ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*ungeahnt*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: ungeahnt, -ungeahnt-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Reckon there's opportunities to be had. Sure.Da bieten sich ja ungeahnte Möglichkeiten. Boys in the Yard (2014)
Fear of dick-sucking will give a man strength.Die Angst vor dem Schwanzlutschen verleiht einem Mann ungeahnte Kräfte. Get Hard (2015)
Iwas13 yearsold , walkingalongthebeach withmyfather, whenhesuddenlycollapsed anddied fromanunexpected heartcondition.Ich war 13 Jahre alt. Ich ging mit meinem Vater am Strand entlang, als er plötzlich zusammenbrach und an einer ungeahnten Herzkrankheit starb. I Am Michael (2015)
I knew you had a capacity for the unfathomable, but I actually underestimated you.Ich wusste, dass Sie ungeahnte Fähigkeiten haben, aber ich habe Sie wirklich unterschätzt. Green Arrow (2015)
But it was not to be, for the T-virus had certain unforeseen side effects.Aber es kam ganz anders. Denn das T-Virus hatte ungeahnte Nebenwirkungen. Resident Evil: The Final Chapter (2016)
Depths and depths in young Billy.Ungeahnte Tiefen im jungen Billy. Billy Lynn's Long Halftime Walk (2016)
You know, sometimes we lie to people so much, we forget that we're also lying to ourselves.Manchmal belügen wir einander dermaßen, dass wir ungeahnt uns selbst belügen. Into the Wild (2016)
The Count receives unexpected Kréfie and directs the world.Der Graf bekommt ungeahnte Kräfte und richtet die Welt zugrunde. Emerald Green (2016)
I have untold talents.Ich hab ungeahnte Talente. Emerald Green (2016)
Some go their entire lives living existences of quiet desperation, never learning the truth that what feels as though a burden pushing down upon our shoulders is actually a sense of purpose that lifts us to greater heights.Manche fristen ihr ganzes Leben ein Dasein voller Schwermut und Traurigkeit und erkennen nicht, dass sich das, was sich wie eine Bürde anfühlt, in Wahrheit eine Fähigkeit in uns ist, die uns in neue ungeahnte Sphären aufsteigen lässt. Becoming: Part 2 (2016)
"Some go their entire lives living an existence of quiet desperation, never learning the truth that what feels as though a burden pushing down upon our shoulders..." "...is actually the sense of purpose that lifts us to greater heights.Manche fristen ihr ganzes Leben ein Dasein voller Schwermut und Traurigkeit und erkennen nicht, dass das, was sich wie eine Bürde anfühlt eine wunderbare Fähigkeit in uns ist, die uns in neue, ungeahnte Sphären aufsteigen lässt. Becoming: Part 2 (2016)
Depths you'd never dream of.Und ungeahnte Tiefe. Libeled Lady (1936)
She might even be able to unlock powers we don't know of.Sie könnte ungeahnte Dinge erreichen. Tailing a Comet (2017)
Their black honey choked my mouth and I said words I never thought I'd utter.Ihr schwarzer Honig steckte mir im Mund und ich sprach ungeahnte Worte. Quo Vadis (1951)
Oh, you wondrous vision! You marvelous beauty!Du wahres Wunder, du ungeahnte Schönheit! Sadko (1953)
Cavorting and sporting On the flying trapezeDie sich furchtlos schwingen in ungeahnte Höhe Limelight (1952)
With some luck and salt and with pepper you're sometimes achieving completely unexpected strikes.Mit etwas Glück und Salz und mit Pfeffer erzielt man manchmal völlig ungeahnte Treffer. The Haunted Castle (1960)
With some luck and salt and with pepper you're sometimes achieving completely unexpected strikes.Mit etwas Glück und Salz und mit Pfeffer erzielt man manchmal völlig ungeahnte Treffer. The Haunted Castle (1960)
There are untold possibilities here.Es liegen ungeahnte Möglichkeiten hier. The Visit (1964)
Got the feeling these will be two of the luckiest days of our lives.Mir scheint, als ob wir hier ungeahntes Glück haben werden. How Lucky Can You Get? (1966)
I'll do things to you that are beyond all known philosophies.Ich werde Ihnen ungeahnte Dinge antun, die alles übertreffen. Barbarella (1968)
I'm ready.Nun sollt ihr sehen, welch ungeahnte Wirkung welch ungeheure Kräfte in mir der Anblick des Goldes erzeugt Der Barbier von Sevilla (1973)
The deed prompted a manhunt of unforeseen scale.Die Tat hat eine Fahndung ungeahnten Ausmaßes ausgelöst. What Have They Done to Your Daughters? (1974)
I will teach you to dream scareless, with love and mortal acts.Du standst eine Viertelstunde neben mir am Fenster im Gang eines Schnellzugs, ich lehrte dich, ungeahnte, erschreckende, tödliche Liebeskünste. Steppenwolf (1974)
The simplest wooden cabin's made Of jasper, emerald and jade.Wenn ich es gebiete, dann sehen mit einem Schlag alle unsere Welt in ungeahnter Schönheit. The Blue Bird (1976)
I tell you that for us weaklings, separations that we didn't want, tend to end up in alarming amounts of unexpected tenderness.erschreckende Ausmaße annehmen... von ungeahnter Zärtlichkeit. Ich glaube. Sie sind eine starke Frau. Womanlight (1979)
She possesses unsuspected riches!Sie besitzt ungeahnte Reichtümer. Immoral Women (1979)
- absolutely, but, sometimes, the soldiers of information... are bearing away from their mission and turn themselves into an intervention army. .. which infiltrates all over and escapes from the control of those who create it.Aber manchmal... entfernen sich die Informationsträger von ihrer Mission und werden zu einer ungeahnten Macht, die alles unterwandert und sehr stark ist. I... For Icarus (1979)
Over this Pass men faced untold misery and hardship, Hier spielte sich ungeahntes Elend ab, The Gold Rush (1925)
But the plan for the total colonization of the Moon, which was already recommended by our Council of Protection 10 years ago, and which was rejected by both the energetics, and the dolphins, would open extraordinary vistas for humanity.Demgegenüber eröffnet das Projekt der Besiedlung des Mondes, das vom Weltenrat schon vor 10 Jahren vorgeschlagen wurde, der Menschheit völlig ungeahnte Möglichkeiten. Zeme roku 2484 (1983)
Wait for some mystery awesome.Ungeahnte Geheimnisse warten. Vassa (1983)
FRANKIE (VOICEOVER): I felt a tremendous power Surging through my veins.Durch meine Adern fühlte ich eine ungeahnte Kraft fließen. Combat Shock (1984)
The released power of the atom changed everything but our way of thinking, and thus we keep sliding down to a catastrophe never seen heretofore.Die entfesselte Macht des Atoms hat alles verändert, außer der Denkweise, und wir schlittern daraufhin einer ungeahnten Katastrophe entgegen. Repentance (1984)
Undreamed of power.Ungeahnte Macht. Re-Animator (1985)
If a wino grabs you it's like a vice.Ein Alki hat ungeahnte Kräfte. Stemwinder: Part 1 (1986)
It's a poweryou have inside you, down where you keep your guts.In dir steckt eine ungeahnte Kraft, tief in dir. Iron Eagle (1986)
There's a challenge I never thought I'd face.Ich stehe vor einer ungeahnten Herausforderung. Make 'em Laugh (1990)
I SEE NO REASON TO ANSWER THAT INFLAMMATORY STATEMENT. SO, A DARK CLOUD OF BITTER RACISMEine dunkle Wolke des Rassismus liegt über dieser Verhandlung, aus der sich ein ungeahntes Gewitter über der Stadt zu entladen droht. Rush to Judgement (1990)
- Doc. When the will is invoked, the recuperative powers of the physical body are simply extraordinary.- Doktor, reine Willenskraft kann ungeahnte Heilungskräfte des Körpers in Bewegung setzen. Episode #2.1 (1990)
Some of you may discover... a wonderful vocation you never imagined.Einige von euch werden eine ungeahnte Berufung entdecken. Separate Vocations (1992)
You're gonna have ideas, the most extraordinary ideas... and powers beyond your imagination.Du wirst auf irre Ideen kommen, außergewöhnliche Ideen. Du bekommst ungeahnte Kräfte. - Du musst es erst werden. The Tommyknockers (1993)
We're gonna multiply in numbers undreamed of.Wir werden zu ungeahnter Größe heranwachsen. Blood In, Blood Out (1993)
I hope you find more of those talents you never knew you had...Hoffentlich finden Sie noch ein paar Ihrer ungeahnten Talente, sonst... Paradise (1994)
It kills, releasing a savage energy.Er tötet und setzt dabei ungeahnte Energie frei. Shapes (1994)
And when I do, if you so much as utter a word, a syllable, you will be investigating hitherto unexplored realms of pain.Wenn Sie danach auch nur ein Wort von sich geben, auch nur eine Silbe, werden Sie ungeahnte Schmerzen kennenlernen. The Langoliers (1995)
Africa, land of great beauty and untold riches.Afrika, wilde Schönheit mit ungeahnten Reichtümern. Outbreak (1995)
Keep it that way.Ungeahnt. Outbreak (1995)
In his mind's eye, he saw his film as it would be, imagining every detail with a clarity of vision he had never experienced before.Vor seinem geistigen Auge konnte er seinen Film schon sehen. In ungeahnter Klarheit durchdachte er alle Details. Forgotten Silver (1995)
- Unimagined, unknown!__ - Ungeahnte, nie gekannte! Tristan und Isolde (1995)
But she was about to discover she had a strength she didn't know of. But she was about to discover she had a strength she didn't know of.Aber sie sollte bald entdecken, daß sie eine ungeahnte Kraft besaß. Matilda (1996)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
ungeahntundreamt [Add to Longdo]
ungeahnt { adv }undreamtly [Add to Longdo]
ungeahntunimagined [Add to Longdo]
ungeahntunforeseen [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top