ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*unbesonnen*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: unbesonnen, -unbesonnen-
Possible hiragana form: うんべそんねん
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- I don't want to look foolhardy.- Ich möchte nicht unbesonnen wirken. - Schauen Sie, niemand ... Chapter 31 (2015)
Let me set the record straight, because that would paint me as a rash and an impulsive man, which I am not.Lass mich diesen Eindruck korrigieren, denn das würde bedeuten, ich sei unbesonnen und impulsiv, und das bin ich nicht. Fear, and Other Smells (2015)
What you did tonight was reckless.Was du getan hast, war unbesonnen. The Fair Folk (2017)
- Oh, you have?Liebes, sei nicht unbesonnen! Block-Heads (1938)
We were young, gay, reckless.Wir waren jung, fröhlich, unbesonnen. At the Circus (1939)
My uncle's indiscretions come back on him.Meines Onkels Unbesonnenheit holen ihn ein. The Flame and the Arrow (1950)
You may accuse me of indiscretion, but nothing more. Thanks to Charles Brandon.Werfen Sie mir Unbesonnenheit vor, aber mehr nicht, dank Charles Brandon. The Sword and the Rose (1953)
A creature so reckless to leave without a trace, losing her head like any ordinary woman...Bei einem Geschöpf, das so unbesonnen ist, sang- und klanglos abzureisen wie eine x-beliebige Bürgersfrau? Ich habe dich immer vor dieser Heirat gewarnt. Sissi: The Young Empress (1956)
I know what you're trying to do.Du versuchst mich zu einer unbesonnen Bewegung zu provozieren, Poison (1958)
You must promise me that you will not do anything imprudent.Sie versprachen, nichts Unbesonnenes zu tun! Le Bossu (1959)
You are playing recklessly.Sie spielen unbesonnen. Our Man in Havana (1959)
Most inconsiderate.Ziemlich unbesonnen. From Russia with Love (1963)
Worfshefski, I might have been a little rash.Worfshefski, ich war vielleicht etwas unbesonnen. The Nutty Professor (1963)
Winifred, I should like to make a slight differentiation between the word cheerful and just plain giddy irresponsibility.Vergnügt -ja, unbesonnener Übermut - nein! Mary Poppins (1964)
Ryunosuke, that was rash of you with a match tomorrow.Angesichts des morgigen Wettkampfs war das unbesonnen von dir, Ryunosuke. The Sword of Doom (1966)
And do not try anything, Meshaw, is an order.Keine Unbesonnenheit, Meeshaw, merk dir das, das ist ein Befehl. The Flim-Flam Man (1967)
It's risky I knew there was no riskWie unbesonnen ich wu? Pagliacci (1968)
Fortunately, Divine Providence has disposed of that rash individual Madero.Zum Glück hat die göttliche Vorsehung diesen unbesonnenen Madero beseitigt. Duck, You Sucker (1971)
His rashness got us into trouble.Seine Unbesonnenheit hat uns in diese Schwierigkeiten gebracht. Fist of Fury (1972)
I hope I wasn't being imprudent in preparing this for you. Oh, I'm sorry.Ich hoffe, ich war nicht unbesonnen, Ihnen das Papier vorzubereiten. The Story of Adele H (1975)
"by a sometimes reckless and irresponsible future."von der manchmal unbesonnenen und unverantwortlichen Zukunft. The House (1976)
My friends, you know me to be neither rash nor impulsive.Meine Freunde, Sie wissen, dass ich weder unbesonnen noch impulsiv bin. Superman (1978)
There are very few people in this world who do not lack wisdom and if I opened my heart to you, you would think me less wise than you are yourself.Sie lässt einen schnell im Stich, und wenn ich dir mein Herz eröffnen wollte, erschiene ich vielleicht unbesonnener als du. The Miser (1980)
They're characters, these Italians!Toll! Unbesonnen, diese Italiener. Senso '45 (2002)
Well, he was rash.Er war unbesonnen. Excalibur (1981)
Merlin, will you help me to be wise, not to be rash?Willst du mir helfen, weise zu sein, nicht unbesonnen zu handeln? Excalibur (1981)
You may not be long for this world, my fine, imprudent fellow.Sie werden wohl nicht lange leben, mein unbesonnener Freund. Gorky Park (1983)
Ibrahim, please follow your plan and don't act recklessly.Ibrahim, bitte verfolge dein Ziel und handele nicht unbesonnen. Teil 4 (1984)
9th daughter, you are too impulsiveNeunte Tochter, du bist zu unbesonnen. The 8 Diagram Pole Fighter (1984)
"... and would bring new elements to make us wish we'd gone to the outer limits of imprudence.""Eine neue Situation, in der es wünschenswert wäre, die Unbesonnenheit weiterzutreiben." Détective (1985)
