ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: tso, -tso- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ fatso | (n) คนอ้วน | fatso | (sl) คนอ้วน, See also: คนจ้ำม่ำ | outsoar | (vt) บินเหนือ | outsole | (n) ชั้นนอกสุดของรองเท้า | sweetsop | (n) ผลน้อยหน่า | heartsore | (adj) ซึ่งเศร้าโศกเสียใจมาก, See also: ที่ระทมทุกข์, Syn. regretful, sad, Ant. happy, joy | lightsome | (adj) ร่าเริง, See also: เบิกบาน | lightsome | (adj) ปล่อยแสง, See also: ที่ให้แสง, Syn. luminous | outsource | (vt) จัดจ้างคนภายนอก | whatsoever | (adv) ไม่ว่าอะไรก็ตาม (แสดงการเน้นและใช้ในแง่มุมลบ) | whatsoever | (adj) อะไรก็ตาม, Syn. whatever | outsourcing | (n) การจัดจ้างคนภายนอก | eightsome reel | (n) คณะเต้นรำที่ประกอบด้วย 8 คน (เต้นรำโดยจับคู่กันเป็นวงกลม), See also: คณะ 8 คน | Samutsongkhram | (n) จังหวัดสมุทรสงคราม | Samutsongkhram | (n) สมุทรสงคราม |
|
| delightsome | (ดิไล'เซิม) adj. ปลื้มปีติมาก, สุขใจมาก | eftsoon | adv. หลังจากนั้นไม่นาน, อีก, Syn. eftsoons | heartsome | (ฮาร์ท'ซัม) adj. ร่าเริง, เบิกบานใจ. | heartsore | (ฮาร์ท'ชอ) adj. ดูheartsick | lightsome | (ไลทฺ'เซิม) adj. เบา, คล่องแคล่ว, ว่องไว, เบิกบาน, ร่าเริง, เหลาะแหละ, สะเพร่า, เลินเล่อ, เปลี่ยนแปลงง่าย, ปล่อยแสง, สะท้อนแสง, สว่างไสว | outsoar | (เอาทฺ'ซอร์) vt. บินอยู่เหนือ | whatsoe'er | (วอทโซแอร์') pron., adj =whatsoever | whatsoever | (วอทโซเอฟ'เวอะ) pron., adv. =whatever |
| footsore | (adj) เท้าบวม, เท้าระบม, เท้าพอง | lightsome | (adj) สดชื่น, เบิกบาน, คล่องแคล่ว, เบา, สะเพร่า, เลินเล่อ | whatsoever | (pro, adj) อะไรก็ตาม, อย่างใดก็ตาม, ใดๆ, เลย, ทั้งหมด, หมดสิ้น |
| outsource | ใช้บริการภายนอก [คอมพิวเตอร์ ๑๙ มิ.ย. ๒๕๔๔] |
| Rocketsonde | รอคเก๊ทซอนด์ หรือจรวดตรวจอากาศ [อุตุนิยมวิทยา] | Outsourcing | การจัดจ้างคนภายนอก, Example: <b>การจัดจ้างคนภายนอก (Outsourcing)</b> เป็นการว่าจ้างให้บริษัทหรือหน่วยงานภายนอกห้องสมุดเข้ามารับผิดชอบหรือดำเนินงานเพื่อช่วยงานในบางส่วนชั่วคราวหรืองานพื้นฐานระยะยาว เพื่อแก้ปัญหาด้านงบประมาณและเพื่อประสิทธิภาพในการทำงาน ความจำเป็นในการจัดจ้างคนภายนอกมีเหตุผลและความจำเป็นหลายประการ คือ<br> <br> 1. ความต้องการผู้เชี่ยวชาญ<br> 2. ลดภาระงานบริหารด้านการจัดการ<br> 3. ความต้องการเฉพาะกิจ<br> 4. หลีกเลี่ยงการลงทุน<br> 5. ลดค่าใช้จ่าย<br> <br> ดังนั้น ก่อนที่ผู้บริหารจะตัดสินใจใช้บริการจัดจ้างคนภายนอกด้วยเหตุผลประการใด ประการหนึ่งดังกล่าวข้างต้นควรมีการไตร่ตรองอย่างรอบคอบถึงต้นเหตุของปัญหานั้นๆ ก่อน จะตัดสินใจดำเนินการ<br> <br> ข้อดีของการจัดจ้างคนภายนอก คือ <br> 1. ด้านการเงิน<br> 2. ด้านการบริหาร<br> 3. ด้านบุคลากร<br> 4. ด้านคุณภาพ<br> 5. ด้านการจัดการ<br> <br> ข้อเสียของการจัดจ้างคนภายนอก คือ<br> 1. ด้านการบริหารเสียเปรียบในเชิงยุทธ์<br> 2. ด้านการจัดการขาดการควบคุม<br> 3. ด้านกฎหมาย<br> <br> กล่าวโดยสรุป การจัดจ้างคนภายนอกเป็นวิธีการที่ดีเป็นที่ยอมรับในการบริหารงานสมัยใหม่ที่ต้องการลดค่าใช้จ่าย แต่ในการเพิ่มคุณภาพและประสิทธิภาพการดำเนินงานของห้องสมุดหลายแห่งๆ ที่ประสบความสำเร็จพบว่า ไม่มีหลักประกันว่า การจัดจ้างคนภายนอกจะทำให้บรรลุวัตถุประสงค์ได้โดยประหยัดที่สุดและมีประสิทธิภาพมากที่สุดเสมอไป แต่ด้วยการวางแผนและการจัดการที่ดีก็สามารถทำให้บรรลุวัตถุประสงค์ได้ ดังนั้นผู้บริหารจึงควรตัดสินใจด้วยความรอบครอบมีการศึกษาความต้องการของหน่วยงาน เปิดโอกาสให้ผู้ที่เกี่ยวข้องทุกระดับได้มีส่วนร่วมรับทราบเข้าใจ แสดงความคิดเห็นและร่วมว่างมาตรการในการตรวจสอบและประเมินผลงาน [บรรณารักษ์และสารสนเทศศาสตร์] |
| Watson. | - Watson The Economy Drive (1980) | Would you mind swapping rooms with me? | Watson, könnten wir Zimmer tauschen? Without a Clue (1988) | This is my getaway place, you know? | Das hier ist mein Zufluchtsort. A Boy in a Tree (2005) | Jesse Katsopolis! | Jesse Katsopolis! Easy Rider (1991) | Is everything about sex with you? | Du spielst Rayetso. Geht es dir nur um Sex? Bottom of the World (2014) | Praise to Rayetso! | Gelobt sei Rayetso! Painted from Memory (2014) | May she forever shine in Rayetso's light. | Möge sie auf ewig leuchten in Rayetsos Licht. If You Could See Her Through My Eyes (2014) | By the grace of Rayetso, I offer you my regret. | Bei der Gnade des Rayetso gebe ich meinem Bedauern Ausdruck. Beasts of Burden (2014) | Rayetso demands that no misdeed go unpunished. | Rayetso verlangt, dass keine Untat ungestraft bleibt. Beasts of Burden (2014) | And now that we've all been humbled before Rayetso, we can all move forward together | Und jetzt, wo wir alle in Demut vor Rayetso stehen, können wir nach vorn gehen. Zusammen. Beasts of Burden (2014) | Stahma! | Beim Lichte Rayetsos. In My Secret Life (2014) | In the name of Rayetso I am telling you the truth. | In Namen von Rayetso, ich sage die Wahrheit. All Things Must Pass (2014) | This is Holmes, Watson, our consultants. | Das sind Holmes, Watson, unsere Berater. The Many Mouths of Aaron Colville (2014) | Dr. Watson. | Dr. Watson. The Many Mouths of Aaron Colville (2014) | Mr. Robertson was standing on the table, and he fell off and hit his head. | Mr. Robertson stand auf dem Tisch, fiel herunter und landete auf dem Kopf. The Many Mouths of Aaron Colville (2014) | Watson, you didn't stab Aaron Colville on Rikers Island. Nor did you fail to administer the epinephrine shot in what you judged to be a timely fashion. | Watson, weder hast du Aaron Colville auf Rikers Island erstochen, noch hast du es versäumt rechtzeitig auf das Adrenalin hinzuweisen und es zu verabreichen. The Many Mouths of Aaron Colville (2014) | We have enemies, Watson. | Wir haben Feinde, Watson. The Many Mouths of Aaron Colville (2014) | That's well-spotted, Watson. | Das war gut gesehen, Watson. The Many Mouths of Aaron Colville (2014) | - Knutson, you're in charge till I get back. | - Knutson, du bist zuständig, bis ich wieder da bin. Eating the Blame (2014) | So does this unsub just lie in wait in parking lots for victims of opportunity? | Liegt dieser Unbekannte an Parkplätzen einfach auf der Lauer nach Gelegenheitsopfern? What Happens in Mecklinburg... (2014) | Watson. | Watson. Enough Nemesis to Go Around (2014) | I'm disappointed, Watson. | Ich