ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*zerren*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: zerren, -zerren-
Possible hiragana form: ぜっれん
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
And skew the results of the trial.Und die Ergebnisse der Studie verzerren. We Gotta Get Out of This Place (2014)
The selfish thing for me to do would be to drag you home with me.Es wäre das Selbstsüchtigste, dich mit mir nach Hause zu zerren. Like Hell: Part 1 (2014)
They have you on video dragging Redfern's body down the hallway.Die haben ein Video, wie Sie Redferns Leiche den Flur entlangzerren. Occultation (2014)
Right, but normally you have to pry the grieving widow away from the body.Trauernde Witwen muss man von den Leichen wegzerren. Ever After (2014)
I had to drag her to come out and go trick-or-treating.Ich musste sie für Süßes oder Saures rauszerren. Edward Mordrake: Part 1 (2014)
So, muscles, you wanna drag that over to the stairwell for us?Und nun, Muskelprotz, würden Sie das rüber zur Treppe zerren? The Danger Within (2014)
I didn't know where she was. What am I gonna do? Go to some fucking whorehouse and pull her out and take the fucking needle out of her hand and give her a fucking pen and say, "here.Sollte ich in einen Scheiß-Puff gehen, sie rauszerren, die Nadel wegnehmen und ihr den Stift geben und sagen: Animator/Annihilator (2014)
Look at how that other guy is grabbing Percy.Sie dir an, wie die Percy mit sich zerren. Father's Day (2014)
You're kidnapped by three guys built like stallions.Drei stattliche Männer zerren dich ins Auto und bringen dich in den Wald. Deliha (2014)
You gonna pull a muscle.Sie werden sich noch einen Muskel zerren. Risk (2014)
We don't want to pull something out there.Wir wollen uns ja nichts zerren. Mr. Peabody & Sherman (2014)
But if anyone tries to shove you in their car... give them a good scratch like I showed you.Aber wenn dich jemand in sein Auto zerren möchte, verpasse ihm die Pantherkralle, die ich dir gezeigt habe. Vacation (2015)
- I'm scared. They're creeping me the fuck out.Ich habe Angst, dass die mich hier rauszerren. Muck (2015)
What I would do is spike his morning cocktail with a potent sedative before dragging his body to the Gulf and...Ich würde seinen Morgen-Cocktail mit einem Schlafmittel versetzen, dann seinen Körper zum Golf zerren und... Hot Tub Time Machine 2 (2015)
Drag him to the altar and myself believe it would be his?Ihn zum Altar zerren und selber glauben, es wäre seins? American Beach House (2015)
I do you a solid and sweep everything under the carpet, and you go around lifting up the corners.Ich tat Ihnen den Gefallen, alles unter den Teppich zu kehren, und Sie zerren alles wieder hervor. Mother's Day (2015)
However, if the relatives and the loved ones of the person you murdered were outside that door right now, and after busting down that door, they drug you out into the snow and hung you up by the neck, Wenn allerdings die Angehörigen und Verwandten der Person, die Sie ermordet haben, in dieser Sekunde vor der Tür stünden... Wenn sie die Tür eingetreten hätten und sie Sie raus in den Schnee zerren und am Halse aufknüpfen... The Hateful Eight (2015)
You'll have to drag me out of here because I'm not giving that statement.Sie müssen mich schon gewaltsam hier rauszerren, weil ich diese Erklärung nicht abgeben werde. Chapter 32 (2015)
We will drag you out if necessary.Wenn nötig werden wir Sie hier gewaltsam herauszerren. Chapter 32 (2015)
You're not going to forcibly remove me.Sie werden mich nicht gewaltsam rauszerren. Chapter 32 (2015)
One, you can call a lawyer, throw a bunch of paper at them, tie them up in court, cost them some money.Man kann einen Anwalt anrufen, ... sie mit Dokumenten bewerfen, ... sie vor Gericht zerren und ihnen etwas Geld wegnehmen. Lost Horizon (2015)
tried to drag her in the alley.und in eine Gasse zerren wollte. Cut Man (2015)
With our beloved King Louis to lead us, we must march on Spain and drag Satan from his lair.Unter Führung unseres geliebten König Ludwig müssen wir gegen Spanien vorrücken und Satan aus seinem Versteck zerren. Emilie (2015)
And right now... it really wants to take you to that bathroom over there and do some... beautiful and terrible things to you.Und in diesem Moment... will es dich unbedingt in dieses Bad da drüben zerren und ein paar wirklich wundervolle und schreckliche Dinge mit dir machen. Death Doesn't Let You Say Goodbye (2015)
When I sleep, when I wake, when I pray, those demons tearing into me.Wenn ich schlafe, wache, bete, zerren diese Dämonen ständig an mir. Little Scorpion (2015)
I mean, I sure as hell don't wanna keep staring down that naked, hairy butthole and trying to pull apart them sticky cheeks.Ich habe keinen Bock, in sein haariges Loch zu glotzen und seine Arschbacken auseinanderzuzerren. Trust No Bitch (2015)
You're dragging me from one dump to another without telling me what's going on, man. Dump.Sie zerren mich von einer in die nächste Absteige ohne mir zu sagen, was gespielt wird, Mann. Save My Soul (2015)
You can go get in the car or I can have them come drag you out.Du kannst einsteigen oder dich rauszerren lassen. Part 11 (2015)
Have you been to the court?Sie vor Gericht zerren? The Sense of Wonder (2015)
So did she drag you down there kicking and screaming, or were you curious?Also musste sie Sie dort runter zerren oder waren Sie neugierig? One Door Closes (2015)
