ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*versöhnt*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: versöhnt, -versöhnt-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Bitter almonds.Sie versöhnten sich, aber es war nie mehr dasselbe. Doch jetzt... Ashes and Diamonds (2014)
Now, while you two kiss and make up, I'm gonna take a picture.Und jetzt, während ihr euch küsst und wieder versöhnt, mache ich mal ein Foto. Charlie Cops a Feel (2014)
- Have they made up?- Haben die sich versöhnt? Coming Soon (2014)
But we made our peace ages ago Over a nice bottle of valpolicella.Aber wir haben uns vor ewigen Zeiten versöhnt, bei einer Flasche Valpolicello. Driven (2014)
Bruno and Buffalmacco got there just in time. They saved Calandrino, and with great difficulty reconciled husband and Wife.Bruno und Buffalmaco haben es verhindert, und haben Calandrino im letzten Augenblick gerettet und das Ehepaar wieder miteinander versöhnt. Wondrous Boccaccio (2015)
I take it you patched things up with louis litt.- Du hast dich also mit Louis Litt versöhnt. Derailed (2015)
Oh, i just wanted to tell you That i appreciate you patching things up with him.Ich wollte dir nur sagen, dass ich es zu schätzen weiß, dass du dich mit ihm versöhnt hast. Derailed (2015)
If you hadn't figured out who killed Lila and talked sense to us the way you did... our families never would have reconciled and we could have never gotten together.Hätten Sie nicht herausgefunden, wer Lila getötet hat und an unsere Vernunft appelliert, hätten sich unsere Familien nie versöhnt und wir könnten nicht zusammen sein. The Blind Fortune Teller (2015)
I got back into school, and I reconnected with your dad.Ich ging wieder zur Schule und versöhnte mich mit deinem Dad. Ghosts (2015)
I made up with her.Ich habe mich mit ihr versöhnt. Swing Vote (2015)
Make it up to me and to my son.Versöhnt Euch mit mir und meinem Sohn. The End of Mourning (2015)
Bottom line is, when it comes to Richie, it's not a matter of if but when Seth mends the fence, and when he does, I'd just hate to see you standing all alone on the other side.Bei Richie ist es nur eine Frage der Zeit, wann Seth sich mit ihm versöhnt, und dann will ich dich nicht allein auf der anderen Seite sehen. The Best Little Horror House in Texas (2015)
Bet you didn't know they reconciled and now they wander the globe doing the good work.Ich wette, ihr wisst nicht, dass sie sich versöhnt haben und jetzt um die Welt reisen, um Gutes zu tun. Emotional Contagion (2015)
He won't. I'll make up some sob story About how Dellmore made up with his wifeIch lasse mir eine rührende Geschichte einfallen, wie Dellmore und seine Frau sich versöhnt haben und wir werden noch weitere Streits ausfechten können. Toe to Toe (2015)
I have made peace with your passing, and so it will remain.Ich habe mich mit deinem Tod versöhnt, und so wird es auch bleiben. Crouching Tiger, Hidden Dragon: Sword of Destiny (2016)
Good! We're all made up!Wieder versöhnt. Dirty Grandpa (2016)
After I made peace with my son Douglas, I never really expected to see him again.Ich versöhnte mich mit meinem Sohn, dachte aber, ich sähe ihn nie wieder. Be Our Guest (2016)
Don't worry, we took a shower together and worked it out.Aber wir haben uns unter der Dusche versöhnt. Why Him? (2016)
You two seriously haven't worked things out yet? There's nothing to work out.Ihr zwei habt euch nicht versöhnt? Malec (2016)
You two have patched things up.- habt ihr euch versöhnt. The Whopper (2016)
Nora, at the association, told me we have to reconcile her with her past, her memories.Nora, die Frau vom Verein, sagt, sie muss mit ihrer Vergangenheit, ihren Erinnerungen versöhnt werden. Don't Leave Me (2016)
Patch things up with Harry? Yeah, we're, erm...Hast du dich mit Harry versöhnt? Episode #1.2 (2016)
...because redeemed by death, absolved from all sins, reconciled with the Father, and carried on the shoulder of the Good Shepherd, may our sister Maria Rita join with the Eternal King in everlasting joy and delight in the company of saints.... denn vom Tod erlöst, frei von jeder Schuld versöhnt mit dem Vater und heimgebracht auf den Schultern des guten Hirten nimmt unsere Schwester Mariarita nun teil an der Glorie des Königs der Ewigkeit. La fine del giorno (2016)
It almost makes up for the incredibly awkward turn things took earlier.Es versöhnt beinahe für den unbeschreiblich ungeschickten Fehltritt von vorhin. The Fetal Kick Catalyst (2016)
Whatever happened between you two, why don't you just kiss and make up?Was auch zwischen euch vorgefallen ist, küsst und versöhnt euch. Parabatai Lost (2017)
I made peace with my family;Ich habe mich mit meiner Familie versöhnt, ich habe meinen alten Associate zurück, und seit heute Morgen bin ich der Geschäftsführer meiner Kanzlei. Skin in the Game (2017)
♪ God and sinners reconciled ♪Gott und Sünder wieder versöhnt Garbage Person (2017)
I'd gone to my father's deathbed and tried to make it right with him.Ich war an seinem Sterbebett und hatte mich mit ihm versöhnt. Neal Brennan: 3 Mics (2017)
I have resigned myself to anything.Ich hab' mich mit allem versöhnt. Jánosík (1921)
Girls... I've just had a talk with the boys and I suggest that you all get together.Mädchen! Ich redete mit den Jungs. Versöhnt euch jetzt! Our Relations (1936)
If he becomes reconciled to her and there are explanations about their letters, then you're doubly lost.Wenn er sich mit ihr versöhnt und es Erklärungen zu den Briefen gibt, seid Ihr doppelt verloren. The Private Lives of Elizabeth and Essex (1939)
Glad to be able to reconcile you two. Very glad.Ich bin sehr froh, euch versöhnt zu haben. Woman of the Year (1942)
You have reconciled me to being a woman.Du hast mich damit versöhnt, eine Frau zu sein. Love Is a Many-Splendored Thing (1955)
I know no other way to make peace with myself than with my own hands.Ich weiß nicht, wie ich sonst mit meinen Händen versöhnt werden kann. The Virgin Spring (1960)
Let's go to Terry's; maybe they've made upVielleicht haben sie sich versöhnt. Paris Belongs to Us (1961)
Make up.Versöhnt euch wieder. The Lions Are Loose (1961)
It means I won't be back... that I've made up with Emile... and that I'm happy.- Dann komme ich nicht. Dann haben Emile und ich uns versöhnt. Dann bin ich glücklich. A Woman Is a Woman (1961)
When did you make up with him the last time?Wann habt ihr euch versöhnt? Andrei Rublev (1966)
I didn't.Ich habe mich nicht versöhnt. Andrei Rublev (1966)
Red Buffalo as the Ozark helps to liberate the prisoners.Aber Manitu wird versöhnt, wenn Roter Büffel die Gefangenen befreit. The Valley of Death (1968)
Try it, and when you two make peace, you'll be stronger than your husband.Versuch es, und wenn ihr euch versöhnt, wirst du stärker sein als dein Mann. Top Sensation (1969)
Come here and make up.Versöhnt euch wieder. Kevade (1969)
Now and then, they have had clashes resulting in quarrel and make-ups.Manchmal stritten sie sich, dann versöhnten sie sich wieder, The Passion of Anna (1969)
It reconciles time and space.Er versöhnt die Zeit mit dem Raum, wenn man das so sagen kann. This Man Must Die (1969)
Remember our first fight?Wir haben uns fünf- oder sechsmal getrennt und wieder versöhnt. Claire's Knee (1970)
You reconciled my father to me I was welcomed home and forgiven thanks to youDu hast mich mit dem Vater versöhnt Er verzieh mir und ich konnte heimkehren Das verdanke ich dir Knyaz Igor (1969)
Not a fix in this world will cool him out if he blows on you.Den versöhnt nichts, wenn du auf seiner Liste bist. The Sting (1973)
I was supposed to keep him a few months, until he made it up with his wife.Es sollte ein paar Monate bleiben, bis er sich mit seiner Frau versöhnt. Mere rosii (1975)
Why didn't you make it up with your mother? It was your fault.Warum hast du dich mit deiner Mutter nicht versöhnt? The Mirror (1975)
reparation because the blade of a guillotine has passed between the murder's trapezious and his occipital bone?Sind Sie dann schon versöhnt, wenn die Guillotine seinen Kopf vom Körper trennt? The Count of Monte-Cristo (1975)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
ausgesöhnt; versöhntereconciled [Add to Longdo]
versöhntpropitiates [Add to Longdo]
versöhntreconciles [Add to Longdo]
versöhntpropitiated [Add to Longdo]
versöhntreconciled [Add to Longdo]
nicht versöhntunreconciled [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top