bin enttäuscht, Watson. Enough Nemesis to Go Around (2014) | Should we resume our collaboration... it will affect you as much as it will Watson. | Sollten wir unsere Zusammenarbeit fortsetzen... wird es Auswirkungen auf Sie und Watson haben. Enough Nemesis to Go Around (2014) | I told you that any and all surveillance of Watson was to cease immediately. | Ich habe dir gesagt, dass alle Überwachungen von Watson sofort einzustellen sind. Enough Nemesis to Go Around (2014) | Watson, try to understand. | Watson, versuch zu verstehen. Enough Nemesis to Go Around (2014) | I was afraid, Watson. | Ich hatte Angst, Watson. Enough Nemesis to Go Around (2014) | I resented you, Watson, when I should've resented myself. | Ich ärgerte mich über dich, Watson, ich hätte mich über mich ärgern sollen. Enough Nemesis to Go Around (2014) | I'm a mentor, Watson. | Ich bin ein Mentor, Watson. Enough Nemesis to Go Around (2014) | Watson. | Watson. Enough Nemesis to Go Around (2014) | Watson. | Watson. Enough Nemesis to Go Around (2014) | There is no sanctuary. | Es gibt keinen Zufluchtsort. Panopticon (2014) | Vaugrenelle and Montsouris. | Vaugrenelle und Montsouris. 24 Days (2014) | Miss Watson. | - Miss Watson. No Lack of Void (2014) | Mr. Mercer's fictional charity. | Mr. Mercers erfundene Wohltätigkeitsorganisation. No Lack of Void (2014) | Watson. | Watson. No Lack of Void (2014) | I'll see you soon, Watson. | Wir sehen uns, Watson. No Lack of Void (2014) | Watson, you're a doctor. Examine me. | Watson, du bist Ärztin. No Lack of Void (2014) | But what I would really welcome is the actual whereabouts of Eugene MacIntosh or the actual anthrax. | Was ich aber wirklich schön fände, wäre der Aufenthaltsort von Eugene MacIntosh oder... vom richtigen Anthrax. No Lack of Void (2014) | I ask you, Watson, what self-respecting domestic terrorist allows the government to play such a large role in his wedding? | Ich frage dich, Watson, welcher heimische Terrorist, der etwas auf sich hält, erlaubt der Regierung so eine große Rolle bei seiner Hochzeit zu spielen? No Lack of Void (2014) | According to the news, people all over the city are discarding their dairy products, whether or not they originated at the MacIntoshes' farm. | Laut Nachrichten entsorgen Leute aus der ganzen Stadt ihre Milchprodukte, ob sie von der Farm der MacIntoshes stammen oder nicht. No Lack of Void (2014) | Ms. Watson... | Ms. Watson... The Man with the Twisted Lip (2014) | Have you come back here to sleep with Watson again? | Bist du zurückgekommen, um wieder mit Watson zu schlafen? The Man with the Twisted Lip (2014) | Watson! | - Watson! The Man with the Twisted Lip (2014) | So you see what you can learn at his apartment and Watson and I will reconnoiter his workplace. | Sie sehen, was Sie bei seinem Apartment erfahren können und Watson und ich werden seinen Arbeitsplatz auskundschaften. The Man with the Twisted Lip (2014) | You're Holmes