ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*unbefriedigend*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: unbefriedigend, -unbefriedigend-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- We could be together- Es wäre unbefriedigend. Demons and the Dogstar (2014)
And I didn't... realize... how unsatisfactory that was until you left me to die.Und ich erkannte nicht wie unbefriedigend dies war, bis du mich sterbend zurückließt. AKA Top Shelf Perverts (2015)
You must have a sense of unfinished business.Das ist sicher unbefriedigend. Episode #6.5 (2015)
Well, yeah, but the work was unfulfilling, so I left because I wanted to give back to the community.Ja, aber diese Arbeit war unbefriedigend, also hörte ich auf, weil ich der Gesellschaft etwas zurückgeben wollte. Cool Boys (2015)
It was an empty experience.Es war eine unbefriedigende Erfahrung. Now You See Me 2 (2016)
Well, that's fucking unsatisfying.Das ist verdammt unbefriedigend. Whiskey Tango Foxtrot (2016)
The evidence against these people seems unsatisfactory at best.Die Beweise gegen diese Leute scheinen mir unbefriedigend zu sein. The Hunger (2016)
But what about the unsatisfactory damage to my family's good name?Auch der Schaden am guten Namen meiner Familie ist unbefriedigend. The Hunger (2016)
After sort of unsatisfying flirtations and affairs one night at the club, in walked in a group. And his eye was caught on an elegant young blond.Nach diversen unbefriedigenden Flirts und Affären betrat eines Nachts eine Gruppe den Club, und sein Blick fiel auf eine elegante Blondine. Café Society (2016)
I understand. This must all seem so unsatisfactory for you. But we are doing the best we can.Das muss alles sehr unbefriedigend für euch sein, aber wir tun, was wir können. Split (2016)
It is not a satisfactory response on my part to say I have no fucking idea.Es ist für mich unbefriedigend zu sagen, "Ich habe nicht die mindeste Ahnung." Pride and Prejudice (2016)
Maybe closure of some sort, but it was a deeply unsatisfying experience, massive mistake.Vielleicht suchte ich nach einer Art Abschluss, aber es war ein wirklich unbefriedigendes Erlebnis, ein großer Fehler. Dreams Die First (2017)
Where there's a deeply unsatisfying shower and the trash compactor is a goat.Dort gibt es eine unbefriedigende Dusche, und die Abfallpresse ist eine Ziege. The Pot (2017)
Oh, that. If I may speak frankly, this has been A most unsatisfactory evening.Wenn ich offen sein soll, war das ein unbefriedigender Abend. Three Strangers (1946)
It must be a pretty tough job. You're so anxious to get out there.Ziemlich unbefriedigend, immer warten zu müssen, bis man mal drankommt. Three Little Words (1950)
-You never went back to it? -I couldn't stick it.Es war unbefriedigend. Key Largo (1948)
MONITOR: Your progress report I find is unsatisfactory.-Ihr Arbeitsbericht ist unbefriedigend! This Island Earth (1955)
Gordon's long career-he's now 29 - has been one long promise without fulfilment, at least thus far.Gordons lange Karriere-er ist jetzt 29 - blieb trotz großer Aussichten bis jetzt unbefriedigend. Killer's Kiss (1955)
- Unsatisfactory.- Unbefriedigend. The Caine Mutiny (1954)
The most unsatisfactory state of affairs for all concerned.Ein sehr unbefriedigender Zustand für alle. The Grass Is Greener (1960)
What is all this? Your answer is not satisfactory.- Ihre Antwort ist unbefriedigend. Torn Curtain (1966)
Do you think the red bird might fancy a shallow, unsatisfactory relationship with someone of my ilk?Meinen Sie, die Rothaarige stünde auf ein unbefriedigendes Techtelmechtel mit jemandem wie mir? A Dandy in Aspic (1968)
So much pleasure only spurred an ever increasing demand for more sensation.Je lustvoller es wurde, umso unbefriedigender blieben gewöhnliche Berührungen. Blind Beast (1969)
'Cause I'm a wine snob and this just doesn't make it.Weil ich ein Weinkenner bin, und der hier ist unbefriedigend. Lady Chitterly's Lover: Part 2 (1970)
Financially dissatisfied, uh, you know.Finanziell eher unbefriedigend. Gimme Shelter (1970)
Not a very satisfactory state of affairs, Steele.Eine sehr unbefriedigende Situation. A Bridge Too Far (1977)
Yeah, but I think hers goes beyond what guys like you and me consider "normal unsatisfying".Ja, aber ich glaube, bei ihr ist es schlimmer als das, was für uns unbefriedigend ist. The Breakfast Club (1985)
My home life is unsatisfying.Mein Leben zu Hause ist unbefriedigend. The Breakfast Club (1985)
You'd subject yourself to the dangers of the streets because your home life is unsatisfying?Du würdest dich den Gefahren der Straße aussetzen, weil dein Leben unbefriedigend ist? The Breakfast Club (1985)
