ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*vons*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: vons, -vons-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
My parents don't exactly know I've been sneaking off.Meine Eltern wissen nicht, dass ich mich davonschleiche. Stuart Little 3: Call of the Wild (2005)
He was, but he stormed off and now he isn't answering his phone.War er, bis er davonstürmte und nun geht er nicht ans Telefon. Was ist passiert? The Status Quo Combustion (2014)
'Cause I just tripped and fell in that hole that Joel dug trying to give Lavon a "water feature" and twisted my ankle.Ich fiel in das Loch, das Joel für Lavons Zierteich schaufelte und jetzt tut mein Knöchel weh. Together Again (2014)
Where you sneaking off to?Wo willst du dich denn davonschleichen? Ma lalo o ka 'ili (2014)
Thank you for being considerate while sneaking off.Danke, dass du rücksichtsvoll bist, während du dich davonschleichen willst. Ma lalo o ka 'ili (2014)
And you can rely on myself and the others assembled here to make sure that transition is smooth.Und Sie können sich auf mich und die anderen hier Versammelten verlassen, - dass dieser Übergang reibungslos vonstattengeht. Minute Changes (2014)
Someone who's sailing away.Jemand, der davonsegelt. Episode #2.5 (2014)
Reversal of fortune can be swift.Schicksalswende kann schnell vonstattengehen. Bullseye (2014)
Blinding me with dollar signs so you can sneak away and whack your girlfriend?Wollten Sie mich mit Geld ablenken, damit Sie sich davonschleichen und ihre Freundin erledigen können? Tintypes (2014)
Take Lavon up on his offer. Let your two boyfriends duel. You date the winner.Nimm Lavons Angebot an und lass sie sich duellieren, dann bleibt einer übrig. Ring of Fire (2014)
And, gordon, I assume you'll take every precaution To keep this as seamless as possible. I'll call you when we're done.Und Gordon, ich nehme an, Sie werden jedwede Vorkehrung treffen, damit alles nahtlos vonstatten geht. Shelter (2014)
I thought I'd sneak away.- Ich wollte mich davonschleichen. Episode #5.8 (2014)
All right? Keep everything orderly.Sorgt dafür, dass alles gesittet vonstattengeht. Go Now (2014)
So, uh, when's this grand theft gonna happen?Also, wann soll denn der Diebstahl vonstattengehen? I Alone (2014)
It does not happen unilaterally. Do you understand?Aber das kann nicht einseitig vonstattengehen. Bridge of Spies (2015)
He was no more a magician than I'm the Duchess of Devonshire!Wenn er ein Zauberer ist, bin ich die Herzogin von Devonshire. Chapter Two: How Is Lady Pole? (2015)
I have accepted a position at the Duchess of Devotions.Ich habe eine Stelle bei der Herzogin von Devonshire angenommen. Chapter Two: How Is Lady Pole? (2015)
Ordinarily I would return the courtesy, relieve you of your cargo and be on my way.Für gewöhnlich würde ich die Geste erwidern und mit der Fracht davonsegeln. IX. (2015)
He could get out of that fort without being seen.Er könnte sich unbemerkt davonstehlen. XIII. (2015)
We're talking about the bank job Boyd pulled off this afternoon.Wir reden über den Bankraub, der diesen Nachmittag vonstattenging. Fate's Right Hand (2015)
He'll be in New York soon and Avon corporate is blocks away.Er kommt bald nach New York... und Avons Zentralbüro ist nur Blöcke entfernt. Lost Horizon (2015)
There's something... amazing happening.Etwas Unglaubliches geht vonstatten. It's Your Lucky Fae (2015)
We can't just slink away and let them take from us.Wir können uns nicht einfach davonschleichen und zulassen, dass sie uns etwas nehmen. One of Us (2015)
You think that I would let you walk away after what you've done?Denken Sie, ich lasse Sie davonspazieren, nach allem, was Sie taten? Daredevil (2015)
The problem is what the hell i'm gonna do When a guy who takes three bullets to the chest And moseys off like it's nothing comes back.Das Problem ist, was zum Teufel ich mache, wenn ein Kerl, der mit drei Kugeln in der Brust einfach davonspaziert, zurückkommt. Mr. Berserk (2015)
You didn't really think I'd let you sneak out again?Hast du gedacht, ich lasse zu, dass du dich wieder davonschleichst? Batman vs. Robin (2015)
The spare who sleeps around, drinks to excess, slinks away from an accident and then lies about it.Der Nichtnutz, der herumvögelt, Trinkexzesse feiert, sich bei einem Unfall davonstiehlt und dann noch lügt. We Are Pictures, or Mere Beasts (2015)
"you cannot walk away from this.""Davor kannst du dich nicht davonstehlen." Hong Kong Hustle (2015)
I went past the site of Devonshire House on my way home.Ich fuhr an Devonshire vorbei. Episode #6.7 (2015)
