ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: zuk, -zuk- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ | Me, I can't wait to get away. | Ich dagegen kann's gar nicht erwarten, hier wegzukommen. Star Wreck: In the Pirkinning (2005) | I can see the future... | Ich sehe auch die Zukunft. Noroi: The Curse (2005) | - Kazukuni! | Kazukuni! The Crazy Family (1984) | Kazukuni? | Kazukuni? The Crazy Family (1984) | Enough to get by, anyhow. | Es reicht, um durchzukommen. Starman (1984) | I'm the future son-in-law. | - Ich bin der zukünftige Schwiegersohn. Casanova (2005) | I'm your... I'm your future... | Ich bin Eure zukünftige... Casanova (2005) | No, I'm your future mother-in-law. | Ich bin Eure zukünftige Schwiegermutter. Casanova (2005) | You know the future. | Sie kennen die Zukunft. The Firefly (2011) | Those who discard their past have no future. | Menschen, die ihre Vergangenheit fortwerfen, haben keine Zukunft. The Great Yokai War (2005) | He was from the future too. | Er kam auch aus der Zukunft. Terminator 2: Judgment Day (1991) | Suzuki speaking. | Hier Suzuki. Minbô no onna (1992) | Our future depends on it. | Unsere Zukunft hängt davon ab. Taken at the Flood (2006) | I'm writing an appeal to the Faculty Senate, so that I can move on from string theory. | Ich schreibe einen Einspruch an den Fakultätsrat, um von der String Theorie wegzukommen. The Status Quo Combustion (2014) | You're putting your future bride's happiness above mine. | Du stellst das Glück deiner Zukünftigen über meins. The Status Quo Combustion (2014) | And I mean, there's no future with... with you and me, with this. | Wir beide haben keine Zukunft. Und diese Sache auch nicht. Bottom of the World (2014) | Ask the Gulanee to come along nicely? | Das Gulanee zu bitten, brav mitzukommen? This Woman's Work (2014) | Use your sidearm to get in close enough, and then kill it with this. | Benutze deine Pistole, um nah genug ran-zukommen, und töte es damit. This Woman's Work (2014) | Anyone ever teach you to knock? | Hat dir niemand beigebracht, erst anzuklopfen? Beasts of Burden (2014) | So you got yourself paroled from Camp Reverie, huh? | Du hast es geschafft, aus Reverie auf Bewährung rauszukommen, was? Beasts of Burden (2014) | You're the one who had him beaten! | Nolan scheint sich auszukennen. In My Secret Life (2014) | PILAR: Have you two really considered the future? | Habt ihr beide die Zukunft vor Augen? I Almost Prayed (2014) | Let us look to the future. | Blicken wir in die Zukunft. I Almost Prayed (2014) | Well, you know, as I always say, bite-mark analysis is only slightly more scientific than casting chicken bones about to see the future. | Naja, du weißt ja, was ich immer sage: Bissspuren zu analysieren ist nur etwas wissenschaftlicher als die Zukunft aus Hühnerknochen zu lesen. The Many Mouths of Aaron Colville (2014) | Idecided to rattle all similar countries. | Ich beschloss, alle ähnlichen Länder abzuklappern. Point and Shoot (2014) | Wedecidedto