This is my mother who gets a rash on the Key Bridge?Meine Mutter macht etwas so Unbesonnenes? No Thanks for the Memory (1986)
in the time of man's innocence and therefore not to be enterprised, nor taken in hand inadvisedly, lightly or wantonly to satisfy men's carnal lusts and appetites, like brute beasts that have no understanding, but reverently, discreetly, advisedly, als der Mensch unschuldig war und darf daher weder leichtfertig eingegangen noch unbesonnen gehandhabt werden, unüberlegt oder schamlos, um die fleischlichen Gelüste zu befriedigen, wie primitive Tiere, die keinen Verstand haben, sondern man soll ehrerbietig, besonnen, und weise die Ehe eingehen, Lady Jane (1986)
Ah, reckless one, I lose you, when I sought to save you.Ach! ich verliere Dich , o Unbesonnene, wo ich Dich doch retten wollte. Maria Stuarda (1988)
It was a foolish letter, an indiscreet letter, but nothing more.Es war ein törichter und unbesonnener Brief, nichts weiter. The Veiled Lady (1990)
Then I feel that I can understand a little Mr. Greene. Because I have myself been so righteous to attempt to write some poems...Ich glaube, daß ich das ein wenig verstehen kann, denn ich war selbst so unbesonnen, mich im Schreiben zu versuchen. Orlando (1992)
This madman Kochubey shall die!Der unbesonnene Kotschubej wird sterben müssen! Mazeppa (1993)
In a single day hurled into the dust by a whim of chance, by the folly of that king...Zu Staub zermalmt durch das spiel des zufalls, die Unbesonnenheit eines Königs! Mazeppa (1993)
Something reckless?Etwas Unbesonnenes? Wall of Sound (1994)
This is a rash decision.Eine unbesonnene Entscheidung. Sub Rosa (1994)
I would rather sue to be despised than to deceive so good a commander with so slight, so drunken and so indiscreet an officer.Ich würde lieber um meine Verwerfung bitten, als einen so guten Feldherrn noch länger mit einem so leichtsinnigen, trunkenen und unbesonnenen Offizier hintergehen. Othello (1995)
Rashly, and praised be rashness for it let us know our indiscretion sometimes serve us well when our deep plots do pall and that should learn us there's a divinity that shapes our ends.Rasch, und dank dem raschen Mute, lasst uns einsehen, dass Unbesonnenheit uns manchmal dient, wenn tiefe Pläne scheitern, und das lehr uns, dass eine Gottheit unsere Zwecke formt. Hamlet (1996)
I recalled Arthur Huntingdon as a bold and reckless child, surrounded then, as now, by mischievous companions.In meiner Erinnerung war Arthur Huntingdon frech und unbesonnen, und damals, wie auch heute, umgeben von albernen Freunden. Episode #1.2 (1996)
Reckless stranger!Unbesonnener Fremder! Ruslan and Lyudmila (1996)
Have you shared this misguided bitterness with any non-Selfosophist?Haben Sie die unbesonnene Bitterkeit mit einem Ungläubigen geteilt? Jose Chung's 'Doomsday Defense' (1997)
Have you shared this misguided bitterness with any non-Selfosophist?Haben Sie die unbesonnene Bitterkeit mit einem Ungläubigen geteilt? Jose Chung's 'Doomsday Defense' (1997)
This is a far more reckless course of action than I've come to expect from you, Captain.- Das ist sehr unbesonnen. Scientific Method (1997)
I never realized you thought of me as"reckless," Tuvok.Ich wusste nicht, dass Sie mich für unbesonnen halten. Scientific Method (1997)
There is a difference between recklessness and insanity.Unbesonnenheit oder Unzurechnungsfähigkeit? Love Unlimited (1999)
Rashly, and praised be rashness for it, let us know our indiscretions do... Do sometimes serve us well when our deep plots do pall.Rasch, und dank dem raschen Tun, weist es uns doch, wie Unbesonnenheit... manchmal uns dient, hingegen gut Geplantes scheitert. Hamlet (2000)
He's as imprudent as his father was at his age.Er ist genauso unbesonnen wie sein Vater in dem Alter. The Patriot (2000)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Unbesonnenheit { f } | Unbesonnenheiten { pl }temerity | temerities [Add to Longdo]
unbesonnen { adj }impulsive; unthinking; rash [Add to Longdo]
unbesonnen; unüberlegt; unklug { adj } | unbesonnener | am unbesonnenstenimprudent | more imprudent | most imprudent [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
勇み足[いさみあし, isamiashi] Uebereifer, Unbesonnenheit [Add to Longdo]
夢中[むちゅう, muchuu] Versunkensein, Begeisterung, Unbesonnenheit [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top