Allison says she wants to run away because her home life is unsatisfying.Allison sagt, sie will weglaufen, weil ihr Leben zu Hause unbefriedigend ist. The Breakfast Club (1985)
Yes, but you see, with you responsible for promotions and appointments and them for pay and rations, the lines of authority are unclear, it's a bit unsatisfactory.Ja, aber sehen Sie, wenn Sie Beförderungen und Ernennungen bearbeiten und die bearbeiten Spesen und Gehälter und so weiter, sind die Zuständigkeiten unklar. Das ist ein bisschen unbefriedigend und überaus anormal. The Key (1986)
So explain why the same tests on the USS Ajax and the Fearless resulted in an increase in propulsion.- Genügt Ihnen das? - Nein. Das ist unbefriedigend. Lonely Among Us (1987)
Our transportation plan seems to have gone awry.Unsere Transportpläne scheinen schief gelaufen zu sein. Höchst unbefriedigend. Miami Squeeze (1989)
I'm not accustomed to seeing an unsatisfactory rating like this.Die Leistung eines Crewmitglieds ist selten unbefriedigend. Hollow Pursuits (1990)
To survive is not enough.Nur zu überleben, ist unbefriedigend. The Hunted (1990)
I find it vaguely unsatisfying.Es ist leicht unbefriedigend. Soul Mates (1994)
And since I don't have taste buds, it was very unsatisfying... not to mention messy.Und da ich keine Geschmacksnerven habe, war es sehr unbefriedigend... um nicht zu sagen unschön. Meridian (1994)
Sex with an endless line of beautiful women must be unfulfilling.Sex mit einer endlosen Reihe von schönen Frauen müssen unbefriedigend sein. The One Where Chandler Crosses the Line (1997)
The experiments he attempted, too advanced. The science, too complex for his understanding. The results of his experiments, unsatisfactory.Die Experimente waren zu anspruchsvoll, die Wissenschaft zu komplex, die Ergebnisse seiner Arbeit unbefriedigend. The Post-Modern Prometheus (1997)
The shabby little jobs, living hand-to-mouth...Kleine, unbefriedigende Jobs, die Schinderei, die Notlösungen... The School of Flesh (1998)
Your progress here is unsatisfactory.Ihr Fortschritt hier ist unbefriedigend. Message in a Bottle (1998)
Once or twice but I'm like the others. It's a lot of hard work for an unsatisfactory result.Ja, aber es ist viel Arbeit für ein oft unbefriedigendes Ergebnis. Merci pour le Chocolat (2000)
No follow-through.Zutiefst unbefriedigend. Where the Wild Things Are (2000)
Will you at least talk to him and tell him how hollow and unsatisfying this dating-tons-of-women thing is?Wiii Sie least TAIK zu ihm ... TEII ... und ihn, wie hoIIow und unbefriedigend diese dating-Tonnen-of-Frauen Sache ist? The One with the Engagement Picture (2000)
All he'll say is that it was an unsatisfactory result.Er sagt nur, dass das Ergebnis unbefriedigend ist. Cloudy Skies, Chance of Parade (2001)
I just thought that maybe we could have a brief, totally unsatisfying sexual encounter.Ich dachte nur, ob wir uns nicht vielleicht... eine unbefriedigende, flüchtige, sexuelle Einlage gönnen können. Enough (2002)
There is an explanation. I'm not sure it would appease you.Es gibt eine Erklärung, aber sie ist unbefriedigend. A Kick in the Head (2002)
Weird as in he's still upset that the twelve-hour window you had to be together... got slammed shut on his fingers."Gestört" in dem Sinn, dass die zwölf Stunden, die er mit dir hatte, für ihn unbefriedigend verlaufen sind. Harbor Lights (2002)
I'm betting that if you were really honest with yourself, you'd realise how unsatisfying it is to ride on your father's coattails.Wären Sie sich selbst gegenüber ehrlich, würden Sie merken, wie unbefriedigend es ist, sich nur auf Vitamin B zu verlassen. My Student (2002)
I want the same kind of gift as i get from an actor when he does a scene in a way he hates but which is great for me because it came as if through the machine - - that the actor is in that situation, and in which he has done the good stuff, too.Ich möchte von dir dasselbe Geschenk wie von meinen Schauspielern mit einer Szene die für sie völlig unbefriedigend ist, für mich aber gut ist weil sie durch die Maschine gekommen ist die der Schauspieler in der Situation ist. The Five Obstructions (2003)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
unbefriedigenddissatisfactory [Add to Longdo]
unbefriedigenddissatisfying [Add to Longdo]
unbefriedigend { adv }unsatisfactorily [Add to Longdo]
unbefriedigendunsatisfactory [Add to Longdo]
unbefriedigendunsatisfying [Add to Longdo]
unbefriedigend { adv }unsatisfyingly [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top