ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*verwöhnen*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: verwöhnen, -verwöhnen-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Enjoy being served.Euch verwöhnen lassen. The Darkness (2014)
Perhaps you might spare a moment for the Star, indulge our enquiries concerning the locomotive tragedy?Haben Sie einen kleinen Moment für den "Star"? Verwöhnen Sie mich mit Ergebnissen über die Zugtragödie. The Beating of Her Wings (2014)
Don't get used to this kind of treatment.Aber gewöhn dich nicht ans Verwöhnen. What on Earth Is Wrong? (2014)
I wasn't gonna coddle you.Ich wollte dich nicht verwöhnen. Counting Coup (2014)
I'm the only one allowed to pamper you, and don't you forget it.Ich allein darf dich verwöhnen, vergiss das nicht. The Garrison Commander (2014)
But the holidays are coming and like to spoil my kids.Aber, die Ferien stehen vor der Tür, und ich will meine Kinder verwöhnen. The Things We Left Behind (2014)
All right! Let's do this boy up!Dann wollen wir den Jungen mal verwöhnen! Hotel Transylvania 2 (2015)
Yeah, but I can't indulge myself, or indulge them because I have already got one and I think the absolute world of her.Aber ich darf mich nicht verwöhnen lassen... oder sie verwöhnen, weil ich schon eine habe... und große Stücke auf sie halte. The Second Best Exotic Marigold Hotel (2015)
We have to wine and dine.Wir müssen Sie bedienen und verwöhnen. Chapter 29 (2015)
I'll spoil you ... and you'll indulge me.Ich werde dich verwöhnen... und du wirst mich verwöhnen. Bang Gang (A Modern Love Story) (2015)
We will treat each other.Wir werden uns gegenseitig verwöhnen. Bang Gang (A Modern Love Story) (2015)
And all the others we could also spoil.Und alle anderen könnten wir auch verwöhnen. Bang Gang (A Modern Love Story) (2015)
We will treat all of us mutually.- Hallo! Wir werden uns alle gegenseitig verwöhnen. Bang Gang (A Modern Love Story) (2015)
I'll take care of everything.Ich werde dich verwöhnen. Du musst nichts tun. Married to a Stranger (2015)
I want nothing more than to spoil you. Oh.Ich will nichts mehr, als dich verwöhnen. Rise of the Villains: By Fire (2015)
Well, then, you and Charlotte must come to my welcome party, so I can spoil you both with champagne, caviar, and a TV camera in your face.Dann müssen Sie und Charlotte zu meiner Willkommensparty kommen, damit ich Sie verwöhnen kann, mit Champagner, Kaviar und einer TV-Kamera im Gesicht. Rebound (2015)
look how these sweet Moroccan ladies spoil us.Die marokkanischen Frauen verwöhnen uns. Much Loved (2015)
And you and I are going to bake and draw and have sleepovers, and I am going to spoil you rotten!Und du und ich werden backen, zeichnen und Pyjama-Partys machen, und ich werde dich total verwöhnen! To the Victor Belong the Spoils (2015)
"Hey, big spender, I'm a girl who loves to be spoiled.""Hey, du großzügiger Mann, ich bin ein Mädchen, das sich gerne verwöhnen lässt." Real Dead Housewife of Seattle (2015)
You're spoiling me, Mr. K.- Sie verwöhnen mich, Mr K. A Kind of Murder (2016)
Nonsense, the least I could do is spoil my family.Unsinn. Das Mindeste, was ich tun kann, ist meine Familie zu verwöhnen. Broken Vows (2016)
Perhaps you'll indulge me and give my students...Verwöhnen Sie mich und erteilen meinen Schülern... Underworld: Blood Wars (2016)
Instead, you were out indulging yourself with poultices and potions.Stattdessen schwirrst du herum, um dich mit Wickeln und Tränken zu verwöhnen. Useful Occupations and Deceptions (2016)
Lestrade, you're spoiling us.Lestrade, Sie verwöhnen uns. The Abominable Bride (2016)
Better than the never-never.-Er sollte dich mehr verwöhnen. Episode #5.2 (2016)
You're not gonna indulge?Sie werden nicht verwöhnen lassen? Contrapasso (2016)
You know I'm loving the five-star treatment, but... you got to stop spoiling me, Crane.Ich liebe die Fünf-Sterne-Behandlung, Crane, aber hören Sie auf, mich so zu verwöhnen. Sins of the Father (2016)
Your father thought I spoiled you.Dein Vater dachte, ich würde dich verwöhnen. The Reckoning (2016)
And will spend more time indulging him than feeding his subjects.Und dass ihn zu verwöhnen wichtiger ist, als sein Volk zu ernähren. To Play the King (2016)
You're pampering her.Sie verwöhnen Sie. (Don't) Say Anything (2016)
And our great goodwill and eagerness to pamper a royal guest?Über unser Wohlwollen und unseren Eifer, unsere adligen Gäste zu verwöhnen? Measure Against the Linchpin (2016)
This is me pampering myself.Ich lasse mich hier verwöhnen. Exciting and New (2016)
Gives me more time to spoil Molly.Kann ich Molly verwöhnen. Heart Felt (2016)
Just trying to make you comfortable.Ich will dich nur verwöhnen. Love Gauntlet (2016)
Don't you mean caressing everyone's ears with my tantalizing sweet voice?Meinst du nicht, die Ohren der Leute mit meiner wunderbaren Stimme verwöhnen? i'm famous (2016)
So... If you're free tomorrow, come over for lunch and pampering.Also, wenn du morgen Zeit hast, dann komm und lass dich verpflegen und verwöhnen. Chapter Nine: La Grande Illusion (2017)
Well, I wouldn't want to spoil you.Ich will dich nicht verwöhnen. One Hundred Days (2017)
And we were, like, "Look, man, we would love to indulge you", but we got about negative-three reasons why... we can't do it."Wir meinten: "Hör zu, wir würden dich echt gern verwöhnen, aber wir haben minus drei Gründe, warum das nicht geht." Lucas Brothers: On Drugs (2017)
I guess apple turnover is fruit.Ich wollte das Schleckermaul unserer Tochter verwöhnen. Queen Death (2017)
I have allowed you to interfere and coddle that child!Ich habe dir erlaubt, dieses Kind zu verwöhnen. An Inward Treasure Born (2017)
And I think, "Mmm, I'm gonna treat myself "with some wine and some cheese."Und ich denke, "Ich könnte mich ein wenig mit Wein und Käse verwöhnen". Five Minutes (2017)
They'd spoil you.Sie würden dich verwöhnen. Tarzan the Ape Man (1932)
[ sighs ] You treat me too well, Ricardo.Sie verwöhnen mich, Ricardo. La familia (2017)
I don't wanna spoil you.Ich will euch nicht verwöhnen. Sarah Silverman: A Speck of Dust (2017)
Today, we'll be treating you.Heute verwöhnen wir dich. Ready (2017)
These women have been raised to fulfill our every desire.Von klein auf werden diese Frauen darin geschult, uns zu verwöhnen. Le médecin de l'Émir (2001)
What are you tryin' to do, spoil him?Was hast du vor? Willst du ihn verwöhnen? Susannah of the Mounties (1939)
That's why he should be pampered. It's our last dinner at home.Wir sollten ihn zum letzten Abendessen verwöhnen. The Women (1939)
And don't spoil her too much.Und verwöhne sie nicht zu sehr. Verwöhnen? The Women (1939)
Everybody likes Pee Wee.Alle verwöhnen ihn. Boys Town (1938)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
verhätscheln; hätscheln; verwöhnen | verhätschelnd | verhätschelt | verhätschelt | verhätschelteto coddle | coddling | coddled | coddles | coddled [Add to Longdo]
verwöhnen (mit) | verwöhnend | verwöhntto regale (on; with) | regaling | regaled [Add to Longdo]
verwöhnen; verhätschelnto indulge [Add to Longdo]
verwöhnento spoil { spoiled, spoilt; spoiled, spoilt } [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top