exploreBrega. | Wir beschlossen, Brega auszukundschaften. Point and Shoot (2014) | Yeah, it's kind of hard to keep moving forward when he keeps pulling you backwards, too. Yeah. That, too. | Ja, es ist schwer, vorwärtszukommen, wenn er einen ständig nach hinten zieht. About Last Night (2014) | Now, obviously the guy's got a lot more problems than me, so I'm not too worried about my future. | Offenbar hat der Typ mehr Probleme als ich, ich sorge mich also nicht um meine Zukunft. About Last Night (2014) | And why can't this be our future? | Warum ist das nicht unsere Zukunft? About Last Night (2014) | We don't have a future, Vincent. | Wir haben keine Zukunft, Vincent. About Last Night (2014) | Uh, make sure you come and see me at the end of the day. | Ähm, denken Sie daran, heute Abend bei mir vorbeizukommen. We Gotta Get Out of This Place (2014) | To help you in earnest is to rebut the pontiff, impairing the future of the Farnese. | Helfe ich dir, weise ich den Papst zurück, was die Zukunft der Farnese gefährdet. 1505 (2014) | Telling you you're pretty when no one else will. | Sagt dir, dass du hübsch bist, wenn es kein anderer tut. - Ich versuche nur, Molly über einen verwirrenden Lebensabschnitt eines Mädchens aufzuklären. Three Girls and an Urn (2014) | And for the future you cannot claim your weed dealer as a dependent. | Und für die Zukunft, du kannst deinen Gras-Dealer nicht als Abhängigen angeben. And the Wedding Cake Cake Cake (2014) | For future reference, just draw a teardrop on your face, and they'll move it to Banana Republic. | Für zukünftige Hinweise, mal einfach zwei Tränen auf dein Gesicht, und sie bewegen es dir zur Banana Republic. And the Wedding Cake Cake Cake (2014) | It's hard to get away. | Es ist schwer, da wegzukommen. Like Hell: Part 1 (2014) | You've got to think about the future. | Du musst an die Zukunft denken. - Ich weiß. Pilot (2014) | - You know, I just hate to see a bright young fellow like yourself throwing away your future for an education. | Ich will nur nicht, dass du deine Zukunft für eine Ausbildung wegwirfst. Pilot (2014) | - We need you to come forward. - I'll do whatever you need. | - Wir brauchen Sie, um weiterzukommen. Revolution (2014) | "Victoria, our future is limitless. | "Victoria, unsere Zukunft ist grenzenlos." Revolution (2014) | He's taken my future away from me again, and I'm going to see him burn in hell for it. | Er hat mir erneut meine Zukunft genommen und ich werde dabei zusehen, wie er dafür in der Hölle schmort. Revolution (2014) | Oh, what's a fiancé for, if not to help find his future wife's current husband? | Oh, wofür hat man einen Verlobten, wenn nicht dafür, den jetzigen Ehemann seiner zukünftigen Frau zu finden? For Better or Worse (2014) | This guy is Richard Castle, my future husband. | Dieser Typ ist Richard Castle, mein zukünftiger Ehemann. For Better or Worse (2014) | Husband, wife, future husband, your apartment. | Ehemann, Ehefrau, zukünftiger Ehemann, deine