and Watson? | Sind Sie Holmes und Watson? Elle Pierce. The Man with the Twisted Lip (2014) | This pursuit of Watson must end. | Dieses Streben nach Watson... muss enden. The Man with the Twisted Lip (2014) | I've managed to achieve a certain balance in my life, and Watson is essential to that. | Ich habe eine bestimmte Balance in meinem Leben erreicht und Watson ist für sie essenziell. The Man with the Twisted Lip (2014) | Watson and I routinely save lives, and I cannot and will not allow anything to get in the way of that. | Watson und ich retten routinemäßig Leben und ich kann und werde nicht zulassen, dass etwas dem im Wege steht. The Man with the Twisted Lip (2014) | Obligated to inform you the missing persons investigation related to you has been closed and that your family has been informed of your whereabouts. | Ich bin verpflichtet, Ihnen zu sagen, dass der Untersuchung wegen Ihres Verschwindens eingestellt und ihre Familie über Ihren Aufenthaltsort informiert wurde. Penguin One, Us Zero (2014) | Or Watson. | Oder Watson. The Grand Experiment (2014) |
| | คาถาพัน | (n) the deliverance of the series of 1000 chapters of Wetsondon in Pali, Example: วัดจะจัดสวดคาถาพันราวๆ เดือนสิบเอ็ด, Thai Definition: บทประพันธ์เรื่องมหาเวสสันดรที่แต่งเป็นคาถาภาษาบาลีล้วนๆพันบท เมื่อนำมาเทศน์ให้ครบจึงเรียกว่า เทศน์คาถาพัน | แต่ประการใด | (adv) at all, See also: in any way, whatsoever, Syn. แต่อย่างใด, Example: เธอไม่โต้ตอบแต่ประการใด | ประการใด | (n) what, See also: whatever, whatsoever, how, however, Syn. ทำนอง, แบบ, อย่างไร, Example: ปัญหานี้จะแก้ไขประการใด |
| จ้างหน่วยงานภายนอก | [jāng nūay ngān phāinøk] (v, exp) EN: outsource FR: externaliser | การจ้างหน่วยงานภายนอก | [kān jāng nūay ngān phāinøk] (n, exp) EN: outsourcing FR: externalisation [ f ] | ประการใด | [prakān dai] (x) EN: what ; whatever ; whatsoever ; how ; however | ระทม | [rathom] (v) EN: feel gloomy and depressed ; suffer from a condition of excessive anguish ; be sore at heart ; be heartsore ; be heartbroken FR: être désespéré |
| | | culbertson | (n) United States authority on contract bridge whose books helped to popularize the game (1891-1955), Syn. Ely Culbertson | eightsome | (n) a Scottish reel for eight dancers | fatso | (n) a rotund individual, Syn. fat person, butterball, fatty, roly-poly, Ant. thin person | footsore | (adj) having sore or tired feet | lightsomely | (adv) moving with quick light steps, Syn. trippingly | lightsomeness | (n) the trait of being lighthearted and frivolous, Syn. lightness | outsole | (n) the outer sole of a shoe or boot that is the bottom of the shoe and makes contact with the ground | outsource | (v) obtain goods or services from an outside supplier; to contract work out | partsong | (n) a song with two or more voice parts | robertson | (n) United States basketball guard (born in 1938), Syn. Oscar Robertson, Oscar Palmer Robertson | sweetsop | (n) tropical American tree bearing sweet