[qiāo mén zhuān, ㄑㄧㄠ ㄇㄣˊ ㄓㄨㄢ, 敲门砖 / 敲門磚] lit. a brick as a door knocker (成语 saw); fig. a temporary expedient; to use sb as a stepping stone to fortune #54,518[Add to Longdo]
[chāi dōng qiáng bǔ xī qiáng, ㄔㄞ ㄉㄨㄥ ㄑㄧㄤˊ ㄅㄨˇ ㄒㄧ ㄑㄧㄤˊ, 拆东墙补西墙 / 拆東牆補西牆] lit. pull down the east wall to repair the west wall (成语 saw); fig. temporary expedient; Rob Peter to pay Paul #77,400[Add to Longdo]
[wā ròu bǔ chuāng, ㄨㄚ ㄖㄡˋ ㄅㄨˇ ㄔㄨㄤ, 挖肉补疮 / 挖肉補瘡] to cut one's flesh to cover a sore (成语 saw); faced with a current crisis, to make it worse by a temporary expedient#250,159[Add to Longdo]
[chāi dōng bǔ xī, ㄔㄞ ㄉㄨㄥ ㄅㄨˇ ㄒㄧ, 拆东补西 / 拆東補西] lit. pull down the east wall to repair the west (成语 saw); fig. temporary expedient; Rob Peter to pay Paul #278,813[Add to Longdo]
แสดงได้ทั้งความหมายของคำเดี่ยว และคำผสม ได้อย่างถูกต้อง
เช่น Secretary of State=รัฐมนตรีต่างประเทศของสหรัฐฯ (ในภาพตัวอย่าง),
High school=โรงเรียนมัธยมปลาย