Wohnung. For Better or Worse (2014) | Hostage rescue is ready to come in, but Joe's people cut the CCTV system. | Das Rettungsteam ist bereit, reinzukommen, aber Joes Leute deaktivierten das Überwachungssystem. Silence (2014) | It was really stupid coming here alone. | Es war wirklich dumm, allein hierher zukommen. Silence (2014) | Is this how you planned on getting out? | - Ist das dein Plan hier rauszukommen? Forgive (2014) | Ryan, you deserve a future, we both do. | Ryan, du verdienst eine Zukunft, wir beide. Forgive (2014) | Go build a future for yourself, Ryan, whatever that is. | Geh und schaffe dir eine Zukunft, Ryan, wie auch immer die aussieht. Forgive (2014) | Fighting is stepping into a trap. | Dagegen anzukämpfen bedeutet, in eine Fall zu tappen. Moot Point (2014) |
|
| zuk | Ikeda is my last name, and Kazuko is my first name. | zuk | The house whose roof you see beyond the bank is Mr Suzuki's. | zuk | Kazuko bared her breast and fed the baby. | zuk | Mrs Suzuki was giving a speech that afternoon. | zuk | Mr Suzuki may well be proud of his son. | zuk | Please get Miss Suzuki on the phone. | zuk | Mr Suzuki, our new teacher, teaches us English. | zuk | I was surprised to find five Suzukis in my class. | zuk | Mr Suzuki teaches us English. | zuk | Mr Suzuki persuade his son to drop his plan to study abroad. | zuk | This is Mr Suzuki speaking. | zuk | The Takamatuzuka burial mound is located in Nara prefecture, Asukamura. | zuk | Mr Suzuki is a great scientist. | zuk | When did Mr Suzuki leave Japan? | zuk | Mr Suzuki is not a dentist but a physician. | zuk | Ricky, this is my friend Suzuki. | zuk | That's the spirit, Mr Suzuki. | zuk | Will you lend me the books by Osame Tezuka for about a week? | zuk | The storm prevented me from attending the farewell party in honor of Mr Suzuki. | zuk | Mrs. Suzuki is a very economical housekeeper. | zuk | Kazuko really takes after her sister. | zuk | As she watched, the birds, especially Chizuko's golden crane, looked alive in a light autumn breeze. | zuk | The bearer of this letter is my friend Suzuki. | zuk | In Takarazuka did you take in all the sights? | zuk | Mr Suzuki has three daughters. | zuk | Mr Suzuki, who is a former Prime Minister, will be chairman of the committee. | zuk | Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her. | zuk | Chizuko said, "A crane is supposed to live for one thousand years." | zuk | Mr Suzuki, as far as I know, has not returned from Hawaii yet. |
| | | | | 红豆 | [hóng dòu, ㄏㄨㄥˊ ㄉㄡˋ, 红 豆 / 紅 豆] azuki bean; red bean #12,045 [Add to Longdo] | 铃木 | [Líng mù, ㄌㄧㄥˊ ㄇㄨˋ, 铃 木 / 鈴 木] Suzuki #20,361 [Add to Longdo] | 沙祖康 | [Shā Zǔ kāng, ㄕㄚ ㄗㄨˇ ㄎㄤ, 沙 祖 康] Sha Zukang #66,654 [Add to Longdo] | 梓官乡 | [Zǐ guān xiāng, ㄗˇ ㄍㄨㄢ ㄒㄧㄤ, 梓 官 乡 / 梓 官 鄉] (N) Tzukuan (village in Taiwan) #869,272 [Add to Longdo] |
| 預ける | [あずける, azukeru] TH: ฝากให้คนอื่นดูแล EN: to give into custody | 築く | [きずく, kizuku] TH: สร้าง | 築く | [きずく, kizuku] TH: ก่อร่างสร้างตัว | 預かる | [あずかる, azukaru] TH: รับฝาก EN: to keep in custody |