pulpy fruit with thick scaly rind and shiny black seeds, Syn. Annona squamosa, sweetsop tree | sweetsop | (n) sweet pulpy tropical fruit with thick scaly rind and shiny black seeds, Syn. sugar apple, annon | tsoris | (n) (Yiddish) trouble and suffering | tsouic | (n) a Formosan language | watson | (n) United States telephone engineer who assisted Alexander Graham Bell in his experiments (1854-1934), Syn. Thomas Augustus Watson | watson | (n) United States psychologist considered the founder of behavioristic psychology (1878-1958), Syn. John Broadus Watson | watson | (n) United States geneticist who (with Crick in 1953) helped discover the helical structure of DNA (born in 1928), Syn. James Watson, James Dewey Watson | agility | (n) the gracefulness of a person or animal that is quick and nimble, Syn. nimbleness, lightsomeness, legerity, lightness | any | (adj) one or some or every or all without specification, Syn. whatsoever, whatever | blithe | (adj) carefree and happy and lighthearted, Syn. lighthearted, blithesome, lightsome, light-hearted | carefreeness | (n) the cheerful feeling you have when nothing is troubling you, Syn. lightheartedness, insouciance, lightsomeness | fedora | (n) a hat made of felt with a creased crown, Syn. trilby, homburg, felt hat, Stetson | fowler | (n) English lexicographer who wrote a well-known book on English usage (1858-1933), Syn. Henry Watson Fowler | light | (adj) moving easily and quickly; nimble, Syn. lightsome, tripping | light-heartedly | (adv) in a light-hearted manner, Syn. lightsomely | moses | (n) United States painter of colorful and primitive rural scenes (1860-1961), Syn. Grandma Moses, Anna Mary Robertson Moses | octet | (n) eight people considered as a unit, Syn. octette, eightsome | rockingham | (n) English statesman who served as prime minister and who opposed the war with the American colonies (1730-1782), Syn. Charles Watson-Wentworth, Second Marquis of Rockingham | tucker | (n) United States anarchist influential before World War I (1854-1939), Syn. Benjamin Ricketson Tucker |
| Betso | ‖n. [ It. bezzo. ] A small brass Venetian coin. [ Obs. ] [ 1913 Webster ] | Brightsome | a. Bright; clear; luminous; brilliant. [ R. ] Marlowe. [ 1913 Webster ] | Catso | n.; pl. Catsos [ It. cazzo. ] A base fellow; a rogue; a cheat. [ Obs. ] B. Jonson. [ 1913 Webster ] | Delightsome | a. Very pleasing; delightful. “Delightsome vigor.” Grew. [ 1913 Webster ] Ye shall be a delightsome land, . . . saith the Lord. Mal. iii. 12. -- De*light"some*ly, adv. -- De*light"some*ness, n. [ 1913 Webster ] | Eftsoons | { } adv. [ OE. eftsone, eftsones; AS. eft + sōna soon. See Eft, and Soon. ] Again; anew; a second time; at once; speedily. [ Archaic ] [ 1913 Webster ] And, if he fall from his capel [ horse ] eftsone. Chaucer. [ 1913 Webster ] The champion stout eftsoons dismounted. Spenser. [ 1913 Webster ] Variants: Eftsoon | eightsome | n. eight people considered