ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*verdrängen*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: verdrängen, -verdrängen-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
They would love to oust her and see the nation under Protestant rule.Sie würden sich darum reißen, sie zu verdrängen und die Nation unter protestantischer Herrschaft zu sehen. Liege Lord (2014)
Our plan went pear-shaped-- they're gonna cut us out, and they're gonna waste an hour of time doing it.Wenn unser Plan schief geht, werden sie uns verdrängen, - und dabei nur eine Stunde verschwenden. Unseen Power of the Picket Fence (2014)
It's coming for everyone, and I can't unthink it.Es kommt. Es kommt alle holen, und ich kann es nicht verdrängen. In the Forest of the Night (2014)
I'm not trying to get by it. This--Ich will das nicht verdrängen, falls du das glauben solltest. Paper Moon (2014)
Like my brain doesn't want me to remember me being lost.Als wollte mein Gehirn verdrängen, was ich im Wald durchgemacht habe. Episode #2.4 (2014)
No, listen, it wasn't just like that, wanting to ditch out, it was truly bizarre.Nein, es ging nicht darum, das einfach zu verdrängen. Es war wirklich bizarr. Looking Up (2014)
And a lot of time Trying to push the memory out of my head, not back in.Und eine Menge Zeit, in der ich versucht habe die Erinnerung zu verdrängen, statt mich zu erinnern. Freakin' Whack-a-Mole (2014)
You want to push Fish out.Sie wollen Fish verdrängen. Penguin's Umbrella (2014)
They say we can repress our memories.Es heißt, wir können unsere Erinnerungen verdrängen. Only Mama Knows (2014)
After that, I... I pretended to forgot...Danach habe ich... versucht, es zu verdrängen... A Double Tour (2014)
Well, it's not that I want him in my home, it's just that the better stepparenting books say that the worst thing you can do for the kids is to push out the biological.Ich will ihn ja nicht in meinem Haus, aber die besseren Bücher über Stiefeltern schreiben, das Schlimmste, was man den Kindern antun kann, ist, den leiblichen Vater zu verdrängen. Daddy's Home (2015)
I know you want me out of the way, but José's still my husband.Sie möchten mich verdrängen, und ich verstehe das, aber José ist immer noch mein Mann. Partir, revenir? (2015)
The children of the King of England, Richard, Henry and Geoffrey the young, driven by his French mother, Queen Eleanor of Aquitaine, They rebelled to usurp the throne of his powerful father and started a fight to conquer their territory on French soil.Die Söhne des englischen Königs, Richard, Henry und Geoffrey wollen, angetrieben von ihrer französischen Mutter, Königin Eleonore von Aquitanien, ihren mächtigen Vater vom Thron verdrängen. Richard the Lionheart: Rebellion (2015)
I want muskets in the rigging to suppress their front line.Ich will Musketen in der Takelage, um ihre Frontlinie zu verdrängen. X. (2015)
Well, people do tend to put it off.Die Leute verdrängen das immer. RICO (2015)
But you're weak for hiding from them.Doch du bist schwach durchs Verdrängen. Bodyguard of Lies (2015)
And if there is anyone who is using adrenaline to hide the pain of real feelings and real life, it's you.Und wenn es jemanden gibt, der Adrenalin benutzt, um den Schmerz wahrer Gefühle und des richtigen Lebens zu verdrängen, bist du es. Canaries (2015)
Nobody muscles me, Frank.Mich wird niemand verdrängen, Frank. Night Finds You (2015)
Your gods are a colorful diversion but will soon be cast out by the one true god.- Deine Götter sind sehr amüsant. Aber der eine wahre Gott wird sie verdrängen. Love and Time (2015)
Or is that grief-eating?Oder ist das vom Trauer verdrängen? The Secrets (2015)
Well, we all have things we're trying to get past.Wir alle wollen Dinge verdrängen. Spellcaster (2015)
So my guilt for displacing Thea is only slightly outweighed by how amazing this place is.Also meine Schuldgefühle, Thea zu verdrängen, überwiegen nur ganz gering, wenn ich sehe, wie toll diese Wohnung ist. Green Arrow (2015)
This act seeks not only to supplant the body-snatchers, it will also outlaw all forms of medicine not licensed directly by the surgeons, benign, philanthropic practices such as Lord Hervey's.Dieses Gesetz soll nicht einfach nur die Leichenräuber verdrängen, es wird jegliche Form von Medizin verbieten, die nicht von den Chirurgen abgesegnet ist, so wie menschenfreundliche Anwendungen, wie die von Lord Harvey. Seeing Things (2015)
They just get better at hiding it.Sie verdrängen es. The Sisters Mills (2015)
No, no, they're in denial.Sie verdrängen. Kælderen (2015)
-They... In denial?- Sie... verdrängen? Kælderen (2015)
Uffe, they're in denial.Uffe, sie verdrängen. Kælderen (2015)
Have we pushed drugs and gangs out of our neighborhoods?Ist es uns gelungen, Banden und Drogen aus unserem Umfeld zu verdrängen? I Am Wrath (2016)
It doesn't change the fact that they never made it to the airport... or all the things I did to avoid processing my grief, but...Es ändert nichts daran, dass sie es nie bis zum Flughafen geschafft haben... oder an den Dingen, durch die ich meine Trauer verdrängen wollte, aber... Captain America: Civil War (2016)
We're gonna corner the market on weed by ratting out every other drug dealer in town.Wir verdrängen die Konkurrenz vom Grasmarkt, indem wir alle anderen Drogendealer in der Stadt verpfeifen. Neighbors 2: Sorority Rising (2016)
If one thinks about fucking one's own mother, one instantly tries to suppress the thought.Denkt man daran, seine Mutter zu ficken, will man den Gedanken so schnell wie möglich verdrängen. We Are the Flesh (2016)
And there's no room for pushback?Und es gibt keinen Raum, sie zu verdrängen? Life of the Party (2016)
Um... that's when my mom died, so it's just those memories all come out, and they're hard to put away.Meine Mom starb zu dieser Zeit, also kommen nur diese Erinnerungen gerade wieder hoch und sie sind schwer zu verdrängen. Potential Energy (2016)
Or maybe there's nothing to cover. I mean, it's only been a couple of days.Oder es gibt nichts zu verdrängen, es sind ja erst ein paar Tage. Power Suit (2016)
When I saw how she tugged her ear exactly how you do, it just hit me. I couldn't deny it anymore.Als sie da an ihrem Ohr zugange war, ganz genauso wie du, da wurde es mir klar, ich konnte es nicht länger verdrängen. The Goodbyes (2016)
I have tried to wash it away with... with booze and... and cleaning products, but you guys are stubborn.Ich wollte es mit Alkohol und Putzmitteln verdrängen, aber ihr seid hartnäckig. No Penetration (2016)
-Eat or be eaten. Most would try not to ever think of it again, but some... some just got a taste for it.Die meisten versuchten, das dann zu verdrängen, manche jedoch fanden Geschmack daran. Constant Cravings (2016)
I don't want to be in denial anymore.Ich will es nicht mehr verdrängen. eps2.5_h4ndshake.sme (2016)
Are you dismissing Chasseron?Sie verdrängen Pierre Chasseron? Crocodile (2016)
I'm so sorry. I was trying to ignore the fact that something horrible happened.Ich wollte verdrängen, dass was Schlimmes passierte. Dawn of the Dead (2016)
Look, talking about last night after all this is kind of ridiculous, and I'm not sure I'm up for the other conversation, so can you just... let me keep trying to ignore both.Und über das andere will ich nicht reden. Lass mich bitte beides verdrängen. Dawn of the Dead (2016)
I'm fine. It's probably healthier not to ignore it.Es ist wohl gesünder, es nicht zu verdrängen. Dawn of the Dead (2016)
You're supposed to be forgetting all about that.Du solltest das doch alles mal verdrängen. Let the Right One In (2016)
When my mom got sick, it was the only place where I felt okay, the only place i could forget what was going on.Nur da konnte ich alles verdrängen. Ja, wir waren auch dort, als sie schon außer Betrieb waren. The Vanishing (2016)
A new spring will conquer the dark nights of winter.Ein neuer Frühling wird die dunklen Winternächte verdrängen. Land O' Smiles (2016)
He's been working behind the scenes to oust Rudy Jones for a long time.Er arbeitet schon lange hinter den Kulissen, um Rudy Jones zu verdrängen. Changing (2016)
Young victims of abuse often cope by disassociating from the event.Junge Missbrauchsopfer verarbeiten das oft, indem sie das Ereignis verdrängen. If Beth (2016)
If I don't have a boyfriend, he doesn't have to think about it.Wenn ich keinen festen Freund habe, kann er es verdrängen. Nightvisiting (2016)
Cleander is determined to take his place... and will do anything to seize the position for himself.Doch Cleander möchte ihn von dessen Position verdrängen. Er ist bereit, alles zu tun, um selbst diese Position einzunehmen. Enemy of the Senate (2016)
He was smoking a lot of grass, trying to suppress trauma from his fighting times... the death that he saw, and the loss of his family.Er rauchte viel Gras, in dem Versuch, das Trauma aus seiner Zeit als Kämpfer zu verdrängen. Den Tod, den er gesehen hatte, und den Verlust seiner Familie. British Aid Workers, Chechnya (2016)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
ausschließen; verdrängento rule out [Add to Longdo]
beiseite drängen; verdrängento edge out [Add to Longdo]
ersetzen; verdrängen | ersetzend; verdrängend | ersetzt; verdrängtto supersede | superseding | superseded [Add to Longdo]
ersetzen; auswechseln; verdrängen | ersetzend; auswechselnd; verdrängend | ersetzt; ausgewechselt; verdrängtto replace | replacing | replaced [Add to Longdo]
unterdrücken; verdrängen | unterdrückend; verdrängend | unterdrückt; verdrängt | unterdrückt | unterdrückte | nicht unterdrückt | jdn./etw. aus dem Bewusstsein verdrängento suppress; to repress | suppressing; repressing | suppressed; repressed | suppresses; represses | suppressed; repressed | unsuppressed; unrepressed | to repress/suppress all memory of sb./sth. [Add to Longdo]
(Sorgen) verdrängento dispel; to drive away [Add to Longdo]
verdrängen | verdrängend | verdrängtto drive out; force out | driving out; forcing out | driven out; forced out [Add to Longdo]
verdrängen | verdrängend | verdrängt | verdrängt | verdrängte | jdn. von der Macht verdrängento oust | ousting | ousted | ousts | ousted | to oust somebody from power [Add to Longdo]
verdrängen (Luft; Wasser)to displace (air; water) [Add to Longdo]
verdrängento extrude [Add to Longdo]
(einen Rivalen) verdrängen; ausstechen | verdrängend | verdrängt | verdrängt | verdrängteto supplant (a rival) | supplanting | supplanted | supplants | supplanted [Add to Longdo]
(Person) verdrängento usurp [Add to Longdo]
verdrängenddisplacing [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top