| | | 好き | [ずき, zuki] (adj-na, n) liking; fondness; love; (P) #1,236 [Add to Longdo] | 好き | [ずき, zuki] (adj-na, adj-no, suf) (1) -phil; -phile; enthusiast (for); love (of); (2) being attractive (to); to tend to be liked (by) #1,236 [Add to Longdo] | 杯(P);盃;巵;盞;坏;酒盃(iK) | [さかずき(P);さかづき;うき(盞), sakazuki (P); sakaduki ; uki ( sakazuki )] (n) sake cup; cup for alcoholic beverages; (P) #1,247 [Add to Longdo] | 自ら | [みずから, mizukara] (n-adv, n) for one's self; personally; (P) #1,316 [Add to Longdo] | 難しい | [むずかしい(P);むつかしい, muzukashii (P); mutsukashii] (adj-i) (1) difficult; hard; troublesome; complicated; serious (disease, problem, etc.); (2) fussy; particular; fastidious; hard to please; displeased; (3) gloomy; glum; sullen; serious (look); (4) (arch) dirty; unclean; filthy; detestable; (5) (arch) unpleasant; uncomfortable; creepy; spooky; (P) #2,593 [Add to Longdo] | 図鑑 | [ずかん, zukan] (n) illustrated reference book; illustrated encyclopedia (esp. for children); picture book; (P) #3,404 [Add to Longdo] | 脳;髄 | [なずき, nazuki] (n) (arch) brain; skull; head #3,468 [Add to Longdo] | スズキ | [suzuki] (n) Suzuki (Japanese automobile and motorcycle manufacturer) #5,778 [Add to Longdo] | 数々(P);数数 | [かずかず, kazukazu] (n-adv, adj-no) (See 数々・しばしば) many; numerous; various; large number of; (P) #6,182 [Add to Longdo] | 貝塚 | [かいづか;かいずか(ik), kaiduka ; kaizuka (ik)] (n) shell heap; shell mound; kitchen midden #7,580 [Add to Longdo] | 僅か(P);纔か | [わずか, wazuka] (adj-na, adv, n) only; merely; (a) little; small quantity; (P) #8,010 [Add to Longdo] | 水木 | [みずき;ミズキ, mizuki ; mizuki] (n) dogwood; swida controversa; cornus controversa #9,544 [Add to Longdo] | 静か(P);閑か | [しずか, shizuka] (adj-na) quiet; peaceful; (P) #9,724 [Add to Longdo] | 預け | [あずけ, azuke] (n) custody; keeping #10,776 [Add to Longdo] | 格付け | [かくづけ(P);かくずけ(ik), kakuduke (P); kakuzuke (ik)] (n, vs) rating; classification; allocation; grading; (P) #10,927 [Add to Longdo] | 尽くし;尽し | [づくし;ずくし, dukushi ; zukushi] (suf) all sorts of; all kinds of #11,298 [Add to Longdo] | 近づく(P);近付く(P) | [ちかづく(P);ちかずく(近付く)(ik), chikaduku (P); chikazuku ( chikaduku )(ik)] (v5k, vi) (1) to approach; to draw near; to get close; (2) to get acquainted with; to get closer to; to get to know; (P) #13,445 [Add to Longdo] | 大納言 | [だいなごん, dainagon] (n) (1) chief councillor of state; chief councilor of state; (2) large-grained variety of adzuki bean #13,757 [Add to Longdo] | 何処(P);何所 | [どこ(P);いずこ(何処);いずく(何処)(ok);いどこ(ok), doko (P); izuko ( doko ); izuku ( doko )(ok); idoko (ok)] (pn, adj-no) (1) (uk) (See 此処, 其処, 彼処) where; what place; (2) (See 何れ程) how much (long, far); what extent; (P) #14,025 [Add to Longdo] | 図解(P);圖解(oK) | [ずかい, zukai] (n, vs, adj-no) schematic; schema; illustration; explanatory diagram; (P) #14,984 [Add to Longdo] | 図形 | [ずけい, zukei] (n) figure; shape; graphic; (P) #16,603 [Add to Longdo] | 恥ずかしい(P);羞ずかしい | [はずかしい, hazukashii] (adj-i) (See 気恥ずかしい, 小っ恥ずかしい) shy; ashamed; embarrassed; (P) #16,779 [Add to Longdo] | 三日月 | [みかづき(P);みかずき(ik), mikaduki (P); mikazuki (ik)] (n) new moon; crescent moon; (P) #17,434 [Add to Longdo] | 築く | [きずく, kizuku] (v5k, vt) to build; to pile up; to amass; (P) #17,580 [Add to Longdo] | 滴(P);雫 | [しずく, shizuku] (n, vs) drop (of water); drip; (P) #19,717 [Add to Longdo] | 預かり(P);預り | [あずかり, azukari] (n) (1) under custody; under supervision; (2) undecided match; draw; tie; (P) #19,801 [Add to Longdo] | いたずら好き;悪戯好き | [いたずらずき, itazurazuki] (adj-na, adj-no) mischievous [Add to Longdo] | うず形式;渦形式 | [うずけいしき, uzukeishiki] (n) vortex design [Add to Longdo] | うら恥ずかしい;心恥かしい | [うらはずかしい, urahazukashii] (adj-i) slightly ashamed; rather shy [Add to Longdo] | お客好き | [おきゃくずき, okyakuzuki] (adj-na) enjoys company; enjoys having guests [Add to Longdo] | お預け | [おあずけ, oazuke] (n) postponement; wait (until one is given permission) [Add to Longdo] | お預けを食う;御預けを食う | [おあずけをくう, oazukewokuu] (exp, v5u) to have to wait (for the realization of something hoped for); to be forced to postpone [Add to Longdo] | お預けを食らう;御預けを食らう | [おあずけをくらう, oazukewokurau] (exp, v5u) to have to wait (for the realization of something hoped for); to be forced to postpone [Add to Longdo] | お零れに預かる | [おこぼれにあずかる, okoboreniazukaru] (exp) (uk) to get a tiny share of the profits; to get a small share of what someone is enjoying [Add to Longdo] | こっくりとうなずく;こっくりうなずく | [kokkuritounazuku ; kokkuriunazuku] (v5k) to nod in agreement; to nod in assent [Add to Longdo] | ごくわずか | [gokuwazuka] (exp, adj-na) (See 極・ごく・1, 僅か・わずか) derisory; negligible; minimal; nominal; imperceptible [Add to Longdo] | しょ難しい | [しょむずかしい, shomuzukashii] (adj-i) (obsc) terribly difficult [Add to Longdo] | ずかずか | [zukazuka] (adv) (on-mim) making rude entrance [Add to Longdo] | ずきずき | [zukizuki] (adv, n, vs) (on-mim) throbbing pain; heartbreakingly; (P) [Add to Longdo] | ずきん | [zukin] (adv-to) (on-mim) throbbing (pain); pounding [Add to Longdo] | ずきんずきん | [zukinzukin] (adv-to) (on-mim) throbbing (pain); pounding [Add to Longdo] | ずく | [zuku] (n) (nab [Add to Longdo] | ずくが無い | [ずくがない, zukuganai] (n) (uk) unmotivated; unenthusiastic [Add to Longdo] | ずく無し;尽無し | [ずくなし, zukunashi] (n) (uk) bum; slacker; good-for-nothing; loser [Add to Longdo] | ずけずけ | [zukezuke] (adv) (on-mim) bluntly [Add to Longdo] | ずっこける | [zukkokeru] (v1, vi) (1) to fall down (e.g. off a chair); to slip down (e.g. one's eyeglasses); to slide down; (2) to make a fool of oneself; (3) to whoop it up; to be on the spree; to cut loose; to mess around [Add to Longdo] | まず隗より始めよ | [まずかいよりはじめよ, mazukaiyorihajimeyo] (exp) he who first suggests it should be the first to do it [Add to Longdo] | アッシュメドウズキリフィッシュ | [asshumedouzukirifisshu] (n) Ash Meadows killifish (Empetrichthys merriami) [Add to Longdo] | アメリカねずこ | [amerika nezuko] (n) redwood [Add to Longdo] | アメリカズカップレース | [amerikazukappure-su] (n) America's Cup race [Add to Longdo] |