as a unit; as, there was an eightsome ahead of us on the golf course. Syn. -- octet, octette. [ WordNet 1.5 ] 2. a Scottish reel for eight dancers. [ WordNet 1.5 ] | fatso | n. a rotund, obese individual. Syn. -- fatty, fat person, roly-poly. [ WordNet 1.5 ] | Flotson | { , n. [ F. flotter to float. See FFlotilla, and cf. Jetsam. ] (Law) Goods lost by shipwreck, and floating on the sea; -- in distinction from jetsam or jetson. Blackstone. [ 1913 Webster ] Variants: Flotsam | foot-sore | a. Having sore or tender feet, as by reason of much walking; as, foot-sore cattle. [ 1913 Webster ] Variants: footsore | Heartsome | a. Merry; cheerful; lively. [ Scot. ] [ 1913 Webster ] | Jetson | { ‖‖ } n. [ F. jeter to throw: cf. OF. getaison a throwing. Cf. Flotsam, Jettison. ] 1. (Mar. Law) Goods which sink when cast into the sea, and remain under water; -- distinguished from flotsam, goods which float, and ligan (or lagan), goods which are sunk attached to a buoy. [ 1913 Webster ] 2. The act of throwing objects from a ship to lighten the load; jettison{ 1 }. See Jettison, 1. [ 1913 Webster ] 3. Hence: Anything thrown overboard from a ship, whether floating or not. [ PJC ] 4. Hence: [ fig. ] Objects scattered about in a disorderly manner; as, he couldn't find his sneakers among the jetsam in his room. [ Colloq. ] [ PJC ] Variants: Jetsam | Lightsome | a. 1. Having light; lighted; not dark or gloomy; bright. [ 1913 Webster ] White walls make rooms more lightsome than black. Bacon. [ 1913 Webster ] 2. Gay; airy; cheering; exhilarating. [ 1913 Webster ] That lightsome affection of joy. Hooker. -- Light"some*ly, adv. -- Light"some*ness, n. [ 1913 Webster ] Happiness may walk soberly in dark attire, as well as dance lightsomely in a gala dress. Hawthorne. [ 1913 Webster ] | Outsoar | v. t. To soar beyond or above. [ 1913 Webster ] | Outsole | n. The outside sole of a boot or shoe. [ 1913 Webster ] | Outsound | v. t. To surpass in sounding. [ 1913 Webster ] | partsong | n. A song with two or more voice parts. [ WordNet 1.5 ] | Quietsome | a. Calm; still. [ Obs. ] Spenser. [ 1913 Webster ] | Unobjectionable | See high. See honorable. See hopeful. See hostile. See hurt. See hhurtful. See hygienic. See ideal. See idle. See illusory. See imaginable. See imaginative. See immortal. See implicit. See important. See impressible. See >Unimpressible. See impressionable. See improvable. See impugnable. See incidental. See increasable. See indifferent. See indulgent. See industrious. See inflammable. See influential. See ingenious. See ingenuous. See inhabitable. See injurious. See inquisitive. See instructive. See intelligent. See intelligible. See intentional. See interesting. See interpretable. See inventive. See investigable. See jealous. See joyful. See joyous. See justifiable. See kingly. See knightly. See knotty. See knowable. See laborious. See ladylike. See level. See libidinous. See lightsome. See