ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*stalingra*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: stalingra, -stalingra-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Remember Stalingrad.Erinnert euch an Stalingrad. Saturday Night Massacre (2014)
The Germans have lost 200, 000 man at Stalingrad, Die Deutschen haben in Stalingrad 200.000 Mann verloren. Episode #1.5 (2015)
They wanted to know if there was something in Russian genetics that allowed those commie bastards to survive Stalingrad winters.Die wollten wissen, ob da etwas in der russischen Genetik war, das es diesen Kommischweinen möglich machte, die Winter in Stalingrad zu überleben. Blaine's World (2015)
They're near the Stalingrad Square, in Aubervilliers.Sie sind am Square Stalingrad in Aubervilliers. The Take (2016)
While Capra and Litvak worked on the film, the Red Army started pushing back the Nazis at Stalingrad, in one of the costliest battles of the war.Während Capra und Litvak den Film drehten, begann die Rote Armee, die Nazis in Stalingrad zurückzudrängen, in einer der verlustreichsten Schlachten des Krieges. Combat Zones (2017)
Or how brave he was at Stalingrad... when von Forest wanted to withdraw from the trap.Oder seinen Mut vor Stalingrad, als von Paulus die Falle vermeiden wollte? The Desert Fox: The Story of Rommel (1951)
- From Stalingrad.- Aus Stalingrad. The Cranes Are Flying (1957)
Especially since Stalingrad...Vor allem jetzt, nach Stalingrad. The Artist and the Model (2012)
-Stalingrad.สตาลินกราด The Imitation Game (2014)
Stalíngrad ís stíll holdíng out.Stalingrad wird noch gehalten. The Diary of Anne Frank (1959)
On September 1 1 our troops put up stubborn resistance west and south-west of stalingrad, in the region of Mozdok and on the VoIkhov sector.Am 11. September führte unsere Armee erbitterte Kämpfe westlich und südwestlich von Stalingrad, vor Mosdok und bei Wolchow. Father of a Soldier (1965)
In Stalingrad I ate roast mice.In Stalingrad ich gegessen gegrillte Mäuse... Don Camillo in Moscow (1965)
Anyway... General Buck... Burkhalter told Vogel if he didn't get rid of his club, he'd see him off on the train to Stalingrad personally.Na, jedenfalls, General Büstenhalter sagte dem Kommandanten, wenn er den Klub nicht abschafft, dann würde er ihn in den Zug nach Stalingrad setzen. Anchors Aweigh, Men of Stalag 13 (1965)
Does Smolensk mean anything to you, or Stalingrad?Sagt Smolensk Ihnen etwas, oder Stalingrad? Funeral in Berlin (1966)
Stalingrad-- classic bit of bungling.Stalingrad, eine klassische Stümperei. Klassisch. Is General Hammerschlag Burning? (1967)
Flood's escape was your swan song, and the name of that song is, "Good-bye, Dad, I'm Off to Stalingrad."Das war Ihr Schwanengesang mit dem Titel: "Ich fahr nach Stalingrad". The Most Escape-Proof Camp I've Ever Escaped From (1967)
I understand that things have not been going too well at the Russian front.Im Kessel von Stalingrad sieht's nicht rosig aus. A Klink, a Bomb and a Short Fuse (1966)
You're halfway to Stalingrad right now.Sie sind schon halbwegs in Stalingrad. Everybody Loves a Snowman (1967)
We even heard a rumor the Russians wanted Stalingrad.Ja, aber was kann man heute schon glauben? Ein Gerücht besagte, die Russen hätten in Stalingrad gesiegt. Guess Who Came to Dinner? (1968)
Then the Gestapo picks up LeBeau, your escape-proof record is ruined, loud-mouth Hochstetter spreads it all over Berlin, and you're standing on a corner in Stalingrad thumbing through a Russian/German dictionary.Dann schnappt die Gestapo zu, Ihre Akte ist im Eimer, Hochstetter verbreitet das in Berlin und Sie stehen in Stalingrad an der Ecke und blättern eifrig durch ein Deutsch-russisches-Wörterbuch. LeBeau and the Little Old Lady (1968)
Have you heard the score from Stalingrad lately?Haben Sie letztens den Punktestand von Stalingrad gehört? - Bären, 30. Deutsche, nichts. Monkey Business (1968)
But just remember, the Inspector General always has an extra ticket handy for the Stalingrad Express.Aber denken Sie daran, der Generalinspekteur hat immer eine Extrakarte für den Stalingrad-Express übrig. War Takes a Holiday (1968)
Like the Germans at Stalingrad.- Wie die Deutschen in Stalingrad. What Time Does the Balloon Go Up? (1968)
He commands a panzer unit at Stalingrad.Ja, er befiehlt eine Panzereinheit in Stalingrad. My Favorite Prisoner (1969)
If Klink keeps talking, he's going to be in a lower berth on the Stalingrad Express.Wenn Klink weiterredet, liegt er in der unteren Koje des Stalingrad Expresses. The Big Dish (1969)
"You know, Klink was a lousy chairman. Maybe he'd do better at Stalingrad."Vielleicht macht er sich besser in Stalingrad." The Big Gamble (1969)
So what? So how are things at Stalingrad?- Und wie läuft's in Stalingrad? Up in Klink's Room (1969)
Killed at Stalingrad.Er fiel in Stalingrad. The Bridge at Remagen (1969)
Just outside Stalingrad, there's an igloo with your name on it.Ja, direkt vor Stalingrad steht ein Iglu mit Ihrem Namen drauf. Kommandant Schultz (1970)
Tell that to the boys in Stalingrad, unless Burkhalter decides on a firing squad.Erzählen Sie das den Jungs in Stalingrad. Es sei denn, Burkhalter entschließt sich zu einem Erschießungskommando. Standing Room Only (1970)
Very active-- either Stalingrad or falling in front of a firing squad.Entweder Stalingrad oder Tod durch Erschießen. Standing Room Only (1970)
You'll knock him out or you'll find yourself fighting a Russian bear for the Stalingrad Championship.Sie werden ihn k. o. schlagen oder Sie kämpfen in Zukunft gegen russische Bären bei der Stalingrad-Meisterschaft. The Softer They Fall (1970)
This is Stalingrad.Von Stalingrad. The Naked Ant (1970)
You wouldn't have had much fun- in Stalingrad, would you?Sie hätten in Stalingrad nicht viel Freude gehabt, was? The Naked Ant (1970)
I said you wouldn't have had much fun- in Stalingrad, would you?Ich sagte, Sie hätten in Stalingrad nicht viel Freude gehabt, was? The Naked Ant (1970)
Not much fun in Stalingrad, no.Nicht viel Freude in Stalingrad, nein. Entschuldigung. The Naked Ant (1970)
Burkhalter will see to it that he's on the 2:15 to Stalingrad.Burkhalter wird ihn im ersten Zug nach Stalingrad verfrachten. Furchtbar. Kommandant Gertrude (1971)
( all guffawing ) Sir, a little something for the boys in Stalingrad.Sir, eine kleine Spende für die Jungs in Stalingrad. That's No Lady, That's My Spy (1971)
BECKER: I'm on my way to Berlin to deliver General Krauss's plans for our new offensive at Stalingrad.Ich fahre nach Berlin, um General Krause Pläne für eine Stalingrad-Offensive zu übergeben. To Russia Without Love (1971)
The truth is, all the German officers are buying into the ski resorts around Stalingrad.In Wahrheit kaufen sich deutsche Offiziere in die Ski-Resorts rund um Stalingrad ein. To Russia Without Love (1971)
For Stalingrad?Für Stalingrad? To Russia Without Love (1971)
In November 1942 Soviet troops went over to the offensive and closed a ring around Von Paulusís group of German fascist armies totaling 330 thousand men who had been besieging Stalingrad for over 4 months.Im November 1942 gingen die sowjetischen Truppen zur Offensive über und schlossen den Ring um die 330.000 Mann zählende deutsch-faschistische Armee von Paulus, die mehr als 4 Monate Stalingrad belagert hatte. Goryachiy sneg (1972)
Hitler's general staff was striving to regain the strategic initiative at any price, to come to the aid of their encircled troops, and to maintain its position near Stalingrad by all means.Hitlers Oberkommando wollte um jeden Preis die strategische Initiative zurückgewinnen, den eingeschlossenen Truppen zu Hilfe eilen und um jeden Preis die Stellungen im Raum Stalingrad halten. Goryachiy sneg (1972)
And then the flat steppe to Stalingrad.Dann folgt ebene Steppe bis nach Stalingrad. Goryachiy sneg (1972)
Beyond lies the flat steppe all the way to Stalingrad.Dann folgt ebene Steppe bis nach Stalingrad. Goryachiy sneg (1972)
And behind you is Stalingrad.Hinter uns liegt Stalingrad. Goryachiy sneg (1972)
Near Stalingrad they're encircled, and here we're caught in their trap.Bei Stalingrad sind sie eingekesselt, und hier haben sie uns eingekesselt. Goryachiy sneg (1972)
- Stalingrad Crewd.- Stalingrad Crewd. Truck Turner (1974)
Toward the Don. And then Stalingrad.Bald kommt der Don, und dann Stalingrad. They Fought for Their Country (1975)
There they go to Stalingrad.Es geht nach Stalingrad. They Fought for Their Country (1975)

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
stalingrad

WordNet (3.0)
volgograd(n) a city in the European part of Russia on the Volga; site of German defeat in World War II in the winter of 1942-43, Syn. Tsaritsyn, Stalingrad

Japanese-English: EDICT Dictionary
スターリングラードの戦い[スターリングラードのたたかい, suta-ringura-do notatakai] (n) Battle of Stalingrad (1942-1943) [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top