ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*verbietet*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: verbietet, -verbietet-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
We have an ironclad relationship agreement which precludes her from physical contact with anyone other than me.Wir haben eine wasserdichte Beziehungs-Vereinbarung, die ihr physischen Kontakt mit jemand anderem als mir verbietet. The Gorilla Dissolution (2014)
Lead poisoning, haemorrhaging. This man, a Mr. George Tait... I've met him before.Dr. Frayn verbietet ein Verhör. Live Free, Live True (2014)
Mr. Asterix prevents us from fighting civilians. And when we welcome them, he wants us to stop.Erst verbietet uns Herr Asterix, die Zivilisten zu verhauen, und jetzt sollen wir sie wegschicken? Astérix: Le domaine des dieux (2014)
And there's a rule against giving out tombstones too early.Und es gibt eine Regel, die einem verbietet, zu früh Tombstones zu vergeben. Pound of Flesh (2014)
Who will stop me?Wer verbietet das? La forêt (2014)
His father forbids it.Sein Vater verbietet es. La forêt (2014)
I don't have off hours or on hours. Because I don't have a job because the Army won't let me.Ich habe Zeit dafür, weil ich keinen Job habe, weil die Army es verbietet. The Second Coming (2014)
Well, the partnership agreement prohibits him from taking clients.Nun ja, die Partnerschaftsvereinbarung verbietet es ihm seine Klienten mitzunehmen. This Is Rome (2014)
Lord Hawk forbids the felling of trees uphillLord Falke verbietet, oben auf dem Hügel Bäume zu fällen. The Taking of Tiger Mountain (2014)
The settlement precludes me from discussing it.Die Vereinbarung verbietet mir, darüber zu sprechen. Charlie and the Temper of Doom (2014)
Whoa. Oh, except California law prohibits taking photos on private property without a permit, but you had a permit, right?Leider verbietet Kalifornien Fotos auf Privatgrundstücken ohne Erlaubnis. Say Anything (2014)
Who's not allowing you?Wer verbietet das? Tomorrowland (2015)
My wife forbids it.Meine Frau verbietet es. Far from the Madding Crowd (2015)
What I meant was, section 428 of the Texas State Penal Code forbids fraternization between a officer...Was ich gemeint habe, war Artikel 428 des Texas State Strafgesetzbuches verbietet die Verbrüderung zwischen einem Officer... Vergessen wir's. Hot Pursuit (2015)
Yourfathersays Ican'thelpyou .Dein Vater verbietet es mir. Advantageous (2015)
The time has not yet expired. The rules do not prohibit sleep.Er hat noch 114 Minuten, und keine Regel verbietet es einem Spieler, während der Partie zu schlafen. The Tournament (2015)
In strict accordance with our contract, we should not be doing this at all.Der Vertrag verbietet uns das hier eigentlich. Chapter Two: How Is Lady Pole? (2015)
Excuse me, but the confidentiality I observe here and now forbids me to mention...Verzeihung, aber die Verschwiegenheitspflicht verbietet es mir... A Noble Intention (2015)
State secrets prohibit the introduction of evidence.Das Staatsgeheimnis-Privileg verbietet das Vorlegen von Beweisen. Chapter 28 (2015)
Did you know that Mr. Rasal had sponsored a bill that would make certain religious practices illegal?Wussten Sie von seinem Gesetzesvorschlag, der bestimmte religiöse Handlungen verbietet? Death Doesn't Let You Say Goodbye (2015)
Father... this court forbids you to leave this parish.Vater... dieses Gericht verbietet Euch, diese Gemeinde zu verlassen. The Devil's Mark (2015)
The law prohibits the intimidation of women entering an abortion clinic.Das Gesetz verbietet die Einschüchterung von Frauen, die eine Abtreibungsklinik betreten. Hello Raskolnikov (2015)
Rape-shield laws prohibit mention of Mr. Manning's sexual orientat...Das Vergewaltigungsschutzgesetzt verbietet die Erwähnung von Mr. Mannings sexueller Orientierung. Mama's Here Now (2015)
God forbid one of your generals becomes commander.Gott verbietet, dass einer eurer Generäle Commander wird. Survival of the Fittest (2015)
Nobody's stopping your mother from coming to see you.Niemand verbietet es deiner Mutter, dich zu besuchen. Married to a Stranger (2015)
You know, decorum forbids me from showing my emotions during an interview such as this one, but I assure you, on the inside, I am doubled over with laughter.Mein Anstand verbietet mir meine Gefühl zu zeigen, während eines Verhörs, wie diesem, aber ich versichere Ihnen, innerlich lache ich. Seed Money (2015)
And your personal honor forbids that.- Und Ihre persönliche Ehre verbietet das. Rise of the Villains: Damned If You Do... (2015)
He knows doctor-patient confidentiality prohibits authorities from planting bugs in medical offices.Er weiß, die Arzt-Patientenvertraulichkeit verbietet den Behörden Wanzen in Arztpraxen zu verwenden. Under My Skin (2015)
He beat her mother, stopped her seeing the man she loved.Er schlägt ihre Mutter, verbietet ihr, den Mann zu sehen, den sie liebt. Meurtres à la Rochelle (2015)
Parricide because he stopped her seeing her lover, it's unlikely.Sie bringt den Vater um, weil er ihr verbietet, ihren Liebhaber zu sehen? - Unwahrscheinlich. - Ja. Meurtres à la Rochelle (2015)
Suzanne said not to talk to strangers, but it's different with you, Raph's daughter.Suzanne verbietet mir, mit Unbekannten zu sprechen, aber du bist die Tochter von Raph. Meurtres à la Rochelle (2015)
Son of a bitch forbids me to be on his property except for these three days, when we commemorate our ancestors who mustered to march on Fredericksburg on this very spot.Dieser Hurensohn verbietet mir, auf seinem Grundstück zu sein, außer an diesen drei Tagen, wenn wir unserer Vorfahren gedenken, die sich zum Marsch auf Fredericksburg versammelten, an genau dieser Stelle. Secret Asian Man (2015)
There's no law against giving a girl a present.Kein Gesetz verbietet, einem Mädchen was zu schenken. Sie haben keine Beweise. The Frankenstein Murders (2015)
There's no law against what I did to her.Kein Gesetz verbietet, was ich mit ihr gemacht habe. The Frankenstein Murders (2015)
It's not legal for us to talk to her. There's no law against me running into her by accident.Es gibt kein Gesetz, das mir verbietet, dass ich sie zufällig treffe. Toe to Toe (2015)
Is there a law against it?Gibt es ein Gesetz, das das verbietet? Episode #1.6 (2015)
I know, but Sheldon had this clause in the Relationship Agreement forbidding cosmetic surgery unless it's to look like a Klingon.Ich weiß, aber Sheldon hat diese Klausel in unserer Beziehungsrahmenvereinbarung, die kosmetische Eingriffe verbietet, es sei denn, sie sind dafür, um wie ein Klingone auszusehen. The Bachelor Party Corrosion (2015)
My pride won't allow it.Das verbietet mir mein Stolz. Enemies In-Law (2015)
The paper doesn't let its reporters get engaged to cops, especially with a history as complicated as ours.Aber die Zeitung verbietet ihren Reporten, sich mit Cops einzulassen. Besonders bei 'ner Vorgeschichte wie unserer. Abattoir (2016)
His ultimate victory was an international moratorium the extraction of natural resources in Antarctica until 2048.SEIN LETZTER SIEG WAR DIE UNTERZEICHNUNG EINES INTERNATIONALEN MORATORIUMS ZUM SCHUTZ DER ANTARKTIS. DIESES INTERNATIONALE ABKOMMEN VERBIETET DIE AUSBEUTUNG The Odyssey (2016)
Oh, no, no, no. Thank you. That's very kind, but my husband's cardiologist does not want him to drink.Danke, das ist nett, aber der Kardiologe verbietet meinem Mann Alkohol. Body Swap (2015)
Mr. Johnson forbids my seeing you.- Äh, nein? Mr. Johnson verbietet mir, dich zu treffen! Love & Friendship (2016)
God forbids cremation.Gott verbietet die Feuerbestattung. Risen (2016)
He also forbids labor on the Sabbath, and yet here you are.Er verbietet auch Arbeit am Sabbat und doch seid Ihr hier. Risen (2016)
Grandpa said we can't.Opa verbietet es. Captain Fantastic (2016)
The fourth amendment prevents searches and seizures without a warrant.Der vierte Zusatzartikel verbietet Derartiges ohne Beschluss. Snowden (2016)
How do you know that He permits, and that prohibits?Was wissen Sie davon was er erlaubt und was er verbietet? From the Land of the Moon (2016)
Have a lemon puff. Is there anything plainer? I have some arrowroot biscuits.Aber die Anglikanische Kirche beleuchtet auch den moralische Aspekt, obwohl sie die die Verhütung nicht verbietet. Episode #5.7 (2016)
By Elvin law, you are not to lay a hand upon a member of the royal family.Das Gesetz verbietet euch, Hand an Mitglieder der Königsfamilie zu legen. Fury (2016)
My health forbids me from drinking, but at least I can watch you enjoy this sherry.Meine Gesundheit verbietet mir zu trinken, aber zumindest kann ich dich diesen Sherry genießen sehen. Wrath of the Villains: Prisoners (2016)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
verbieten; untersagen | verbietend; untersagend | verboten; untersagt | er/sie verbietet; er/sie untersagt | ich/er/sie verbot; ich/er/sie untersagte | er/sie hat/hatte verboten; er/sie hat/hatte untersagt | ich/er/sie verböteto forbid { forbade (forbad); forbidden } | forbidding | forbidden | he/she forbids | I/he/she forbade | he/she has/had forbidden | I/he/she would forbid [Add to Longdo]
verbieten; ächten; verbannen | verbietend | verbietet | verbotto proscribe | proscribing | proscribes | proscribed [Add to Longdo]
verbietetforbids [Add to Longdo]
verbietetinterdicts [Add to Longdo]
verbietetprohibits [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top