limber. See lineal. See logical. See lordly. See losable. See lovable. See lucent. See luminous. See lustrous. See lusty. See maidenly. See makable. See malleable. See manageable. See manful. See manlike. See manly. See marketable. See marriable. See marriageable. See marvelous. See masculine. See matchable. See matronlike. See meek. See meet. See melodious. See mendable. See mentionable. See mercenary. See merciable. See meritable. See merry. See metaphorical. See mighty. See mild. See military. See mindful. See mingleable. See miraculous. See miry. See mitigable. See modifiable. See modish. See moist. See monkish. See motherly. See muscular. See musical. See mysterious. See namable. See native. See navigable. See needful. See negotiable. See niggard. See noble. See objectionable. [ 1913 Webster ] [ 1913 Webster ] Variants: Unnoble, Unniggard, Unnegotiable, Unneedful, Unnavigable, Unnative, Unnamable, Unmysterious, Unmusical, Unmuscular, Unmotherly, Unmonkish, Unmoist, Unmodish, Unmodifiable, Unmitigable, Unmiry, Unmiraculous, Unmingleable, Unmindful, Unmilitary, Unmild, Unmighty, Unmetaphorical, Unmerry, Unmeritable, Unmerciable, Unmercenary, Unmentionable, Unmendable, Unmelodious, Unmeet, Unmeek, Unmatronlike, Unmatchable, Unmasculine, Unmarvelous, Unmarriageable, Unmarriable, Unmarketable, Unmanly, Unmanlike, Unmanful, Unmanageable, Unmalleable, Unmakable, Unmaidenly, Unlusty, Unlustrous, Unluminous, Unlucent, Unlovable, Unlosable, Unlordly, Unlogical, Unlineal, Unlimber, Unlightsome, Unlibidinous, Unlevel, Unladylike, Unlaborious, Unknowable, Unknotty, Unknightly, Unkingly, Unjustifiable, Unjoyous, Unjoyful, Unjealous, Uninvestigable, Uninventive, Uninterpretable, Uninteresting, Unintentional, Unintelligible, Unintelligent, Uninstructive, Uninquisitive, Uninjurious, Uninhabitable, Uningenuous, Uningenious, Uninfluential, Uninflammable, Unindustrious, Unindulgent, Unindifferent, Unincreasable, Unincidental, Unimpugnable, Unimprovable, Unimpressionable, Unimpressible, Unimportant, Unimplicit, Unimmortal, Unimaginative, Unimaginable, Unillusory, Unidle, Unideal, Unhygienic, Unhhurtful, Unhurt, Unhostile, Unhopeful, Unhonorable, Unhigh | Whatso | indef. pron. Whatsoever; whosoever; whatever; anything that. [ Obs. ] [ 1913 Webster ] Whatso he were, of high or low estate. Chaucer. [ 1913 Webster ] Whatso the heaven in his wide vault contains. Spenser. [ 1913 Webster ] | Whatsoe'er | pron. A contraction of whatsoever; -- used in poetry. Shak. [ 1913 Webster ] | Whatsoever | pron. & a. Whatever. “In whatsoever shape he lurk.” Milton. [ 1913 Webster ] Whatsoever God hath said unto thee, do. Gen. xxxi. 16. [ 1913 Webster ] ☞ The word is sometimes divided by tmesis. “What things soever ye desire.” Mark xi. 24. [ 1913 Webster ] | Whitson | a. See Whitsun. [ Obs. ] [ 1913 Webster ] | Whitsour | n. [ White + sour. ] (Bot.) A sort of apple. [ 1913 Webster ] | Wlatsome | a. [ AS. wlatian to disgust, irk, wl&unr_;tta loathing. ] Loathsome; disgusting; hateful. [ Obs. ] [ 1913 Webster ] Murder is . . . wlatsom and abhominable to God. Chaucer. [ 1913 Webster ] |
| 任何 | [rèn hé, ㄖㄣˋ ㄏㄜˊ, 任 何] any; whatever; whichever; whatsoever #463 [Add to Longdo] | 毫无 | [háo wú, ㄏㄠˊ ㄨˊ, 毫 无 / 毫 無] not in the least; none whatsoever; completely without #3,141 [Add to Longdo] | 左传 | [Zuǒ zhuàn, ㄗㄨㄛˇ ㄓㄨㄢˋ, 左 传 / 左 傳] Zuozhuan or Tsochuan, Mr Zuo's annals or Mr Zuo's commentary on 春秋, early history c. 400 BC attributed to famous blind historian Zuo Qiuming 左丘明 #35,952 [Add to Longdo] | 纳木错 | [Nà mù cuò, ㄋㄚˋ ㄇㄨˋ ㄘㄨㄛˋ, 纳 木 错 / 納 木 錯] Namtso lake at Nakchu in central Tibet #61,855 [Add to Longdo] | 沃特森 | [Wò tè sēn, ㄨㄛˋ ㄊㄜˋ ㄙㄣ, 沃 特 森] Watson (name) #124,614 [Add to Longdo] | 左营区 | [Zuǒ yíng qū, ㄗㄨㄛˇ ㄧㄥˊ ㄑㄩ, 左 营 区 / 左 營 區] (N) Tsoying (area in Taiwan) #454,770 [Add to Longdo] | 外包 | [wài bāo, ㄨㄞˋ ㄅㄠ, 外 包] outsourcing [Add to Longdo] | 委外 | [wěi wài, ㄨㄟˇ ㄨㄞˋ, 委 外] to outsource [Add to Longdo] | 左镇乡 | [Zuǒ zhèn xiāng, ㄗㄨㄛˇ ㄓㄣˋ ㄒㄧㄤ, 左 镇 乡 / 左 鎮 鄉] (N) Tsochen (village in Taiwan) [Add to Longdo] | 爱玛沃特森 | [Ài mǎ Wò tè sēn, ㄞˋ ㄇㄚˇ ㄨㄛˋ ㄊㄜˋ ㄙㄣ, 爱 玛 沃 特 森 / 愛 瑪 沃 特 森] Emma Watson (1990-), Hermione in the Harry Potter movies [Add to Longdo] | 羊卓错 | [Yáng zhuó cuò, ㄧㄤˊ ㄓㄨㄛˊ ㄘㄨㄛˋ, 羊 卓 错 / 羊 卓 錯] Yamdroktso lake in central Tibet [Add to Longdo] | 邹族 | [Zōu zú, ㄗㄡ ㄗㄨˊ, 邹 族 / 鄒 族] Tsou or Cou, one of the indigenous peoples of Taiwan [Add to Longdo] |
| | アウトソーシング | [autoso-shingu] (n, vs) out-sourcing; outsourcing [Add to Longdo] | アウトソース | [autoso-su] (n, vs) outsourcing [Add to Longdo] | 委託契約書 | [いたくけいやくしょ, itakukeiyakusho] (n) outsourcing contract [Add to Longdo] | 縁もゆかりもない | [えんもゆかりもない, enmoyukarimonai] (exp) having no relation with whatsoever; having nothing to do with; alien [Add to Longdo] | 何の役にも立たない | [なんのやくにもたたない, nannoyakunimotatanai] (exp) of no use whatsoever; good for nothing; useless [Add to Longdo] | 外注 | [がいちゅう, gaichuu] (n, vs) outside order; outsourcing; custom (manufacture) [Add to Longdo] | 甘夏 | [あまなつ, amanatsu] (n) { food } sweet (variety of) Watson pomelo [Add to Longdo] | 甘夏柑 | [あまなつかん, amanatsukan] (n) { food } (See 甘夏蜜柑) sweet (variety of) Watson pomelo [Add to Longdo] | 甘夏蜜柑 | [あまなつみかん, amanatsumikan] (n) (See 甘夏柑) sweet form of Watson pomelo (Citrus natsudaidai f. kawanonatsudaidai) [Add to Longdo] | 業務の外部委託 | [ぎょうむのがいぶいたく, gyoumunogaibuitaku] (n) outsourcing [Add to Longdo] | 業務委託 | [ぎょうむいたく, gyoumuitaku] (n) outsourcing; subcontracting [Add to Longdo] | 業務委託個別契約書 | [ぎょうむいたくこべつけいやくしょ, gyoumuitakukobetsukeiyakusho] (n) individual outsourcing agreement [Add to Longdo] | 研究委託契約書 | [けんきゅういたくけいやくしょ, kenkyuuitakukeiyakusho] (n) research outsourcing contract [Add to Longdo] | 釈迦頭 | [しゃかとう, shakatou] (n) (See 蕃茘枝) sugar apple; sweetsop (fruit) [Add to Longdo] | 蕃茘枝 | [ばんれいし, banreishi] (n) (uk) sweetsop (Annona squamosa) [Add to Longdo] |
| | |
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |