, but it's put a lot of pressure on us and our marriage.Und ich hasse es mich herauszureden, aber... das hat eine Menge Druck auf uns und unsere Ehe gelegt. Pilot (2014)
I tried to coax her.Ich versuchte ihr gut zuzureden. The Silence of E. Lamb (2014)
Were you trying to talk him out of another suicide attempt?Hast du versucht, ihm einen erneuten Selbstmordversuch auszureden? Harvest (2014)
Shana, please, don't fight me on this.Shana... Bitte, versuch nicht, es mir auszureden. March of Crimes (2014)
I've spent this whole time trying to talk myself into that.Ich habe die ganze Zeit versucht, mir das einzureden. No One Here Can Love or Understand Me (2014)
Don't... don't you try and stop me, OK?Versuche jetzt nicht, es mir auszureden. Jail Birds (2014)
If you don't, I'll hurt you.' And she says, 'Franky'll have something to say about that.' To which I replied, 'I don't give a fuck what Franky says, because Franky won't be running thingsUnd sie sagte: "Da hat Franky ein Wörtchen mitzureden." Und ich daraufhin: Into the Night (2014)
You were always the one who was running his mouth the most but had the least to say.Du hast schon immer das Maul am meisten aufgerissen, hattest aber am wenigsten mitzureden. Get My Cigarettes (2014)
As if I wouldn't have any say in the matter.Als ob ich bei dieser Sache nicht auch ein Wörtchen mitzureden hätte. Charlie Does Time with the Hot Warden (2014)
There is no citizen of Cambulac foolish enough to look at, let alone talk to me.Keiner in Cambaluc ist so dumm, mich anzusehen oder gar anzureden. The Wolf and the Deer (2014)
If you wanted what was best for Barry, you'd try to talk him out of this lunacy instead of encouraging him going out there risking his life.Wenn ihr das Beste für Barry wollt, würdet ihr versuchen, ihm diesen Wahnsinn auszureden, statt ihn dazu ermutigen, dort draußen sein Leben zu riskieren. Fastest Man Alive (2014)
You said that one of things driving you to run around out there was that you couldn't help your dad.Du hast gesagt, dass eine der Sachen, die dich antreibt da draußen herumzureden war, dass du deinem Vater nicht helfen konntest. Fastest Man Alive (2014)
And I know that smile.Ich habe es gesehen, als du versucht hast, diesem verrückten Idioten auszureden, von der Kante zu springen. Till Death Do Us Part (2014)
- We're still gonna have to talk her into it.- Wir müssen ihr deshalb zureden. Miracles (2014)
If you could defend this girl without jeopardizing your own future, I might even encourage you to do so, but that is not the case.Könntest du diesem Mädchen beistehen, ohne deine Zukunft aufs Spiel zu setzen, würde ich dir sogar zureden es zu tun, aber das ist nicht der Fall. Atonement (2014)
How about we stop dancing around the issue, Minister.Wie wäre es, wenn wir aufhören um den heißen Brei herumzureden, Herr Minister. Redux (2014)
- Oh, I think Evan's really good at talking people into things.Ich denke Evan ist wirklich gut darin, Leuten Dinge einzureden. Ganging Up (2014)
- Well, there's a pretty big part of your life that Evan's always been shut out of, and I think the only thing he's trying to talk you into is letting him in.Na ja, da ist ein ziemlich großer Teil deines Lebens von dem Evan immer ausgeschlossen wird, und ich denke das Einzige, was er versuchen will, ist Dir einzureden, Dich auf ihn einzulassen. Ganging Up (2014)
- Look, don't try and talk me out of it.- Schau, versuche nicht es mir auszureden. Terminator Genisys (2015)
Because we knew you'd try to talk us out of it.Weil ihr versucht hättet, es uns auszureden. Sisters (2015)
My opinion... doesn't count?Und ich? Habe ich da nicht mitzureden? Béatrice et la thérapie (2014)
You come out here to try to reason with me?Du kommst raus, um mir gut zuzureden? Gridlocked (2015)
I have a say in this, too.Ich hab da auch mitzureden. The Diary of a Teenage Girl (2015)
You set cities on fire and watch innocent people burn, so you can convince governments to join an intelligence network you've paid for.Du verbrennst Städte und unschuldige Menschen, um den Staaten ein Spionagenetzwerk einzureden, das du finanzierst. Spectre (2015)
It was my mistake to make her think that she was more than she was.Es war mein Fehler, ihr einzureden, sie wäre mehr als sie ist. Joy (2015)
Why are you trying to put that in my head?Warum versuchst du, mir das einzureden? By the Sea (2015)
You would have tried to talk me out of it.Du hättest versucht, es mir auszureden. There Will Be a Future (2015)
Your partner here... may need some convincing now.Vielleicht sollten Sie Ihrem Partner noch ein bisschen gut zureden. La Catedral (2015)
To give us time to make arrangements with social services."Du wirst ihm jeden Tag gut zureden müssen. Episode #4.8 (2015)
I've been trying to talk myself out of it.Ich habe versucht, es mir auszureden. New Business (2015)
Talk myself out of what I have to say.Mir auszureden, was ich zu sagen habe. New Business (2015)
You forget where you are... just like you forget that your husband has a stake in this, too.Du vergisst, wo du dich befindest. Genau wie du vergisst, dass dein Mann auch etwas mitzureden hat. Bed Bugs and Beyond (2015)
But i think you were just trying to talk me out of Making my own outdoor furniture, Which i still think i'd be kind of awesome at.Aber ich denke, du hast nur versucht mir auszureden, meine eigenen Gartenmöbel herzustellen, wovon ich immer noch denke, dass ich darin irgendwie spitze wäre. Brother, Can You Spare a Brain? (2015)
Hayley, I understand this arrangement is important to your cause, and I will do nothing to dissuade you from it, but I'd be remiss if I didn't tell you at least once...Hayley, ich verstehe, dass dieses Arrangement wichtig für dich ist und ich werde nicht versuchen, es dir auszureden, - aber ich will nicht versäumen, dir wenigstens ein einziges Mal zu sagen... I Love You, Goodbye (2015)
Don't try to talk me out of going.Versuch mir nicht auszureden, zu gehen. This Is Your Sword (2015)
She was determined to talk him off the bridge.Sie war entschlossen, ihm das mit der Brücke auszureden. Bridge to Tomorrow (2015)
I -- why didn't I go and help you talk paul down, Or why didn't I stop you from going over the railing?Warum bin ich nicht mitgekommen und habe dir geholfen, Paul es auszureden, oder warum habe ich dich nicht davon abgehalten, übers Gelände zu klettern? Bridge to Tomorrow (2015)
If I had told you sooner, you would have just tried to talk me out of it.Ihr hättet nur versucht, es mir auszureden... Trial and Punishment (2015)
Luckily, Bakshi's good at talking his way out of things. Aren't you?Zum Glück ist Bakshi gut darin, sich aus etwas herauszureden. Frenemy of My Enemy (2015)
You address me as Mr. Correctional Officer.Du hast mich mit "Mr. Strafvollzugsbeamter" anzureden. The Stanford Prison Experiment (2015)
As parents you have no say whatsoever.Da haben Sie als Eltern nicht das Geringste mitzureden. Frau Müller muss weg! (2015)
Do you still... do you still drive that motorcycle?Fährst du noch... fährst du noch immer dieses Motorrad? Ich würde dich ja auf eine Spritztour mitnehmen, aber ich bin mir sicher, deine Mutter hätte da ein Wörtchen mitzureden. Newer Elements of Our Defense (2015)
I mean... maybe if the Cubans were allowed to have some say...Ich meine... wenn die Kubaner ein Wörtchen mitzureden hätten, dann... The Elevator (2015)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Zureden { n }suasion [Add to Longdo]
erst nach langem Zuredenonly after a great deal of coaxing [Add to Longdo]
schmeicheln; gut zureden | schmeichelnd | geschmeichelt | schmeichelt | schmeichelteto coax | coaxing | coaxed | coaxes | coaxed [Add to Longdo]
zuredento blandish [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
勧誘[かんゆう, kanyuu] Werbung, das_Zureden [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top