| ラスタ図形処理 | [らすたずけいしょり, rasutazukeishori] raster graphics [Add to Longdo] | ラスタ図形要素 | [らすたずけいようそ, rasutazukeiyouso] raster graphics element [Add to Longdo] | 回路図記号 | [かいろずきごう, kairozukigou] schematic symbol [Add to Longdo] | 幾何学図形要素 | [きかがくずけいようそ, kikagakuzukeiyouso] geometric graphics element [Add to Longdo] | 座標図形処理 | [ざひょうずけいしょり, zahyouzukeishori] coordinate graphics, line graphics [Add to Longdo] | 自己相似図形 | [じこそうじずけい, jikosoujizukei] fractal [Add to Longdo] | 図形記号 | [ずけいきごう, zukeikigou] graphic symbol [Add to Longdo] | 図形記述子 | [ずけいきじゅつし, zukeikijutsushi] Picture Descriptor [Add to Longdo] | 図形処理 | [ずけいしょり, zukeishori] computer graphics [Add to Longdo] | 図形表示装置 | [ずけいひょうじそうち, zukeihyoujisouchi] graphic display (device) [Add to Longdo] | 図形文字 | [ずけいもじ, zukeimoji] graphic character [Add to Longdo] | 図形文字列 | [ずけいもじれつ, zukeimojiretsu] graphic character string [Add to Longdo] | 図形要素 | [ずけいようそ, zukeiyouso] graphic element [Add to Longdo] | 線図形処理 | [せんずけいしょり, senzukeishori] coordinate graphics, line graphics [Add to Longdo] | 非図形文字 | [ひずけいもじ, hizukeimoji] nongraphic character [Add to Longdo] | 流れ図記号 | [ながれずきごう, nagarezukigou] flowchart symbol [Add to Longdo] | ウィンドウズキュージューハチ | [ういんどうずきゅーじゅーはち, uindouzukyu-ju-hachi] Windows98 [Add to Longdo] | ウィンドウズキュージューゴ | [ういんどうずきゅーじゅーご, uindouzukyu-ju-go] Windows95 [Add to Longdo] |
| 前途 | [ぜんと, zento] Zukunft, Aussicht [Add to Longdo] | 好きずき | [すきずき, sukizuki] Geschmackssache [Add to Longdo] | 将来 | [しょうらい, shourai] Zukunft [Add to Longdo] | 小豆 | [あずき, azuki] kleine_rote_Bohne [Add to Longdo] | 恥ずかしい | [はずかしい, hazukashii] schamlose_Person [Add to Longdo] | 手荷物一時預かり所 | [てにもついちじあずかりしょ, tenimotsuichijiazukarisho] Handgepaeckaufbewahrungsstelle [Add to Longdo] | 授かる | [さずかる, sazukaru] bekommen, unterichtet_werden [Add to Longdo] | 授ける | [さずける, sazukeru] geben, lehren [Add to Longdo] | 未来 | [みらい, mirai] Zukunft [Add to Longdo] | 杯 | [さかずき, sakazuki] Trinkschale (fuer Reiswein) [Add to Longdo] | 水かさ | [みずかさ, mizukasa] Wasserstand [Add to Longdo] | 滴 | [しずく, shizuku] der_Tropfen [Add to Longdo] | 物好き | [ものずき, monozuki] Neugier, Neugierde [Add to Longdo] | 築く | [きずく, kizuku] -bauen, errichten [Add to Longdo] | 自ら | [みずから, mizukara] selbst [Add to Longdo] | 自らの手で | [みずからのてで, mizukaranotede] mit_eigenen_Haenden [Add to Longdo] | 貝塚 | [かいずか, kaizuka] Muschelhaufen [Add to Longdo] | 輝かしい | [かがやかしい, kagayakashii] -hell (Zukunft);, -glaenzend (Leistung) [Add to Longdo] | 辱める | [はずかしめる, hazukashimeru] entehren, beleidigen [Add to Longdo] | 酢漬け | [すずけ, suzuke] in_Essig_eingelegt [Add to Longdo] | 鈴木 | [すずき, suzuki] Suzuki (Name) [Add to Longdo] | 難しい | [むずかしい, muzukashii] schwierig [Add to Longdo] | 静か | [しずか, shizuka] still, ruhig, leise, sanft [Add to Longdo] | 預かり所 | [あずかりじょ, azukarijo] Aufbewahrungsstelle [Add to Longdo] | 預かり所 | [あずかりじょ, azukarijo] Aufbewahrungsstelle [Add to Longdo] | 預かり物 | [あずかりもの, azukarimono] zur_Aufbewahrung_anvertr.Gegenstand [Add to Longdo] | 預かる | [あずかる, azukaru] aufbewahren [Add to Longdo] | 預ける | [あずける, azukeru] anvertrauen [Add to Longdo] |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |