ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: vlad, -vlad- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ | Vlad. | Vlad. Love on the Rocks (1990) | His Vladimir was quite riveting. | Sein Vladimir war sehr beeindruckend. No Lack of Void (2014) | Dude told you he was gonna leave his wife, And you left faster than Vladimir Putin at a gay bar. | Er sagte, er verlässt seine Frau, und du bist schneller abgehauen als Vladimir Putin in einer Schwulenbar. And the Near Death Experience (2014) | I like him. | - Vlad! Canadian Bacon (1995) | Vlad! | Vlad! Dracula Untold (2014) | How about a little gratitude for your cousin? | Wie wär's mit etwas Dankbarkeit für Cousin Vladie? Jupiter Ascending (2015) | Look, I'm with some people. | Ähm, hör zu, Vladie, ich bin bei Bekannten. Jupiter Ascending (2015) | You do not want to go talk to Vlad the Encoder. | Du willst nicht mit Vlad, dem Encoder sprechen. Charlie and the Revenge of the Hot Nerd (2014) | I think I'm gonna hold off on Vlad. | Ich denke, ich werde mich an Vlad halten. Charlie and the Revenge of the Hot Nerd (2014) | I'll let you into Vlad's cell, but I'm gonna wait outside. | Ich werde Sie in Vlads Zelle lassen, aber ich werde hier draußen warten. Charlie and the Revenge of the Hot Nerd (2014) | That's Vlad the Encoder's new hacker emblem. | Das ist das neue Hackerlogo von Vlad, dem Encoder. Charlie and the Revenge of the Hot Nerd (2014) | Vladie. | Vladie. Jupiter Ascending (2015) | You took out the East Coast hub of Vladimir Pushkin. | Du hast das Ostküsten-Handelszentrum von Vladimir Pushkin ausgeschaltet. The Equalizer (2014) | Vlad the Impaler. | Vlad, der Pfähler. Dracula Untold (2014) | Sickened by his monstrous acts, Vlad came to bury his past with the dead and returned to Transylvania to rule in peace. | Seiner Grausamkeiten überdrüssig geworden, begrub Vlad seine Vergangenheit mit den Toten und ging zurück nach Transsilvanien, um friedlich zu herrschen. Dracula Untold (2014) | What do you think, Vlad? | Was denkt Ihr, Vlad? Dracula Untold (2014) | Vlad, don't! | Vlad, nicht! Dracula Untold (2014) | Vlad! | Vlad! Dracula Untold (2014) | How supremely noble, Lord Impaler. | Wie edelmütig von dir, Vlad, der Pfähler. Dracula Untold (2014) | A message from Prince Vlad. | Eine Nachricht von Fürst Vlad. Dracula Untold (2014) | Vlad. | Vlad. Dracula Untold (2014) | Vlad has defeated 1, 000 of our men. | Vlad hat 1000 unserer Männer besiegt. Dracula Untold (2014) | Resist what, Vlad? | Was widerstehen, Vlad? Dracula Untold (2014) | Vlad. | Vlad. Dracula Untold (2014) | And where's Vlad going to be? | Und wo wird Vlad sein? Dracula Untold (2014) | The men say that Vlad has become a monster. | Die Männer sagen, Vlad ist zu einem Monster geworden. Dracula Untold (2014) | Prince Vlad, the vampire is vulnerable to daylight. | Fürst Vlad, der Vampir ist verwundbar durch Tageslicht. Dracula Untold (2014) | Vlad! | Vlad! Dracula Untold (2014) | A fitting death for Lord Impaler. | Ein passender Tod - für Vlad, den Pfähler. Dracula Untold (2014) | Prince Vlad Dracula was a hero. | Fürst Vlad Dracula war ein Held. Dracula Untold (2014) | Vlad. | Vlad. Dracula Untold (2014) | [ VLADIE LAUGHS ] | (VLADIE LACHT) Jupiter Ascending (2015) | VLADIE [ OVER PHONE ]: | VLADIE (ÜBER HANDY): Jupiter Ascending (2015) | - You little shit, Vladie! | - Du kleiner Scheißer, Vladie! - VLADIE: Jupiter Ascending (2015) | VLADIE: | VLADIE: Dad! Jupiter Ascending (2015) | - Vladie told us what you wanted... | - Vladie hat uns erzählt, wofür du Jupiter Ascending (2015) | Except where's Grandpa Vlad? | Nur, wo ist Opa Vlad? Hotel Transylvania 2 (2015) | We don't need to call Vlad. | Was? Wir brauchen Vlad nicht. Hotel Transylvania 2 (2015) | But there is my Grandpa Vlad. | Kalorienarmes Blut - Aber da ist mein Opa Vlad. Hotel Transylvania 2 (2015) | Good old Vlad. | Der gute alte Vlad. Hotel Transylvania 2 (2015) | Yes, Grandpa Vlad will be so happy when he sees the big masquerade party Johnny and I have planned. | Ja, Opa Vlad wird sehr froh sein, wenn er die große Kostümparty sieht, die Johnny und ich geplant haben. Hotel Transylvania 2 (2015) | Keep Vlad away from the humans and Mavis. | Halte Vlad von den Menschen und Mavis fern. Hotel Transylvania 2 (2015) | Wait, why is Grandpa Vlad up there? | Moment, warum ist Opa Vlad da oben? Hotel Transylvania 2 (2015) | Vladimir, please to take Mr. Mortdecai's trousers down. | Vladimir, zieh Mr. Mortdecais Hosen runter. Mortdecai (2015) | Forgive me, Vladimir. | Vergib mir, Vladimir. Mortdecai (2015) | Thank you so much, Vladimir. | Vielen Dank, Vladimir. Mortdecai (2015) | Hello, Vladimir. | Hallo, Vladimir. Mortdecai (2015) | - Vlad. | Vlad. Anastasia (1997) | Yes, it's perfect Chechnyans-kidnap- a-preschool weather, Vladimir. | Ja, ideales Wetter für Tschetschenen, um Vorschüler zu entführen, Vladimir. Into the Ring (2015) | All right, our next caller is Vlad Wojack of Hemlock Grove. | Okay, unser nächster Anrufer ist Vlad Wojack aus Hemlock Grove. Brian's Song (2015) |
| |
| | vladivostok | (n) a seaport in the Asian part of Russia | horowitz | (n) Russian concert pianist who was a leading international virtuoso (1904-1989), Syn. Vladimir Horowitz | lenin | (n) Russian founder of the Bolsheviks and leader of the Russian Revolution and first head of the USSR (1870-1924), Syn. Nikolai Lenin, Vladimir Ilich Ulyanov, Vladimir Lenin, Vladimir Ilyich Ulyanov, Vladimir Ilyich Lenin, Vladimir Ilich Lenin | mayakovski | (n) Soviet poet; leader of Russian futurism (1893-1930), Syn. Vladimir Vladimirovich Mayakovski | nabokov | (n) United States writer (born in Russia) (1899-1977), Syn. Vladimir Nabokov, Vladimir vladimirovich Nabokov | putin | (n) Russian statesman chosen as president of the Russian Federation in 2000; formerly director of the Federal Security Bureau (born in 1952), Syn. Vladimir Putin, Vladimir Vladimirovich Putin | tereshkova | (n) Soviet cosmonaut who was the first woman in space (born in 1937), Syn. Valentina Tereshkova, Valentina Vladmirovna Tereshkova | zworykin | (n) United States physicist who invented the iconoscope (1889-1982), Syn. Vladimir Kosma Zworykin |
| 普京 | [Pǔ jīng, ㄆㄨˇ ㄐㄧㄥ, 普 京] Vladimir Putin (1952-), career KGB officer, President of Russian Federation from 2000 #7,787 [Add to Longdo] | 列宁 | [Liè níng, ㄌㄧㄝˋ ㄋㄧㄥˊ, 列 宁 / 列 寧] Vladimir Ilyich Lenin (1870-1924), Russian revolutionary leader #10,788 [Add to Longdo] | 海参崴 | [Hǎi shēn wǎi, ㄏㄞˇ ㄕㄣ ㄨㄞˇ, 海 参 崴 / 海 參 崴] Vladivostok; Ming and Qing name for Vladivostok 符拉迪沃斯託克|符拉迪沃斯托克 and the province around it #57,371 [Add to Longdo] | 符拉迪沃斯托克 | [Fú lā dí wò sī tuō kè, ㄈㄨˊ ㄌㄚ ㄉㄧˊ ㄨㄛˋ ㄙ ㄊㄨㄛ ㄎㄜˋ, 符 拉 迪 沃 斯 托 克 / 符 拉 迪 沃 斯 託 克] Vladivostok (Russian port city); Chinese name 海參崴|海参崴 #63,325 [Add to Longdo] | 弗拉基米尔 | [Fú lā jī mǐ ěr, ㄈㄨˊ ㄌㄚ ㄐㄧ ㄇㄧˇ ㄦˇ, 弗 拉 基 米 尔 / 弗 拉 基 米 爾] Vladimir #75,719 [Add to Longdo] | 老爷岭 | [Lǎo ye lǐng, ㄌㄠˇ ㄧㄝ˙ ㄌㄧㄥˇ, 老 爷 岭 / 老 爺 嶺] Chinese name for Sichote-Alin mountain range in Russia's Primorsky Krai around Vladivostok #138,132 [Add to Longdo] | 金角湾 | [Jīn jiǎo wān, ㄐㄧㄣ ㄐㄧㄠˇ ㄨㄢ, 金 角 湾 / 金 角 灣] Zolotoy Rog or Golden Horn Bay in Vladivostok (famous for its pollution) #218,842 [Add to Longdo] | 不冻港口 | [bù dòng gǎng kǒu, ㄅㄨˋ ㄉㄨㄥˋ ㄍㄤˇ ㄎㄡˇ, 不 冻 港 口 / 不 凍 港 口] ice-free port (refers to Vladivostok) [Add to Longdo] | 别赫捷列夫 | [Bié hè jié liè fū, ㄅㄧㄝˊ ㄏㄜˋ ㄐㄧㄝˊ ㄌㄧㄝˋ ㄈㄨ, 别 赫 捷 列 夫 / 別 赫 捷 列 夫] Vladimir Mikhailovich Bekhterev (1857-1927), Russian neurologist and psychiatrist [Add to Longdo] | 奴儿干 | [Nú ér gān, ㄋㄨˊ ㄦˊ ㄍㄢ, 奴 儿 干 / 奴 兒 干] part of Heilongjiang and the Vladivostok area ruled by the Ming dynasty [Add to Longdo] | 奴儿干都司 | [Nú ér gān dū shī, ㄋㄨˊ ㄦˊ ㄍㄢ ㄉㄨ ㄕ, 奴 儿 干 都 司 / 奴 兒 干 都 司] the Ming dynasty provincial headquarters in the Heilongjiang and Vladivostok area [Add to Longdo] | 滨海边疆区 | [Bīn hǎi biān jiāng qū, ㄅㄧㄣ ㄏㄞˇ ㄅㄧㄢ ㄐㄧㄤ ㄑㄩ, 滨 海 边 疆 区 / 濱 海 邊 疆 區] Primorsky Krai (Russian province around Vladivostok 符拉迪沃斯託克|符拉迪沃斯托克) [Add to Longdo] | 符拉迪沃斯讬克 | [Fú lā dí wò sī tuō kè, ㄈㄨˊ ㄌㄚ ㄉㄧˊ ㄨㄛˋ ㄙ ㄊㄨㄛ ㄎㄜˋ, 符 拉 迪 沃 斯 讬 克] variant of 符拉迪沃斯託克|符拉迪沃斯托克, Vladivostok [Add to Longdo] |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |