ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*zerschlagen*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: zerschlagen, -zerschlagen-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Uniforms are busting up a protest. Let's go.- Die Bullen zerschlagen einen Protest. Minute Changes (2014)
I could often, but not always, predict the effect of certain actions that might be taken to dismantle criminal groups.Ich konnte oft, aber nicht immer, die Auswirkungen von bestimmten Aktionen vorhersagen, die unternommen werden könnten, um kriminelle Gruppen zu zerschlagen. Art in the Blood (2014)
Do you know how many thermometers I had to break to fill this?Weißt du, wie viele Thermometer ich zerschlagen musste, um das zu füllen? Tintypes (2014)
You break everything that comes along.Aber ja! Wir zerschlagen alles, was da ist! Astérix: Le domaine des dieux (2014)
I dare you to tell me that you did not paint your face as a heathen Indian and smash the skulls of men in your own company!Ich fordere Euch auf, mir zu sagen, dass Ihr nicht euer Gesicht bemalt habt wie ein heidnischer Indianer, und die Schädel der Leute in Eurer eigenen Einheit zerschlagen habt. Ashes to Ashes (2014)
He is an old acquaintance of Hitler and former lawyer of IG Farben the company that produced the chemicals used in the gas chambers before it was separated in its subsidiaries: Bayer, Agfa and BASF.Er ist ein alter bekannter Hitlers und ehemaliger Anwalt der IG Farben, des Konzerns. der das Gift für die Gaskammern herstellte, bevor er zerschlagen wurde in seine Töchter Bayer, Agfa and BASF.
All I did was break a mirror.Junge, ich hab nur deinen Spiegel zerschlagen. Deliha (2014)
Tayyar got pissed off and broke the car mirror.Tayyar hat sich aufgeregt und hat seinen Spiegel zerschlagen. Deliha (2014)
Everything here is smashed to pieces.Hier ist alles in Stücke zerschlagen. Draw Back Your Bow (2014)
I mean, they're gonna have to break up the banks.Sie werden die Banken zerschlagen. The Big Short (2015)
And Congress had no choice but to break up the big banks and regulate the mortgage and derivatives industries.Der Kongress musste die Großbanken zerschlagen... und die Hypotheken- und Derivate-Industrie regulieren. The Big Short (2015)
This marks the 30th large-scale crime ring smashed this year.Es ist der 30. zerschlagene Verbrechensring dieses Jahr. Chappie (2015)
It was the endless, useless waiting!Das Schlimmste ist das Warten, die zerschlagenen Hoffnungen. The Fencer (2015)
It was smashed.Zerschlagen. Villmark 2 (2015)
The three just barged in and began smashing things up.Die drei Männer kamen hier rein und fingen an, Sachen zu zerschlagen. Ip Man 3 (2015)
Otherwise... "WING CHUN'S IP MAN HELPS POLICE RESCUE CH ILDREN""Ip Man hilft Polizei, Bande zu zerschlagen Alle entführten Kinder gerettet" Ip Man 3 (2015)
My sorrows would slip away If you let me fill my eyes with youJeder Kummer, der meinen Weg kreuzt, würde sich zerschlagen, wenn ich dich anblicken dürfte. The Spectacle (2015)
Every sorrow would slip-awayJeder Kummer würde sich zerschlagen. The Spectacle (2015)
Normally, you and your team would be tasked with infiltrating and disrupting this terrorist network.Normalerweise würden Sie und Ihr Team... in das Terroristennetzwerk eindringen und es zerschlagen. Mission: Impossible - Rogue Nation (2015)
The mission is to bring down the Syndicate.Der Auftrag ist, das Syndikat zu zerschlagen. Mission: Impossible - Rogue Nation (2015)
The ship foundered on the ice.Das Schiff wurde vom Eis zerschlagen. Born Again (2015)
How are they supposed to break the piñata?Wie sollen sie dann die Piñata zerschlagen? Mother's Day (2015)
Well, I'll say that illusion has been shattered.- Diese Illusion wurde zerschlagen. Vice (2015)
That and a bit of lady's mantle with a raw egg beaten up in it.Das und Frauenmantel mit einem zerschlagenen rohen Ei. The Watch (2015)
Rick: We've got to break the chain.Wir müssen die Kette zerschlagen! What Happened and What's Going On (2015)
We flooded the gutters with wine, smashed the false idols, and set the godless on the run.Wir haben Wein durch die Rinnen gespült, die falschen Götzen zerschlagen ... und die Gottlosen in die Flucht gejagt. Unbowed, Unbent, Unbroken (2015)
He will rise me up and smite mine enemies and I shall hear the lamentations of their women.Er wird mich erheben und meine Feinde zerschlagen... und ich werde das Klagen ihrer Frauen hören. Aperitivo (2015)
