ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*unvoreingenommen*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: unvoreingenommen, -unvoreingenommen-
Possible hiragana form: うんう゛ぉれいんげのんめん
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
This dress says "open heart," which, I don't have, which is why I'm faking it with clothing.Das Kleid sagt "unvoreingenommen". Was aber nicht stimmt. Operation Fake Date (2014)
But I am trying to have an open heart.Ich versuche, unvoreingenommen zu sein. Deshalb möchte ich es erklären. Operation Fake Date (2014)
Mark Collins?- Bleibt unvoreingenommen. Plutonium Is Forever (2014)
Daughter, this sensible woman knows better than to expect disinterested generosity from the world, right?Tochter, diese vernünftige Frau weiß es besser, als eine unvoreingenommene Wohltat zu erwarten von der Welt, richtig? Three Queens (2014)
- I need you to keep an open mind, okay?- Geh dort unvoreingenommen ran, ok? Spirit of the Goat (2014)
And that the jury will put aside their bias and see the truth: That I didn't steal money from people.Dass die Geschworenen unvoreingenommen die Wahrheit erkennen werden, dass ich kein Geld von irgendjemandem genommen habe. Get Hard (2015)
Trying to keep an open mind as we examine the evidence, we have reached our final verdict.Wir haben bei der Sichtung der Beweise versucht, unvoreingenommen zu bleiben, und sind zu einem abschließenden Urteil gekommen. Woman in Gold (2015)
- I want your unbiased opinion.- Ich möchte eure unvoreingenommene Meinung. Fake It 'Til You Make It (2015)
We are at war, but the only way to win this war is to be as understanding, non-biased, and politically correct as possible.Wir befinden uns im Krieg, aber wenn wir ihn gewinnen wollen, müssen wir verständnisvoll sein, unvoreingenommen, und so politisch korrekt wie möglich. PC Principal Final Justice (2015)
All this, of course, assumes that we end up with 12 people who really are unbiased and impartial, despite, you know, - the months of publicity that they've had. - Right.Jedenfalls, wenn wir 12 Leute bekommen, die wirklich unvoreingenommen und objektiv sind, trotz der monatelangen Berichterstattung, und... Framing Defense (2015)
But what he didn't lose, and what none of us can lose, were his Constitutional rights to an attorney, to a fair and impartial trial by you, his peers, and to the presumption of his innocence beyond a reasonable doubt.Aber was er nicht verloren hat und was niemand von uns verlieren kann, sind seine verfassungsmäßigen Rechte auf einen Anwalt, auf ein faires und unvoreingenommenes Verfahren durch Sie, seinen Mitbürgern, und auf die Annahme seiner Unschuld ohne einen begründeten Zweifel. The Call of the Wild (2016)
Just promise me you'll keep an open mind.Versprechen Sie mir nur, dass Sie unvoreingenommen bleiben. Be Our Guest (2016)
I know it sounds crazy, but let's keep an open mind.Es klingt zwar verrückt, aber wir sollten unvoreingenommen bleiben. Secrets, Lies and Firetrucks (2016)
But I will put those aside and give you my unbiased opinion... don't marry Fernando.Aber ich gebe dir einen völlig unvoreingenommenen Rat: Heirate Fernando nicht. Love Is in the Air (2016)
All I ask is you keep an open mind and remember this, there is no burden on me to prove to you the defendant didn't commit the crime.Ich bitte Sie nur, unvoreingenommen zu bleiben und sich daran zu erinnern: Nicht mir obliegt die Last, zu beweisen, dass mein Mandant das Verbrechen nicht begangen hat. Samson and Delilah (2016)
Maybe he values her open mind.- Oder ihre Unvoreingenommenheit. Babylon (2016)
Open your mind.Bleiben Sie unvoreingenommen. Emergence (2016)
I'll be your unbiased perspective.Ich bin deine unvoreingenommene Sichtweise. Relics (2016)
I can say that with confidence, because I will never have to make that decision, so I'm unbiased.Da das nie passieren wird, bin ich vollkommen unvoreingenommen. Brrap Brrap Pew Pew (2016)
Finding an impartial jury is not easy.Da findet man schwer unvoreingenommene Geschworene. Semper Fidelis (2016)
- We're not exactly impartial, okay?- Wir sind nicht unvoreingenommen. Semper Fidelis (2016)
So all I'm asking of you today... keep an open mind.Deshalb bitte ich Sie heute nur, unvoreingenommen zu sein. Semper Fidelis (2016)
To our great task... we bring open minds, both on the facts and the law.Unserer großen Aufgabe stellen wir uns unvoreingenommen, sowohl was die Tatsachen als auch was die Gesetze angeht. Episode #1.1 (2016)