== sync, corrected by elderman == @elder_man== sync, übersetzt vonSuperfreak1234 == @Superfreak1234 Form and Void (2015)
Well, it did not just grow legs and walk off now, did it?Es werden ihm keine Beine gewachsen sein, auf denen es davonspaziert ist, oder? Mommie Dearest (2015)
I'll walk out backwards for dramatic effect.Ich werde rückwärts davonschreiten für den dramatischen Effekt. The Helium Insufficiency (2015)
And if there wasn't anything keeping me here anymore and I just floated off the planet...Dass es nichts mehr gibt, das mich hier hält. Dass ich einfach davonschwebe. Tallulah (2016)
There was so much more pressure from the press trying to get at you, you know, for whatever reason.Es gab plötzlich mehr Druck vonseiten der Presse, und wir wurden ständig angegriffen. The Beatles: Eight Days a Week - The Touring Years (2016)
I walked to the window and against the horizon I saw his long legs leaping, suitcase and trumpet in hand."Ich lief zum Fenster und am Horizont sah ich ihn" "auf seinen langen Beinen davonspringen, Koffer und Trompete in der Hand." The BFG (2016)
How can we defend ourselves against nuclear war, terror attacks, cyber attacks without a centralized intel factory working around the world night and day?Wie können wir uns gegen Atomkriege wehren, gegen Terroranschläge, Cyberanschläge, ohne zentralisierte Geheimdienstarbeit, die Tag und Nacht weltweit vonstattengeht? Snowden (2016)
This Supper must end without any problems.Das Essen muss ohne Zwischenfall vonstattengehen. The Visitors: Bastille Day (2016)
No trading goes on without me getting my beak wet.Hier geht kein Handel vonstatten, ohne dass ich nichts davon habe. Pilot (2016)
His deal will go ahead, and you'll be powerless to stop it.Sein Deal wird vonstattengehen und Sie werden machtlos sein, es aufzuhalten. Episode #1.4 (2016)
- Devon's boyfriend.- Devons Freund. Yesterday Once More (2016)
I want this all concluded peacefully - YesLasst es friedlich vonstatten gehn. Episode #1.2 (2016)
I can't go sneaking around, grabbing moments with you in hotels and dark bars.Ich kann mich nicht mehr davonschleichen. Für kurze Momente mit dir in Hotelzimmern und dunklen Bars. Café Society (2016)
We could take what we needed and steal away.Wir könnten uns nehmen, was wir brauchten, und uns davonstehlen. This World Is Our Hell (2016)
I can take it.Aber dass Sie einen Geist spielen und sich davonstehlen? Kindred Spirits (2016)
You see... the merger cannot go through without Mr. Pembroke signing off... on certain legal matters.Wissen Sie, die Fusion kann nicht vonstatten gehen, ohne Mr. Pembrokes Zustimmung in... gewissen... juristischen Fragen. A Cure for Wellness (2016)
This transaction will be nothing but honourable.Diese Transaktion wird nichts anderes, als ehrenhaft vonstatten gehen. Madness (2016)
We asked if it still existed and they laughed, And said it was destroyed almost as soon as your father sailed away.Wir fragten, ob sie noch existiert und sie haben gelacht und sagten, dass sie sobald Euer Vater davonsegelte, zerstört wurde. The Last Ship (2016)
The Duluth Film Commission would love to sail away with your business.Die Duluth Film Commission würde gerne mit Ihrem Auftrag davonsegeln. Josue (2016)
I am protecting the integrity of the Hamilton School because there is something kinky going on inside that house.Ich beschütze die Integrität der Hamilton School. In diesem Haus geht nämlich etwas Abartiges vonstatten. The T Word (2016)
Well, the circumstances of her arrival in Cambulac required special attention.Ihre Ankunft in Cambaluc musste mit besonderer Sorgfalt vonstattengehen. Whitehorse (2016)

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
ดังที่ทราบกัน[dangthī sap kan] (xp) FR: comme nous le savons ; comme chacun sait

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
vons
vons's
vonstein
vonstein
devonshire
vonseggern

Oxford Advanced Learners Dictionary (pronunciation guide only)
Devonshire

WordNet (3.0)
jevons(n) English economist and logician who contributed to the development of the theory of marginal utility (1835-1882), Syn. William Stanley Jevons
clotted cream(n) thick cream made from scalded milk, Syn. Devonshire cream
devon(n) a county in southwestern England, Syn. Devonshire

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
seine Felle davonschwimmen sehen [ übtr. ]to see one's hopes dashed [Add to Longdo]
davonschleichen | davonschleichend | davongeschlichento steal away | stealing away | stolen away [Add to Longdo]
sich davonstehlen; sich langsam entfernen (von)to edge away (from) [Add to Longdo]
vonstatten gehen; verlaufento take place; to proceed; to go ahead [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top