ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*verblendet*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: verblendet, -verblendet-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I'm no longer blinded with the love I thought I had for Claire.Ich bin nicht mehr von der Liebe verblendet, von welcher ich dachte, ich hätte sie für Claire. Silence (2014)
Tell the thousands of your dad's deluded worshippers to get on their knees and pray.Sag den Tausenden von verblendeten Verehrern deines Vaters, sie sollen auf die Knie gehen und beten. Betrayal (2014)
You betrayed every one of us, you deluded son of a bitch.Sie haben jeden von uns verraten, Sie verblendeter Drecksack. A Fractured House (2014)
Oh, how wrath has blinded you!Oh, wie der Zorn dich verblendet! Il Trovatore (2014)
Oh, how wrath has blinded you!Oh, wie der Zorn dich verblendet! Il Trovatore (2014)
- Oh, how wrath has blinded you!- Oh, wie der Zorn dich verblendet! Il Trovatore (2014)
You poor, deluded bastard.- Du erbärmlicher, verblendeter Bastard. Episode #1.7 (2014)
Poor, deluded fuck.Armer, verblendeter Idiot. Mother's Day (2015)
-You've been blinded.Du bist völlig verblendet. Heaven on Earth (2015)
Murdering your brother or beguiling you?Dass sie deinen Bruder getötet hat oder dass sie dich verblendet hat? The Return (2015)
You've been deceived and deluded.Man hat Euch getäuscht, Ihr wart verblendet. Emilie (2015)
You're a fool, a sad, desperate, deluded fool.Du bist ein trauriger, verzweifelter, verblendeter Narr. Siehst du es nicht? Door to Olympus (2015)
This fantasia was conjured in your blinkered mind.Diese Fantasie dient nur als Erklärung ihres verblendeten Verstandes. The Blind Fortune Teller (2015)
Bet you know a guy who knows a guy. You know, last time I suggested we work together, you called me a deluded son of a bitch.Sie wissen, als ich das letzte Mal zusammenarbeiten wollte, haben Sie mich einen verblendeten Mistkerl genannt. Frenemy of My Enemy (2015)
You were blinded by your big ideals!Du warst von deinen großen Träumen verblendet! Married to a Stranger (2015)
Forgive me, Lord, for having been so blind.Vergib mir, Herr, dass ich so verblendet war. Ixcanul (2015)
You're a deluded, old fool.Sie sind ein verblendeter, alter Narr. Rise of the Villains: Worse Than a Crime (2015)
You're so blind.Du bist so verblendet. Dead End (2015)
He took pounds of this stuff. Yet we show him strong evidence that Sima might be trying to manipulate him, and he's still blinded by emotion...Wir geben ihm Beweise, dass Sima versucht, ihn zu manipulieren, und er ist von seinen Emotionen verblendet. Charades (2015)
Do not be blinded by the light of your dreams, Mary Sibley, for these are not the last but merely the first of the sacrifices it will take to achieve our new world.Seid nicht durch eure Träume verblendet, Mary Sibley, für diese Leute hier wird es nicht das letzte, sondern bloß das erste Opfer, das für unsere neue Welt erforderlich ist. Ill Met by Moonlight (2015)
You're so consumed with your rise to power, you can't see the truth.Dein Machthunger verblendet dich derart, dass du die Wahrheit nicht erkennst. Paint It Black (2015)
- These aren't tantrums. You're in total denial.Wie kann man so verblendet sein? Presque comme les autres (2015)
You poor, deluded thing.Ihr seid ein armes, verblendetes Ding. Midnight Never Come (2015)
Her influence frightens me, and yet our hideously deluded brother seems to believe that she might be the key to ending this wretched prophecy.Ihr Einfluss macht mir Angst und doch scheint unser unglaublich verblendeter Bruder zu glauben, dass sie der Schlüssel zum Beenden dieser verdammten Prophezeiung sein könnte. Beautiful Mistake (2015)
Or I'm just a crazy middle-aged woman?Oder bin ich eine verblendete, alte Idiotin? Bridget Jones's Baby (2016)
"A deluded, washed-up charlatan "who never had a hit in his career.""Ein verblendeter, gescheiterter Scharlatan, der nicht einen Erfolg in seiner Karriere hatte." Sing (2016)
That woman says, that Robespierre is our new Mesiah.Diese Verblendete behauptet, Robespierre sei der neue Messias. The Visitors: Bastille Day (2016)
You deluded man.Du verblendeter Mann. Perpetual Night (2016)
Totally blinded by the zog.Verblendet von der zionistisch besetzten Regierung. Imperium (2016)
I would do it... but only a deluded man would believe that... and only a guilty man would try and tell him so.ich es tun würde. Doch nur ein verblendeter Mann würde das glauben... Und nur ein schuldiger Mann würde versuchen, es ihm zu raten. Terms and Conditions (2016)
Our deal we predicated on Geronimo being the leader of the Resistance, not some bullshit hipsters.Unser Deal beruhte darauf, dass Geronimo der Anführer des Widerstandes ist, nicht irgendwelche verblendeten Hipsters. Geronimo (2016)
You are deluded, sister.Du bist verblendet. Blood Bonds (2016)
You are in over your head.Sie sind total verblendet. Running Wild (2017)
I've been so blind that I couldn't see the most obvious thing:Ich war so verblendet, dass ich das Offensichtliche nicht erkannte.