I want you to take all the light bulbs we got, smash 'em up by the back doors and windows.Holen Sie alle Glühbirnen, die wir haben, zerschlagen Sie sie an der Hintertür und an den Fenstern. Rhinoceros (2015)
Who squashed the undocumented workers alliance?Wer hat die Arbeitervereinigung zerschlagen? Night Finds You (2015)
Now with his arrest, and the signed confession of the nine surviving members, it is safe to say that this cult of hatred has been destroyed for now.Mit dieser Verhaftung, und den unterschriebenen Geständnissen der neun überlebenden Mitglieder, kann man mit Sicherheit sagen, dass diese Sekte zerschlagen wurde für jetzt. Tribunal (2015)
[ phone rings ]Ich möchte die Pläne nicht zerschlagen. Pilot (2015)
Gestapo is close to taking down the whole group.Die Gestapo ist dabei, die ganze Gruppe zu zerschlagen. Episode #1.1 (2015)
But if I have to go raise a glass to that son of a bitch, I'm gonna end up smashing it over his head.Aber wenn ich auf diesen Scheißkerl mein Glas erheben muss, werde ich es auf seinem Kopf zerschlagen. Enough Is Enough (2015)
They fed him jager till he passed out, Then they put makeup on me to make it look like i was all bruised and bloody.Sie füllten ihn mit Jägermeister ab, bis er ohnmächtig wurde, dann legten sie mir Makeup auf, damit es aussah, als wäre ich ganz zerschlagen und blutig. Mr. Berserk (2015)
If you want, you can make more pictures for your scrapbook, or you can smash it.Wenn du willst, kannst du mehr Fotos für dein Sammelalbum machen, oder du kannst es zerschlagen. Dann musst du dich nicht mehr sorgen, dass er dich heimsuchen kommt. Fugitive Kind (2015)
Oscar believed there was a shadow unit inside the police department set up to compromise the railroad.Oscar glaubte, es wäre innerhalb des Police Departments eine Einheit aufgestellt worden, um die Untergrundbahn zu zerschlagen. Brave New World (2015)
It's smashed.Es ist zerschlagen. Alaska (2015)
It's smashed.Es ist zerschlagen. Alaska (2015)
You called up the TSA, busted up their national security defense?- und hast die nationale Sicherheit-Verteidigung zerschlagen? Respect (2015)
I realized you can't destroy power.Ich habe erkannt, Macht kann man nicht zerschlagen. Ant-Man (2015)
Was that hard enough or do I need another oar?War das hart genug? Oder soll ich noch ein Ruder zerschlagen? No Room at the Inn (2015)
This mirror was smashed.Dieser Spiegel wurde zerschlagen. Absconded (2015)
London will hunt down the hooded bandits and crush your toy rebellion.London wird die maskierten Räuber jagen, und dich und deine lächerliche Rebellion zerschlagen. Pilot: Part 1 (2015)
We averted a major nuclear catastrophe and it looks like the Dabbur Zann's foothold here has been dismantled.Wir haben eine große nukleare Katastrophe abgewendet und es sieht so aus, als hätten wir die Dabur Zann-Basis hier zerschlagen. Split the Law (2015)
Then I'm not only gonna buy it, Dann werde ich sie nicht nur kaufen, ich werde ihre Firma zerschlagen. Faith (2015)
Then we don't stop, DiNozzo, until The Calling's dismantled and this psychopath is captured or dead.Dann hören wir nicht auf, DiNozzo, bis "The Calling" zerschlagen und dieser Psychopath verhaftet oder tot ist. Stop the Bleeding (2015)
I was a DEA agent. I worked the US/Mexican task force trying to dismantle the Zero Cartel.Ich arbeitete für die Sondereinheit, wollte das Zero-Kartell zerschlagen. Party with the Zeros (2015)
You guys have been kicking enough ass out there to make everybody here look bad.Ihr beide habt da draußen genug Porzellan zerschlagen, um alle hier drin schlecht aussehen zu lassen. The American Dream (2015)
We need to stamp out revolt, in every corner of the Empire.Wir müssen die Aufstände im gesamten Reich zerschlagen. Ben-Hur (2016)
But you've crushed an entire people.Ihr habt ein ganzes Volk zerschlagen. Ben-Hur (2016)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
verbeulen; zerschlagento batter [Add to Longdo]
verbeulend; zerschlagendbattering [Add to Longdo]
verbeult; zerschlagen; zerschmettert; abgenutzt { adj }battered [Add to Longdo]
vernichten; zerschlagen | vernichtend | vernichtet | vernichteteto annihilate | annihilating | annihilates | annihilated [Add to Longdo]
zerschlagento break up [Add to Longdo]
zerschlagento slab [Add to Longdo]
zerschlagen | zerschlugto shatter | slabbed [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top