Staring straight down at the kids, so they can tug on Mom's arm and make her buy a box.Sie schauen die Kinder geradewegs an, damit sie an Moms Arm zerren und sie die Box kauft. Breakfast of Champions (2015)
You wanna drag the kid back? Fine.Du willst das Kind zurückzerren? I'm a Good Girl, I Am (2015)
So we must drag his cowardly feet from the hole they are hiding in.Also müssen wir diesen Feigling aus dem Loch zerren, in dem er sich versteckt. From Within (2015)
♪ With a big bow wow ♪Mit einem mächtigen Zerren Whispers in the Dark (2015)
So 'tis not disgraceful enough that I must implore to become a citizen of the country I, in part, founded. I must also learn by rote a compendium of solecisms masquerading as our nation's history?Es ist beschämend genug, dass ich um Einbürgerung... in ein Land bitten muss, das ich mitbegründet habe... und jetzt soll ich Irrtümer auswendig lernen... die die Geschichte unseres Landes verzerren? The Sisters Mills (2015)
I mean, taking us down in a courtroom is not the same as taking us down to that bunker.Jemanden ins Gericht zerren ist nicht dasselbe wie uns in einen Bunker einzusperren. She's No Angel (2015)
I don't know. She probably has to drag Mona here on a leash.Keine Ahnung, sie muss Mona an einer Leine hierher zerren. No Stone Unturned (2015)
I expect they'll have to drag you out as you break your finger nails, catching at the door case.Man müsste Sie herauszerren, während Sie sich mit den Nägeln... am Türrahmen festkrallen. Episode #6.7 (2015)
It's dark matter made solid. It can warp space-time.Es ist dunkle Materie, die fest geworden ist, es kann die Raumzeit verzerren. Laws of Nature (2015)
You tell her we will take her to court for custody if we have to. - Dad!Sag ihr, dass wir sie fürs Sorgerecht vor Gericht zerren, wenn es sein muss. To the Victor Belong the Spoils (2015)
Pulling real hard works, too.Mit aller Kraft dran zu zerren funktioniert auch. Cover (2015)
on, oh, hey! Stop tugging. Michael!Hör auf zu zerren, Michael! Interdimensional Cable 2: Tempting Fate (2015)
You quit tugging. I-I'm in the middle of my news.Hör auf zu zerren, ich mache gerade die Nachrichten! Interdimensional Cable 2: Tempting Fate (2015)
When people see what you do in this movie, they are gonna storm Daniel Day-Lewis's house, schlep him out into the street, shoot him in the head.Wenn die Leute sehen, was du in dem Film leistest, stürmen sie das Haus von Daniel Day-Lewis, zerren ihn raus und jagen ihm eine Kugel durch den Kopf. Out to Sea (2015)
Can't fight a faceless enemy who lives in the shadows unless we drag them out into the light.Du kannst keinen Feind ohne Gesicht bekämpfen, der im Schatten lebt, - es sei denn, wir zerren ihn ans Tageslicht. XX (2015)
This is where the fury tried to drag Robin Hood to hell.Hier versuchte die Furie, Robin Hood in die Hölle zu zerren. Broken Heart (2015)
Cher, there is no way in H-E-double-hockey-sticks I am allowing you to haul the Senate majority whip into the FBI without any evidence of her involvement.Cher, es ist einfach nur H-E-double-hockey-sticks unmöglich, dir zu erlauben, die stellvertretende Fraktionsvorsitzende ohne irgendeinen Beweis ihrer Beteiligung in das FBI zu zerren. The Senator in the Street Sweeper (2015)
Well, apparently, Salvador Dalí put rubbing alcohol on his eyelids to distort his sense of reality.Salvador Dalí hat sich mal Alkohol auf die Augenlider gestrichen. Das sollte seinen Realitätssinn verzerren. Can You Marry a Moon? (2015)
They're taking our incredibly tolerant views and distorting them.Die verzerren unsere unglaubliche Toleranz. Sponsored Content (2015)
But I don't mind.Ich würde Sie gern nach hinten zerren, Bad Santa 2 (2016)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
entzerrento equalize; to equalise [ Br. ] [Add to Longdo]
entzerrendstraightening out [Add to Longdo]
entzerrende Übertragungseinrichtung { f }; Entzerrerregenerative repeater [Add to Longdo]
sinnentstellend; verzerrend { adj }distorting [Add to Longdo]
umdrehen; krümmen; verzerren; verdrehento skew [Add to Longdo]
verdrehen; entstellen; verzerren (Tatsache)to warp [Add to Longdo]
verzerren | verzerrend | verzerrt | verzerrt | verzerrteto distort | to distorting | distorted | distorts | distorted [Add to Longdo]
verzerrendwarping [Add to Longdo]
zerreißen; reißen; zerren; ziehen | zerreißend; reißend; zerrend; ziehend | zerrissen; gerissen; gezerrt; gezogen | er/sie zerreißt; er/sie reißt | ich/er/sie zerriss; ich/er/sie riss (riß [ alt ]) | er/sie hat/hatte zerrissen; er/sie hat/hatte gerissen | nicht gerissento tear { tore; torn } | tearing | torn | he/she tears | I/he/she tore | he/she has/had torn | untorn [Add to Longdo]
zerren; schleppen | zerrend; schleppend | gezerrt; geschleppt | zerrt | zerrteto lug | lugging | lugged | lugs | lugged [Add to Longdo]
zerren | zerrend | gezerrt | zerrt | zerrteto tug | tugging | tugged | tugs | tugged [Add to Longdo]
zerrendjerking [Add to Longdo]
ziehen; reißen; zerren | ziehend; reißend; zerrend | gezogen; gerissen; gezerrt | er/sie zieht | ich/er/sie zog | er/sie hat/hatte gezogen | ich/er/sie zögeto pull | pulling | pulled | he/she pulls | I/he/she pulled | he/she has/had pulled | I/he/she would pull [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top