ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*ungewohnt*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: ungewohnt, -ungewohnt-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You're just in an unfamiliar place, we all are.Du bist bloß an einem ungewohnten Ort. - Das sind wir alle. - Ab und an habe ich ein Gefühl, Tommy. Episode #2.3 (2014)
I'm still not used to hearing you speak.Deine Stimme ist für mich noch ungewohnt. Tintypes (2014)
I knew Lexi might still be aging at some strange rate.Ich wusste, dass Lexi... ungewohnt schnell altern würde. Evolve or Die (2014)
Is this as foreign to you as it is to me?Kommt dir das so ungewohnt vor wie mir? Prisoners (2014)
I must admit, it's an unusual sensation to learn there's a secret in this house I'm actually privy to.Es ist schon sehr ungewohnt, dass es ein Geheimnis in diesem Haus gibt, das ich kenne. Episode #5.8 (2014)
I'm just not used to being away from him.Stimmt. Es ist für mich so ungewohnt, nicht bei ihm zu sein. Hotel Transylvania 2 (2015)
This is weird. I've never done anything like this. I've never done anything like this.Das ist so ungewohnt, ich habe so etwas noch nie gemacht. Amy (2015)
I had a callback later that clay for a commercial, and I was more excited about the callback for the commercial 'cause it was so unusual.Am selben Tag rief mich jemand deswegen an. Ich war aufgeregter über die Rückmeldung von der Werbung, da das so ungewohnt war. Back in Time (2015)
But it's different, I mean, yoga is about truth.Es ist nur etwas ungewohnt. Ich meine, bei Yoga geht es um Wahrheit. Bleeding Heart (2015)
That was odd.Tut mir leid, das war ungewohnt. Avengers: Age of Ultron (2015)
I don't really do well, you know, with happiness. It's... It's very unfamiliar.Es ist für mich sehr ungewohnt. Truth (2015)
Almost didn't recognize you with food in your mouth.Mit Essen siehst du so ungewohnt aus. M.I.A. (2015)
Weird, huh?Ungewohnt, oder? The Invitation (2015)
Unfamiliar technology can be really frustrating.Ungewohnte Technologien können frustrierend sein. The Spelling Bee (2015)
(gunshots, shouting on tv) Madam secretary! What the hell?Mir ist bewusst, dass ich einen bisher ungewohnten... (Schüsse im TV) Chains of Command (2015)
They say don't flog a dead horse.Das Ungewohnte holt dich ein. Husband Factor (2015)
Feels kinda weird, you know.Irgendwie ungewohnt. Ant-Man (2015)
This is new for me.Das ist so ungewohnt. Disharmonie (2015)
I mean, I love them. They're just not something I'd picture you wearing.- Sie sind hübsch, nur ungewohnt an dir. Leave Everything Behind (2015)
It was very strange.Es war ungewohnt, wie reserviert und respektvoll das Publikum war. The Beatles: Eight Days a Week - The Touring Years (2016)
I'm still not used to people calling me that.Das klingt noch ungewohnt. Ellcrys (2016)
Not used to that.Ist ganz ungewohnt. Always Shine (2016)
I mean, look, this whole thing is as new to him as it is to you.- Ja. Die ganze Sache ist genauso ungewohnt für ihn wie für dich. Dawn's Early Light (2016)
Take you out of your comfort zone?Und Sie sich in ungewohnte Gebiete trauen würden? Episode #3.1 (2016)
I don't need you to push me out of my comfort zone. I've never been inside one.Ich muss mich nicht in "ungewohnte Gebiete" vorwagen, wenn gewohnte Gebiete mir fremd sind. Episode #3.1 (2016)
- I'm still not used to the colour.- Die Farbe ist noch ungewohnt. Shut Up and Dance (2016)
It's going to feel very different.Das wird ein sehr ungewohntes Gefühl sein. The Space Between Us (2017)
I was starting to forget what his voice sounded like.- Seine Stimme klingt so ungewohnt. What Do You Hear (2017)
Forgot the baby, still new to this.Hab das Baby vergessen, es ist noch so ungewohnt. The Holiday Summation (2017)
It was unusual in that he was paid only when actually working on a picture.Ungewohnt war, dass er nur dann bezahlt wurde, wenn er an einem Film arbeitete. The Invisible Man (1933)
What makes you so disgustingly cheerful this morning?Warum bist du heute Morgen so ungewohnt fröhlich? It Happened One Night (1934)
Red here is a lot faster than I'm used to.Der Rote ist ungewohnt schnell für mich. The Hunted (2017)
I'm not very used to it. I'm a brand-new Brewster.Der neue Name ist noch ungewohnt. Arsenic and Old Lace (1944)
It's all right this way, but this is new to me.Mein Bein wollte nicht. Ist noch ungewohnt für mich. Bathing Beauty (1944)
What a thoughtful, ever-lovin' thing to do.Wie aufmerksam und ungewohnt liebevoll. All About Eve (1950)
Funny to hear a woman's voice on the phone.Ungewohnt, eine Frau am Telefon zu haben. Kiss Them for Me (1957)
Ten thousand regrets that I must call at this hour.Tausendmal Vergebung, dass ich zu dieser ungewohnten Stunde störe. Blood Alley (1955)
I'm sure I'll find China much changed when I return.China wird jetzt sicher ungewohnt sein für mich. Love Is a Many-Splendored Thing (1955)
So unusual.Ich meine, so ungewohnt. Sissi (1955)
It's just that I'm not used to one.- Es ist nur ungewohnt. Anastasia (1956)
You're not used to this kind of place.Das kommt Ihnen hier sicher ungewohnt vor. The Exorcism of Emily Rose (2005)
It's strange to hear your voice.Wie ungewohnt, dich zu hören. Time to Leave (2005)
probably.Und Getreidefelder, so weit das Auge reicht. Nach Tokio ist das sicher ein ungewohnter Anblick. Mai Mai Miracle (2009)
It was just something... it was just different.Komm her. Es war nur ungewohnt. Conversations with Other Women (2005)
It's quite unusual, sir.Etwas ungewohnt, Sir. The Battle of the Sexes (1960)
(male narrator, off) JOEY CROWN, MUSICIAN WITH AN ODD, INTENSE FACE, WHOSE LIFE IS A QUEST FOR IMPOSSIBLE THINGS.Joey Crown, ein Musiker mit einem ungewohnt ernsten Gesicht, dessen Leben eine Suche nach dem Unmöglichen ist. A Passage for Trumpet (1960)
(male narrator) JOEY CROWN, MUSICIAN WITH AN ODD, INTENSE FACE, WHO IN A MOMENT WILL TRY TO LEAVE THE EARTH AND DISCOVER THE MIDDLE GROUND, Joey Crown, ein Musiker mit einem ungewohnt ernsten Gesicht, wird gleich versuchen, die Erde zu verlassen und den Mittelweg entdecken, den Ort, den wir Twilight Zone nennen. A Passage for Trumpet (1960)
It's just the change of food, the change of climate.- Die ungewohnte Ernährung. Der Klimawechsel und so. Carry on Cruising (1962)
This is why his presence, or that of any Medal of Honor winner, is sufficient to bring generals to their feet, saluting.(So selten man Generäle sieht, die Untergebene respektvoll grüßen, ) (reicht die Präsenz eines Medaillenträgers aus, ) (um uns dieses ungewohnte Schauspiel genießen zu lassen.) The Manchurian Candidate (1962)
I hope everything is satisfactory. This is such a big house. It'll take me a while to get used to things.Es ist ungewohnt für mich, für so viele Personen zu kochen. McLintock! (1963)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
ungebraucht; ungewohntunused [Add to Longdo]
ungewöhnlich; ungewohnt { adj }unusual [Add to Longdo]
ungewohntunfamiliar [Add to Longdo]
ungewohnt { adv }unfamiliarly [Add to Longdo]
ungewohntunaccustomed [Add to Longdo]
ungewohnt { adv }unaccustomedly [Add to Longdo]
ungewohntunwonted [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top