I'd be genuinely deluded if I believed that shit.Ich wäre echt verblendet, wenn ich den Scheiß glaubte. Head Full of Snow (2017)
If you are deluded, I believe it's genuine.Wenn du verblendet bist, ist das sicher echt. Head Full of Snow (2017)
And that's why you chose an idiotic, bedazzled tweener as your partner.Und deshalb hast du dir eine idiotische, verblendete Zwanzigjährige als Partner ausgesucht. Candy Morningstar (2017)
I know it but Schultz has them all hypnotized.Dieser Schultz kann reden. Er hat sie verblendet. The Great Dictator (1940)
Are you really so blind?Seid Ihr wirklich so verblendet? The Agony and the Ecstasy (1965)
As I was telling you, even though that deluded rector has in literal effect closed the church to me I have contrived to maintain proper service to the Lord in my own home.Patricia, wie ich schon sagte, obwohl der... verblendete Pfarrer mir den Kirchenbesuch verwehrt... halte ich doch Gottesdienste in meinem eigenen Haus ab. Die! Die! My Darling! (1965)
Egypt is plunged in such folly that its drunks are its most lucid now.Heute ist ganz Ägypten so verblendet und verrückt, dass die Betrunkenen noch am ehesten bei Besinnung sind. Pharaoh (1966)
You're so blind!Du bist so verblendet. The Deep (1977)
And how the hell Can you be so pompous... Not to recognize a perfectly Normal, rebellious attitude In a young girl?Wie kannst du so verblendet sein, die ganz normale Rebellion... eines jungen Mädchens nicht zu erkennen? California Suite (1978)
Blinded by what you see.Verblendet von dem was du siehst. Circle of Iron (1978)
When once he has consented to your marriage it does not signify much how he finds out the true state of affairs about our marchioness.Wenn er durch den Köder verblendet, nur erst auf Euch verzichtet hätte, so wäre nachher nichts daran gelegen, dass er die Wahrheit über unsere Marquise erführe. The Miser (1980)
Let's stop playing at arguing. It only makes us all unhappy.Meine unerfahrene Tochter wurde durch das angeblich mystische Wesen des Herrn Schumann verblendet. Spring Symphony (1983)
Unhappy man, what has misled you?Unsel'ger‚ was verblendet dich? Der fliegende Holländer (1986)
- You are deluded.!- Sie sind verblendet! Sensitive Steele (1986)
Oh, how wrath has blinded you!Oh, wie der Zorn dich verblendet! Il trovatore (1988)
The bitter, bigoted people who hide behind anonymous phone calls... full of hatred and poisonous bile.Wenn ich feige, diese ewig verbohrten, diese verblendeten, bornierten Typen, die sich hinter anonymen Telefonanrufen voller Hass verstecken, hier dran habe. Talk Radio (1988)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
verblendetblindfolds [Add to Longdo]
verblendet; vermengtblends [Add to Longdo]
verblendeteblindfolded [Add to Longdo]
verblendete; vermengteblended [Add to Longdo]
verblendet { adj } | verblendeter | am verblendetstenblended | more blended | most blended [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top