ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*zugleich*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: zugleich, -zugleich-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Wearepreparedfor war , andatthesametime wewatched thewaron televisionwith.Wir bereiteten uns auf den Krieg vor, und zugleich verfolgten wir den Krieg im Fernsehen mit. Point and Shoot (2014)
Atthesametimeonetries tocapturethereality.Zugleich versucht man, die Realität zu erfassen. Point and Shoot (2014)
But at the same time is something happy in me, that I do not hit.Aber zugleich ist etwas in mir froh, dass ich nicht traf. Point and Shoot (2014)
Heart both strong and gentle.Herz zugleich stark und sanft. Like Hell: Part 1 (2014)
Neither Dark nor Light... yet both.Weder Dark noch Light... beides zugleich. Sie ist dein. Like Hell: Part 1 (2014)
I tried to reconcile them with all of the common means of killing someone, but I couldn't.Ich versuchte sie mit allen häufigen Arten abzugleichen, um jemanden zu töten, aber ich schaffte es nicht. The Grand Experiment (2014)
But until you look inside the chamber, the cat is both dead and alive simultaneously.Aber... bis man nicht direkt nachschaut, ist die Katze zugleich tot und lebendig. The Prisoner's Dilemma (2014)
And turn again, please. Alice? Look.Doch wenn Sie jemanden suchen, der heißblütig und zugleich kaltherzig genug für einen Mord ist, sollten Sie hinter Juniper Kohls hübsche Maske sehen. Ashes and Diamonds (2014)
I think Daniel's engagement ring should be enough to cover it.Ich denke, Daniels Verlobungsring sollte genug sein, um auszugleichen. Addiction (2014)
What if we try touching it at the same time?Was, wenn wir versuchen, sie alle zugleich zu berühren? Reconciliation (2014)
I mean, it must have advanced to override the damage from the shutdown on the island.Vielleicht hat es sich weiterentwickelt, um Schäden durch die Abschaltung auszugleichen. Nightmares (2014)
Out task was to present a prototype with an ignition system that's not only functional but reliable.Unsere Aufgabe war ein Prototyp mit Zündanlage, der funktionell und zugleich zuverlässig ist. A New Approach to Nuclear Cosmology (2014)
I was trying to even it out.Ich hab versucht, es auszugleichen. Blazed and Confused (2014)
I think I've never been this sad, and relieved at the same time.Ich glaube, ich war noch nie so traurig. Und zugleich nie so erleichtert. Summer Nights (2014)
"Even God finds it hard to love and be wise at the same time.""Selbst Göttern fällt es schwer zu lieben und weise zugleich zu sein." Look Before You Leap (2014)
People, places, loved ones and enemies alike, all gone, lost forever.Menschen, Orte, Geliebte und Feinde zugleich, alle fort, für immer verloren. The Art of Murder (2014)
It's gonna take a while to run facial recognition on everyone and crosscheck Interpol's database.Es wird eine Weile dauern, die Gesichtserkennung für alle laufen zu lassen und das mit der Interpol Datenbank abzugleichen. Uncontrolled Variables (2014)
It's like two emotions at once.Wie zwei Emotionen zugleich. Mummy on the Orient Express (2014)
I did, but your figures on the non-voting stock didn't add up, so I proposed a staggered board to make up for the imbalance.Habe ich, aber deine Zahlen bei der nichtstimmberechtigten Aktie haben nicht gestimmt, aus dem Grund habe ich einen gestaffelten Vorstand vorgeschlagen, um das Missverhältnis auszugleichen. Leveraged (2014)
To get rid of both problems at once. I do not know.Um beide Probleme zugleich zu beseitigen. The Homecoming (2014)
Theoretically, but comparing this data set to global 3D mapping would take forever and more computing power than I have.Theoretisch, aber diese Daten abzugleichen, mit globalen 3D-Daten, würde ewig dauern und mehr Rechnerleistung erfordern, als ich habe. Montreal (2014)
I have been trying to charm you, and your resistance is as impressive as it is baffling, but there are things that we can do, big things.Ich habe versucht, mit dir zu flirten, und deine Widerstandskraft ist zugleich beeindruckend wie unverständlich, aber es gibt Dinge, die wir tun können. Große Dinge. Chasing the Devil's Tail (2014)
It's a delicious irony because as you know you cannot be both witch and vampire.Es ist eine entzückende Ironie, denn wie du weißt, kannst du nicht Vampir und Hexe zugleich sein. The Map of Moments (2014)
An object can be in two places at once.- Ein Objekt an zwei Orten zugleich sein kann. Turn (2014)
It's as much of a liability as a strength.Er ist Schwäche und Starke zugleich. I'm with the Maestro (2014)
He was as brilliant as he was handsome.Er war klug und schön zugleich. I'm with the Maestro (2014)
Then "it" should tell us, because I have been trying to match the writing to constellation maps, navigational charts, genome diagrams, and if it's a map, it's a map to nowhere.Dann sollte es... uns das sagen, denn ich versuche die Schriftzeichen mit Sternenkarten, Navigationskarten und Genom-Diagrammen abzugleichen. Und wenn es eine Karte ist, ist's eine Karte ins Nirgendwo. The Writing on the Wall (2014)
Elders and brothers- today is the 60th birthday of our Lord Hawk and also New Year's EveÄltere und Brüder. Heute ist der 60. Geburtstag unseres Lord Falke. Und zugleich Mond-Neujahr. The Taking of Tiger Mountain (2014)
You can't be in two places at once.Man kann nicht an zwei Orten zugleich sein. Cry Luison (2014)
Well, that's just stupid and sad.Nun ja, das ist bescheuert und traurig zugleich. Charlie Pledges a Sorority Sister (2014)
We had to counterweight the plane with three containers of Russian R.P.G.s just to accommodate his girth.Wir mussten das Flugzeug mit drei Kisten russischer R.P.G.s beladen, die als Gegengewicht dienten, nur um seinen Leibesumfang auszugleichen. Dr. James Covington (No. 89) (2014)
Notgood. I should've known it was a waste of time to come back here. Oh, that's awful.dass es Zeitverschwendung ist. knackig und cremig zugleich. Live Fast, Diane Nguyen (2014)
It's surprisingly literate and insightful, but still fun.sachkundig und witzig zugleich. Downer Ending (2014)
Can we just have a few lasting seconds of peace while this idiot uses that thing to get the stars to align?Können wir nur ein paar letzte Momente des Friedens haben, während dieser Idiot dieses Ding benutzt, die Sterne abzugleichen? Black Hole Sun (2014)
I am beautifying the city one living, glorious work of art at a time.Ich verschönere diese Stadt in ein lebendiges und zugleich herrliches Kunstwerk. And the Old Bike Yarn (2014)
At the same time you think, you have to go the tighter line there already, because the further you win nothing.Zugleich denkst du dir, du musst da schon die engere Linie fahren, weil mit der weiteren gewinnst du nichts. Streif: One Hell of a Ride (2014)
That is courage and confidence in your skills at the same time.Das ist dann Mut und Vertrauen in dein Können zugleich. Streif: One Hell of a Ride (2014)
Had to reset every compass clock and GPS to offset for the anomaly.Ich musste jeden Kompass und jedes GPS justieren, um die Anomalie auszugleichen. Interstellar (2014)
"The question both vexes and excites me"Die Frage quält und reizt mich zugleich, In the Heart of the Sea (2015)
That is both the best and the worst thing you can tell me, especially on a cold October morning at five degrees below zero.Das ist zugleich das Beste und Schlimmste, das du mir sagen kannst. Besonders an einem kalten Oktobermorgen bei minus fünf Grad. Eisenstein in Guanajuato (2015)
I was born at the same moment as the sun.- Ich bin zugleich mit der Sonne geboren. The Little Prince (2015)
Families and friends huddled together shaken but grateful to still be alive.Menschen, die sich in die Arme fallen, entsetzt und zugleich glücklich, überlebt zu haben. San Andreas (2015)
Stand not upon the order of your going but go at once.Beim Gehen haltet nicht auf Euren Rang, geht all zugleich. Macbeth (2015)
Hong Kong seems prosperous but really it's a mess.Meister Ip, Hongkong sieht wohlhabend aus, aber zugleich herrscht Chaos. Ip Man 3 (2015)
Why'd God make women pretty but dumb?Warum hat Gott die Frauen attraktiv und zugleich dumm gemacht? Ip Man 3 (2015)
They're dumb so they will like men.Und sie sind zugleich dumm, weil nur so sie die Männer beachten. Ip Man 3 (2015)
You get a chance to get out of the doghouse, and you with me, sweetie.Sie haben die Chance, diese Blamage auszugleichen. Sie sind bei mir, Süße. Hot Pursuit (2015)
'Cause it seemed like such a crazy, historic... simultaneously gritty and pretentious kind of culture. I don't know.Das schien mir wie eine verrückte, historische und zugleich grobe und protzige Kultur. Back in Time (2015)
Part of you, but not.Ein Teil von dir, aber zugleich auch nicht. The Nightcomers (2015)
I'm freezin', burnin' up the same time.Ich friere und mir ist heiß zugleich. The Hateful Eight (2015)

German-Thai: Longdo Dictionary
zugleichด้วยกัน, ในขณะเดียวกัน
zugleich(adv) ช่วงเวลาเดียวกัน, ขณะเดียวกัน เช่น Man soll nicht zugleich essen und sprechen., See also: gleichzeitig, Syn. zur gleichen Zeit

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
gemeinsam; zugleich; zusammentogether [Add to Longdo]
zugleich; nebenherat the same time [Add to Longdo]
zusammen; zugleichtogether [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top