ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: sliter, -sliter- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ |
| transliterate | (แทรนซฺลิท'เทอเรท) vt. เปลี่ยนตามพยัญชนะหรือภาษาอื่น, แปล., See also: transliteration n. transliterator n. |
| | One of the very interesting emerging findings in this literature is the more you eat high-sugar foods, the more you're gonna desire high-sugar foods and wanna continue eating them. | Einer der inleressanleren Befunde der Forschungsliteratur ist: Je zuckerlastiger man sich ernähn, umso stärker will man zuckerhaltige Kost und das möglichst permanent. That Sugar Film (2014) | Secondly, the emergence in the press of a story of dubious origin implicating the surgeons in a grotesque act of defilement lifted straight from the pages of popular fiction. | Und zweitens tauchte plötzlich in der Presse eine Geschichte aus zweifelhaften Quellen auf, in der die Chirurgen mit einem grotesken Akt der Schändung in Verbindung gebracht wurden, der direkt der Unterhaltungsliteratur entnommen war. The Frankenstein Murders (2015) | This afternoon is devoted to contemporary literature. | Der heutige Nachmittag ist der Gegenwartsliteratur gewidmet. Attention, Papa Arrives! (1991) | Give him some meaty jail-time reading. | Geben wir ihm deftige Gefängnisliteratur. (LACHT) Chip Off the Old Clark (1995) | Well, we think it would be a nice touch for the foundation literature. | Wir denken, es wäre schön für die Stiftungsliteratur. The Soul Mate (1996) | After failing as a journalist, Keidar tries his luck at popular literature. | Nachdem er als Journalist gescheitert war, versuchte er sein Glück mit Unterhaltungsliteratur. Stalags (2008) | I've never been propositioned with educational literature before. | Aufklärungsliteratur angemacht. Es macht mich schon irgendwie scharf. Pulling the Plug (2010) | Not exactly my favourite literature, but... | Das ist nicht gerade meine Lieblingsliteratur, aber... I Belong (2012) | Or do you want to discuss themes in Danish popular literature? | Oder willst du mit mir über Volksliteratur diskutieren? Far, mor og børn (2013) | You know I've studied more composition over actual literature. | Ich habe mehr so Zusammenfassungen über Gegenwartsliteratur gelesen. Authors Anonymous (2014) |
| คำทับศัพท์ | (n) transliterated word, Example: คำภาษาอังกฤษที่ดูคล้ายๆ กับคำทับศัพท์แต่ไม่ใช่คำเหล่านี้ก็คือชื่อสินค้าที่เป็นที่แพร่หลายอยู่ในปัจจุบันนี้ | ถอดถ่าย | (v) transliterate, Syn. ถ่ายถอด, Example: เราต้องถอดถ่ายข้อมูลเหล่านี้ให้ออกมาเป็นตัวอักษร | ทับศัพท์ | (v) transliterate, Example: คำภาษาต่างประเทศที่ใช้โดยตรง หรือทับศัพท์นั้น ควรใช้เมื่อจำเป็นตามกาลเทศะ หรือเมื่อไม่มีคำในภาษาไทยใช้, Thai Definition: รับเอาคำของภาษาหนึ่งมาใช้ในอีกภาษาหนึ่งโดยวิธีถ่ายเสียงและถอดอักษร | ปริวรรต | (v) change, See also: vary, alter, transliterate, transfer, Syn. เปลี่ยนแปลง, เปลี่ยนไป, แปรไป, Example: มีผู้กล่าวกันว่าในสมัยท่านจอมพลป.เป็นนายกรัฐมนตรีได้ปริวรรตภาษาและอักษรไทยตามแบบรัฐนิยมของท่านผู้นำ | การทับศัพท์ | (n) transliteration, Example: ราชบัณฑิตยสถานได้ตั้งคณะอนุกรรมการขึ้นมาหลายชุด เพื่อวางหลักเกณฑ์การทับศัพท์ภาษาต่างๆ เช่น อังกฤษ ฝรั่งเศส อิตาลี เยอรมัน สเปน ญี่ปุ่น ฯลฯ, Thai Definition: การรับเอาคำของภาษาหนึ่งมาใช้ในอีกภาษาหนึ่งโดยวิธีถ่ายเสียงและถอดอักษร เช่น เขียนทับศัพท์ แปลทับศัพท์ |
| ภาพ | [phāp] (v) EN: translate ; transliterate ; adapt FR: traduire ; adapter | ทับศัพท์ | [thapsap] (n) EN: transliteration FR: translitération [ f ] | ทับศัพท์ | [thapsap] (v) EN: transliterate FR: transcrire ; transposer |
| | | | Transliterate | v. t. [ Pref. trans- + L. litera, littera letter. ] To express or represent in the characters of another alphabet; as, to transliterate Sanskrit words by means of English letters. A. J. Ellis. [ 1913 Webster ] | Transliteration | n. The act or product of transliterating, or of expressing words of a language by means of the characters of another alphabet. [ 1913 Webster ] |
| 苏 | [sū, ㄙㄨ, 苏 / 蘇] Perilla frutescens (Chinese basil or wild red basil); place name; to revive; used as phonetic in transliteration; abbr. for Soviet Union 蘇維埃|苏维埃 or 蘇聯|苏联, Jiangsu province 江蘇|江苏 and Suzhou city 蘇州|苏州; surname Su #2,406 [Add to Longdo] | 麦 | [mài, ㄇㄞˋ, 麦 / 麥] wheat; barley; oats; surname Mai; transliteration of Mac- #3,883 [Add to Longdo] | 引擎 | [yǐn qíng, ㄧㄣˇ ㄑㄧㄥˊ, 引 擎] engine (transliteration) #5,822 [Add to Longdo] | 摩托 | [mó tuō, ㄇㄛˊ ㄊㄨㄛ, 摩 托] motor (transliteration); motorbike #12,552 [Add to Longdo] | 印度支那 | [Yìn dù zhī nà, ㄧㄣˋ ㄉㄨˋ ㄓ ㄋㄚˋ, 印 度 支 那] Indo-China (transliteration) #20,519 [Add to Longdo] | 音译 | [yīn yì, ㄧㄣ ㄧˋ, 音 译 / 音 譯] transliteration; transcription (linguistics); to transcribe phonetic symbols #27,222 [Add to Longdo] | 佛陀 | [Fó tuó, ㄈㄛˊ ㄊㄨㄛˊ, 佛 陀] Buddha; transliteration of Sanskrit; the all-enlightened one #31,648 [Add to Longdo] | 汉语拼音 | [Hàn yǔ pīn yīn, ㄏㄢˋ ㄩˇ ㄆㄧㄣ ㄧㄣ, 汉 语 拼 音 / 漢 語 拼 音] Hanyu pinyin, the pinyin transliteration system using in PRC since the 1960s #37,925 [Add to Longdo] | 译名 | [yì míng, ㄧˋ ㄇㄧㄥˊ, 译 名 / 譯 名] translated names; transliteration #38,817 [Add to Longdo] | 拼写 | [pīn xiě, ㄆㄧㄣ ㄒㄧㄝˇ, 拼 写 / 拼 寫] to spell; to transliterate #45,990 [Add to Longdo] | 注音 | [zhù yīn, ㄓㄨˋ ㄧㄣ, 注 音 / 註 音] Annotated Sounds, a phonetic transliteration for Chinese used esp. in Taiwan; also known as Bopomofo ㄅㄆㄇㄈ #57,282 [Add to Longdo] | 檀香山 | [Tán xiāng shān, ㄊㄢˊ ㄒㄧㄤ ㄕㄢ, 檀 香 山] Honolulu, capital of Hawaii; also transliterated as 火奴魯魯|火奴鲁鲁 #57,505 [Add to Longdo] | 译音 | [yì yīn, ㄧˋ ㄧㄣ, 译 音 / 譯 音] phonetic transcription; transliteration #62,193 [Add to Longdo] | 浮屠 | [fú tú, ㄈㄨˊ ㄊㄨˊ, 浮 屠] Buddha; Buddhist stupa (transliteration of Pali thupo) #70,906 [Add to Longdo] | 林卡 | [lín kǎ, ㄌㄧㄣˊ ㄎㄚˇ, 林 卡] transliteration of Tibetan lingka: garden #87,515 [Add to Longdo] | 浮图 | [fú tú, ㄈㄨˊ ㄊㄨˊ, 浮 图 / 浮 圖] Buddha; Buddhist stupa (transliteration of Pali thupo); also written 浮屠 #102,116 [Add to Longdo] | 注音符号 | [Zhù yīn fú hào, ㄓㄨˋ ㄧㄣ ㄈㄨˊ ㄏㄠˋ, 注 音 符 号 / 注 音 符 號] Annotated Sounds, a phonetic transliteration for Chinese used esp. in Taiwan; also known as Bopomofo ㄅㄆㄇㄈ #139,901 [Add to Longdo] | 閦 | [chù, ㄔㄨˋ, 閦] crowd; transliteration of Sanskrit 'kso', e.g. 'aksobhya' #275,353 [Add to Longdo] | 拉撒路 | [lā sǎ lù, ㄌㄚ ㄙㄚˇ ㄌㄨˋ, 拉 撒 路] Lazarus (Protestant transliteration) #290,095 [Add to Longdo] | 闍 | [shé, ㄕㄜˊ, 闍] used in Buddhist transliteration #306,050 [Add to Longdo] | 法兰斯 | [Fǎ lán sī, ㄈㄚˇ ㄌㄢˊ ㄙ, 法 兰 斯 / 法 蘭 斯] France (phonetic transliteration) #421,623 [Add to Longdo] | 伯多禄 | [Bó duō lù, ㄅㄛˊ ㄉㄨㄛ ㄌㄨˋ, 伯 多 禄 / 伯 多 祿] Peter (Catholic transliteration) [Add to Longdo] | 依撒依亚 | [Yī sā yī yà, ㄧ ㄙㄚ ㄧ ㄧㄚˋ, 依 撒 依 亚 / 依 撒 依 亞] Isaiah (Catholic transliteration) [Add to Longdo] | 噶霏 | [gá fēi, ㄍㄚˊ ㄈㄟ, 噶 霏] old transliteration of coffee, now 咖啡 [Add to Longdo] | 威氏注音法 | [Wēi shì zhù yīn fǎ, ㄨㄟ ㄕˋ ㄓㄨˋ ㄧㄣ ㄈㄚˇ, 威 氏 注 音 法 / 威 氏 註 音 法] Wade-Giles transliteration scheme for Chinese (with p for unaspirated pinyin b and p' for aspirated pinyin p etc) [Add to Longdo] | 安德肋 | [Ān dé lèi, ㄢ ㄉㄜˊ ㄌㄟˋ, 安 德 肋] Andrew (Catholic transliteration); also 安德魯|安德鲁 (Protestant transliteration) [Add to Longdo] | 拉匝禄 | [lā zā lù, ㄌㄚ ㄗㄚ ㄌㄨˋ, 拉 匝 禄 / 拉 匝 祿] Lazarus (Catholic transliteration) [Add to Longdo] | 摩诃 | [mó hē, ㄇㄛˊ ㄏㄜ, 摩 诃 / 摩 訶] transliteration of Sanskrit mahā, great [Add to Longdo] | 普罗列塔利亚 | [pǔ luó liè tǎ lì yà, ㄆㄨˇ ㄌㄨㄛˊ ㄌㄧㄝˋ ㄊㄚˇ ㄌㄧˋ ㄧㄚˋ, 普 罗 列 塔 利 亚 / 普 羅 列 塔 利 亞] transliteration of proletariat [Add to Longdo] | 梵汉对音 | [fàn hàn duì yīn, ㄈㄢˋ ㄏㄢˋ ㄉㄨㄟˋ ㄧㄣ, 梵 汉 对 音 / 梵 漢 對 音] Sanskrit-Chinese transliteration [Add to Longdo] | 河粉 | [hé fěn, ㄏㄜˊ ㄈㄣˇ, 河 粉] rice noodles in wide strips; also transliterated ho-fen, ho-fun etc on menus [Add to Longdo] | 表音 | [biǎo yīn, ㄅㄧㄠˇ ㄧㄣ, 表 音] phonetic; phonological; transliteration [Add to Longdo] | 猫王 | [Māo Wáng, ㄇㄠ ㄨㄤˊ, 猫 王 / 貓 王] King of Cats; Elvis Presley (1935-1977), US pop singer and film star; transliterated as 埃爾維斯·普雷斯利|埃尔维斯·普雷斯利 [Add to Longdo] | 逻各斯 | [luó gè sī, ㄌㄨㄛˊ ㄍㄜˋ ㄙ, 逻 各 斯 / 邏 各 斯] logos (transliteration) [Add to Longdo] | 额菲尔士 | [É fēi ěr shì, ㄜˊ ㄈㄟ ㄦˇ ㄕˋ, 额 菲 尔 士 / 額 菲 爾 士] Everest (name); Colonel Sir George Everest (1790-1866), British Surveyor-General of India 1830-1843; transliteration refers to Mt Everest 珠穆朗瑪峰|珠穆朗玛峰, Mt Chomolungma or Qomolangma (Tibetan); Nepalese: Sagarmatha [Add to Longdo] | 额菲尔士峰 | [é fēi ěr shì fēng, ㄜˊ ㄈㄟ ㄦˇ ㄕˋ ㄈㄥ, 额 菲 尔 士 峰 / 額 菲 爾 士 峰] Mt Everest (transliteration), Mt Chomolungma or Qomolangma (Tibetan), Chinese 珠穆朗瑪峰|珠穆朗玛峰; Nepalese: Sagarmatha [Add to Longdo] | 驆 | [bì, ㄅㄧˋ, 驆] used in transliterating Buddhist books [Add to Longdo] |
| | ローマ字(P);羅馬字 | [ローマじ(ローマ字)(P);ろーまじ(羅馬字), ro-ma ji ( ro-ma ji )(P); ro-maji ( roma ji )] (n) Latin alphabet; transliteration of Japanese in "Roman" or Latin letters; romanization; romanisation; romaji; (P) #5,625 [Add to Longdo] | 転写 | [てんしゃ, tensha] (n, vs, adj-no) (1) transcription (of a text, DNA, RNA, etc.); (2) { ling } transliteration #7,954 [Add to Longdo] | 音写;音寫(oK) | [おんしゃ, onsha] (n, vs) transliteration [Add to Longdo] | 音訳 | [おんやく, onyaku] (n, vs) transliteration; transcription [Add to Longdo] | 訓み下し;読み下し | [よみくだし, yomikudashi] (n) (1) reading a text from start to finish; (2) (See よみくだす) transliterating classical Chinese into Japanese [Add to Longdo] | 原綴り;原綴 | [もとつづり;げんてつ(原綴), mototsuduri ; gentetsu ( hara tsuduri )] (n) (1) original spelling or kana usage; (2) spelling in original language (for words transliterated into another language or script) [Add to Longdo] | 字訳 | [じやく, jiyaku] (n, vs) transliteration [Add to Longdo] | 読み下す | [よみくだす, yomikudasu] (v5s, vt) to transliterate classical Chinese into Japanese [Add to Longdo] | 翻字 | [ほんじ, honji] (n, vs) transliteration [Add to Longdo] |
| | |
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |