ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*verprügelte*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: verprügelte, -verprügelte-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
My older brother, he didn't beat up my younger brother.Mein älterer Bruder, nicht er verprügelte meinen jüngeren Bruder. The Only Light in the Darkness (2014)
Battered husband syndrome.Verprügelter-Ehemann-Syndrom. It's All Her Fault (2014)
And if she was pregnant to a guard and the other prisoners found out about it, it might explain why she was bashed.Falls dieser Beamte sie geschwängert hat und die anderen Frauen erfuhren davon, erklärt das, warum man sie verprügelte. The Fixer (2014)
Domestic abuse, two arrests.Häusliche Gewalt, zwei Festnahmen, verprügelte vor ein paar Jahren seine Freundin, Pilot (2014)
Only after you beat up a security guard and started shooting people with your fingers.Erst nachdem Sie einen Wachmann verprügelten und mit Ihren Fingern auf Menschen schossen. Halfway to a Donut (2014)
We used to beat him mercilessly.Stewie. Wir verprügelten ihn gnadenlos. Trainwreck (2015)
Well, he found out, went to the dude's house, ripped out his mailbox and fucking beat him half to death with it in front of his whole family.Er fand es raus, fuhr zu ihm und verprügelte ihn mit dem Briefkasten, vor der Familie. Staten Island Summer (2015)
Maybe he was just borrowing it, but our dad went over there and beat the shit out of Brandon's dad... and his grandpa and Brandon.Vielleicht hatte er es nur geborgt. Aber unser Dad ging zu ihm und verprügelte Brandons Vater, seinen Großvater und Brandon. Trainwreck (2015)
They would beat each other with cudgels just for the favor of my glance.Die verprügelten sich mit Knüppeln, nur für meine Gunst. Savva. Serdtse voina (2015)
Even if it's true, that doesn't explain why Clive was beating Ray up or showing up for these torture sessions at Cobra HQ.Selbst wenn es wahr ist, erklärt es nicht, warum Clive Ray verprügelte oder für diese Folterungen im Cobra Hauptquartier auftauchte. Liv and Let Clive (2015)
He beat up his father.Er verprügelte seinen Vater. Married to a Stranger (2015)
No matter how many times I ripped up the pictures and beat him, he would always find more.Egal, wie oft ich die Bilder von der Wand riss und ihn verprügelte, er hat immer wieder welche gefunden. Walter Taffet (2015)
And Andy came back and grabbed her arm and took her out from the place and beat her up.Andy kam, packte sie am Arm, schleppte sie aus dem Lokal und verprügelte sie. What Happened, Miss Simone? (2015)
One time, we were in public somewhere, I did something, and she just... she went off on me in front of everybody, and I didn't show any emotion because when Mom...Einmal, ich hatte irgendwas gemacht, da verprügelte sie mich vor allen Leuten, aber ich zeigte keinerlei Regung. What Happened, Miss Simone? (2015)
And Gene also got beaten up by an assassin named Falcon, who tried to kill Beth and did kill Greg and this guy Jim Stansel, but then he turned out to be good the whole time, which I acknowledge doesn't really make any sense, Und ein Attentäter namens Falke verprügelte Gene und wollte Beth töten und tötete Greg und diesen Jim Stansel. Dann stellte sich raus, er war ein Guter. Ich gebe zu, das ergibt keinen Sinn. Day Is Done (2015)
Once upon a time, there was a little boo named Dev, and he couldn't sleep, and he kept the lovely Princess Rachel awake, and she went crazy, and she beat his bumps.Es war einmal ein kleiner Liebling namens Dev, und er konnte nicht schlafen und hielt die reizende Prinzessin Rachel wach, und sie wurde verrückt und verprügelte seine Beulen. Mornings (2015)
Beat up his wife.Verprügelte seine Frau. A World Without God (2015)
The beatings started right after the honeymoon.Er verprügelte mich gleich nach der Hochzeitsreise. No Beast So Fierce (2016)
And there was that kid, Preston, who kept beating the crap out of me in kendo training?Dieser Junge, Preston, verprügelte mich immer beim Kendo-Training. Of Men and Angels (2016)
So, Matthew waited till after school... gave him a real ass whoopin'.Also wartete Matthew, bis der Unterricht vorbei war, und dann verprügelte er ihn. Close to Home (2016)
My father used to beat the crap out of me.Früher verprügelte mich mein Vater. Close to Home (2016)
It ever occur to you that it's racist to assume that black people are gonna beat you up for bein' racist?Kam dir mal der Gedanke, es sei rassistisch anzunehmen, Schwarze verprügelten dich, weil du rassistisch bist? Friends in Low Places (2016)
When my cousin Nino got shot and dumped in the Gowanus Canal, my brother took a bat and whacked every bald-headed guy he came across.Als mein Cousin Nino tot im Gowanus-Kanal lag, nahm mein Bruder einen Baseballschläger und verprügelte alle Glatzen, die er sah. Toast Can't Never Be Bread Again (2016)
One night on patrol, my partner and I, we, uh, answered a domestic call, some drunk beating on his wife.Eines Abends wurden mein Partner und ich zu einem Einsatz mit häuslicher Gewalt gerufen. Ein betrunkener Mann verprügelte seine Ehefrau. In the Comet of Us (2016)
He didn't tell us that he beat the shit out of the guy.Dass er den Kerl verprügelte, hat er uns nicht gesagt. Part 21 (2016)
Why you let Aguirre beat the shit out of his wife.Warum du zugelassen hast, dass Aguirre seine Frau verprügelte. Part 21 (2016)
While I was gone, two guys in hockey masks stormed in and roughed up my dealer.Während ich weg war, stürmten zwei Kerle mit Hockeymasken rein und verprügelten meine Dealerin. All In (2016)
- You were never gonna know the truth. - What are you talking about?Der Grund, aus dem ich Eli verprügelte, alles... Village of the Damned (2016)
When he found out, he smacked you around pretty good... broke your arm, as I recall.Als er es herausfand, verprügelte er dich ganz schön... Er brach dir damals den Arm. It Still Fits Bitch (2016)
He beat a taxi driver because he had looked at his girlfriend.Er verprügelte einen Taxifahrer, der schlecht von der Freundin sprach. La face (2016)
Mr. President, do you have anything to say about the Muslim teenager in Dearborn who was beaten by police?Mr. President, möchten Sie etwas sagen zu dem Teenager, den die Polizei verprügelte? The First Day (2016)
- The Muslim teenager who was beaten by police, Mr. President.Der von der Polizei verprügelte Muslime. The First Day (2016)
There were like a hundred dudes out there. And we beat them up, and then they ran away.Da waren 100 Typen, wir verprügelten sie, und dann rannten sie weg. Two Sane Guys Doing Normal Things (2016)
And when you do show up to work, your face is beat to shit.Und wenn du kommst, dann mit einem verprügelten Gesicht. Felling Tree with Roots (2017)
I mean, he hit him with shit I ain't never seen before.Er verprügelte ihn nach Strich und Faden. Sand Castle (2017)
I believed Hannah, and I accused Bryce of rape, and then he beat the shit out of me and admitted it.Ich beschuldigte Bryce der Vergewaltigung. Er verprügelte mich, dann gab er es zu. Tape 7, Side A (2017)
Found out I was an ex-cop and jumped me.Er erfuhr, dass ich ein Polizist bin und verprügelte mich. The Convergence of the Twain (2017)
Rachel Posner went missing around the time Stamper was carjacked and had his head bashed in.Rachel verschwand zur der Zeit, als man sein Auto klaute und ihn verprügelte. Chapter 57 (2017)
I pushed him around a bit just to learn him manners.Ich verprügelte ihn, um ihn Manieren zu lehren. After the Thin Man (1936)
The Indians didn't like that. When they tried to leave... the workmen pulled them off their horses and started hitting them.Die Indianer wollten wegreiten, aber die Arbeiter verprügelten sie. Susannah of the Mounties (1939)
That's why Dum-Dum beat up a drunk last night when he tried to tell me.Dum-Dum verprügelte neulich einen Betrunkenen, der es mir fast sagte. Another Thin Man (1939)
Right amongst those that beat me up.Einer von denen, die mich verprügelten. Stalag 17 (1953)
Mike clobbered two MPs, along with the gang from the Essex.Mike verprügelte zwei MPs, mit den Typen von der Essex. The Bridges at Toko-Ri (1954)
I whipped a bird down in Duquesne once.In Duquesne verprügelte ich mal einen. Many Rivers to Cross (1955)
I shouted at her. I slapped her and I pushed her out.Ich schrie sie an, ich verprügelte sie und warf sie raus. And So Died Riabouchinska (1956)
Don Old Stump, the crushed and defeated to shreds Don.Don alter Tölpel, windelweich verprügelter und völlig zerschlagener Don. Don Kikhot (1957)
- Mess a kid up? - Yeah.Warum ich den Kerl verprügelte? Rebel Without a Cause (1955)
Your mother ran off when you were young. Your father beat you or something.Ihre Mutter verließ Sie, als Sie ein Kind waren. lhr Vater verprügelte Sie. To Catch a Thief (1955)
Look, I'm really sorry that you got beat up and everything.Tut mir Leid, dass man dich verprügelte. Broken Flowers (2005)
My old man gave me a whipping.Mein Alter verprügelte mich. They Came to Cordura (1959)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
verprügeltebasted [Add to Longdo]
verprügeltedrubbed [Add to Longdo]
verprügeltelambasted [Add to Longdo]
verprügelteslogged [Add to Longdo]
verprügeltetrounced [Add to Longdo]
verprügeltewalloped [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top