Well, then, you must be very open-minded.Nun, dann musst du sehr unvoreingenommen sein. - Was hat deine Meinung geändert? Good to the Bone (2016)
But we can only do that with a completely dispassionate and unprejudiced point of view.Aber das schaffen wir nur, mit einer völlig leidenschaftslosen und unvoreingenommenen Sicht auf die Dinge. A Beautiful Disaster (2016)
It is essential for my work that I remain unbiased.In meinem Job ist es wichtig, unvoreingenommen zu bleiben. The Stiff in the Cliff (2016)
And I want you to keep an open mind.Und ich möchte, dass Sie unvoreingenommen sind. Borrowed Time (2016)
Because you're totally unbiased.Du bist so unvoreingenommen. The Fair Folk (2017)
I am open-minded, but DNA doesn't lie.Ich bin unvoreingenommen. Aber die DNA lügt nicht. What a Man Can Be (2017)
It has to be an impartial group. We need unbiased opinions.Wir brauchen eine neutrale, unvoreingenommene Gruppe. The Focus Group (2017)
Starford seemed so nonjudgmental and inclusive.Starford wirkte so unvoreingenommen und offen. Deceptive Little Parasite (2017)
I just need you to have an open mind.Sie müssen nur unvoreingenommen sein. The Toll (2017)
- Hi, Troy. I trust your story's portrayal of these fine groups will go unbiased.Ich hoffe, du wirst unvoreingenommen über die Gruppen berichten. Chapter I (2017)
Now, I'm sure you were hoping for something better, but try to keep an open mind.Bestimmt hattest du dir mehr erhofft, aber bleibe unvoreingenommen. Find Out Who Your Friends Are (2017)
No, I just wanted to be absolutely impartial.Nein, ich wollte nur völlig unvoreingenommen sein. Ninotchka (1939)
But I do know I expected you to be more open to the idea... than the others.Nur, dass ich von lhnen mehr Unvoreingenommenheit erwartet habe. It Came from Outer Space (1953)
Your reports would be unbiased.Dann wäre Ihr Bericht unvoreingenommen. 20, 000 Leagues Under the Sea (1954)
- You mean that his mind is not open?- Ist er etwa nicht unvoreingenommen? 20, 000 Leagues Under the Sea (1954)
For close on 20 years now I've been constantly and I hope dispassionately, considering this very problem.Seit nunmehr 20 Jahren habe ich kontinuierlich und unvoreingenommen genau dieses Problem betrachtet. Forbidden Planet (1956)
We need a Christian on this. Preferably a Catholic. Somebody that knows this shit inside out and who the public will see as unbiased.Wir brauchen einen Christen... einen Katholiken... der sich mit dem Scheiß auskennt... der als unvoreingenommen rüberkommt. The Exorcism of Emily Rose (2005)
Keep an open mind.Unvoreingenommen bleiben. Easy as Pie (2008)
Here, taste it. - No...ganz unvoreingenommen. Big Deal on Madonna Street (1958)
However, I uh... I pride myself on having an open mind.Andererseits bin ich stolz darauf, unvoreingenommen zu sein. Unfair Exchange (1969)
Major Hochstetter-- now, there's a real open mind.Major Hochstetter. Der ist wirklich unvoreingenommen. Unfair Exchange (1969)
I can assure you, Dr. Jarvis, that Major Deva is both competent and unbiased.Major Deva ist sowohl unvoreingenommen als auch kompetent. The Controllers: Part 2 (1969)
Now, Fräulein Hibbler, will you please tell the impartial court how long you worked for the traitor?Nun, Fräulein Hibbler, würden Sie bitte dem unvoreingenommenem Gericht sagen, wie lange Sie für den Verräter gearbeitet haben? Klink for the Defense (1971)
Well, damn it, at least give it a fair reading.Lies es wenigstens unvoreingenommen, verdammt. The Drowning Pool (1975)
I'll give you your choice. I'm not gonna be biased in any way.Ich überlasse euch die Wahl und werde unvoreingenommen sein. Close Encounters of the Third Kind (1977)
Women have this compassionate chemistry that allows them to listen with an unbiased ear...Frauen sind so mitfühlend, dass sie unvoreingenommen zuhören können. The Four-Faced Liar (2010)
I'll keep an open mind.Ich werde unvoreingenommen sein. Badlands (2013)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Objektivität { f }; Unbefangenheit { f }; Unvoreingenommenheit { f }impartiality [Add to Longdo]
unvoreingenommen; unbefangen { adj } | unvoreingenommener; unbefangener | am unvoreingenommensten; am unbefangenstenimpartial | more impartial | most impartial [Add to Longdo]
unvoreingenommenunprejudiced [Add to Longdo]
unvoreingenommen { adv }unprejudicedly [Add to Longdo]
unvoreingenommen seinto have an open mind [Add to Longdo]
unvoreingenommen; unparteiisch { adj }without partiality [Add to Longdo]
unvoreingenommen; vorurteilsfreiunprejudiced [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top