ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*selbstverliebt*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: selbstverliebt, -selbstverliebt-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


English-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
selbstverliebt(phrase) selbstverliebt

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Just 10 more seconds, you self-centered, unemployed gold-digger.Nur noch 10 Sekunden, du selbstverliebte, arbeitslose Goldsucherin. Charlie Has a Threesome (2014)
Yeah, well, he passed away, I assumed.Er erzeugt selbstverliebten Größenwahn. Oder auch umgekehrt. ...Through Resolution (2014)
I think your self-appreciation is blinding you to a simple fact... this isn't about you.Ich denke, dass dich deine Selbstverliebtheit blind für die Tatsache macht, dass es nicht um dich geht. Rocky Road (2014)
They strengthened their own selfish pride at little Sue's expense.Sie lebten ihren selbstverliebten Stolz aus und brachten Sue um den Verstand. I Saw the Light (2015)
Extreme narcissism with a tendency towards sexual deviance.Extrem selbstverliebt mit einer Tendenz zu sexuellen Abweichungen. Dead Air (2015)
How did you persuade the self-involved magistrates of Immigration and Customs Enforcement to return my property?Wie brachten Sie die selbstverliebten Mitarbeiter... von der Zollbehörde dazu, mein Eigentum zurückzugeben? I, Witness (2015)
He's far too much of a narcissist to commit suicide.Er ist viel zu selbstverliebt, um Selbstmord zu begehen. I, Witness (2015)
Steal something for this narcissistic little man boy?Stehlen für diesen selbstverliebten Bengel? Now You See Me 2 (2016)
That is, like, so narcissistic of you.Du bist echt so selbstverliebt. One Long Day (2016)
Selfish, self-centered asshole.Egoistisches, selbstverliebtes Arschloch. Marion (2017)
Who is a little too fond of himself.Er ist ein bisschen zu selbstverliebt. Episode #2.5 (2017)
- Long enough to see the newest 2R is really feelin' himself.Lange genug, um zu wissen, dass der neue 2-E selbstverliebt ist. For Our Safety (2017)
- Full of self-love?Bin ich selbstverliebt? Angels of Sin (1943)
Self-conceit of a young woman.Die grenzenlose Selbstverliebtheit einerjungen Frau. The Devil's Eye (1960)
It would take a great woman... to make Crassus fall out of love with himself.Nur einer großartigen Frau könnte es gelingen... Crassus dazu zu bringen, nicht mehr selbstverliebt zu sein. Spartacus (1960)
I may be wrong. But they seem a bit self-centered.Vielleicht irre ich mich... aber ich fühle diese Selbstverliebtheit. The Human Condition III: A Soldier's Prayer (1961)
You're a spoiled, self-indulgent, dirty-minded, liquor-riddled...Du bist eine verwöhnte, selbstverliebte, gemeine, dreckige, Alkohol gebeutelte... Who's Afraid of Virginia Woolf? (1966)
Narcissistic.Selbstverliebt. Once in a Lifetime (1998)
This is not a selfish pet project of mine.Das hier ist kein selbstverliebtes Hobby. Gethsemane (1997)
Assuming I'm self-centered and vain like you think, what's the point?Angenommen, ich bin selbstverliebt. Worauf willst du hinaus? Sideshow (1999)
I know it's a little self-indulgent.Ich weiß, dass ist etwas selbstverliebt. Hanging Up (2000)
- Her radiologist is full of himself.- Ihr Radiologe ist selbstverliebt. Defining Moments (2001)
It's self-indulgent. lt's narcissistic.Es ist selbstverliebt. Narzisstisch. Adaptation. (2002)
Finish it, you selfish child.Beenden Sie's, Sie selbstverliebtes Kind. Mindhunters (2004)
What a hammy fool.Er ist ein selbstverliebter Idiot. University of Laughs (2004)
You see, I was just afraid that you might be... one of those self-obsessed literary types.Sehen Sie, ich hatte schon befürchtet, dass Sie vielleicht einer von diesen selbstverliebten Literaten sind. King Kong (2005)
Well, I think you're a self-involved, preening idiot.Und ich dich für einen selbstverliebten, arroganten Kacker. American Dreamz (2006)
Man is a narcissistic species by nature.Der Mensch ist von Natur aus eine selbstverliebte Spezies. Chapter One 'Genesis' (2006)
YOU REALLY LIKE YOURSELF, HUH?Sie ziemlich selbstverliebt, huh? Time Has Come Today (2006)
The whole self-referential thing:Dieses ganze selbstverliebte Zeug.. Jack-Tor (2006)
He thought she was pretentious, and she thought he was way too pleased with himself.- Richtig. Er dachte, sie sei überheblich, und sie dachte, er sei zu selbstverliebt. Hell-A Woman (2007)
When you're not wallowing in narcissistic despair, you're the rarest thing this town has to offer -- someone with some goddamn vision.Wenn du dich nicht gerade in selbstverliebter Verzweiflung rumwälzt, bist du das seltenste, was diese Stadt hier zu bieten hat. Jemand mit einer Gottverdammten Vision. Girls, Interrupted (2007)
How narcissistic!Wie selbstverliebt. FB: Fighting Beat (2007)
Big ass, self-obsessed movie star.Du breitarschiger, selbstverliebter Filmstar! My Name Is Bruce (2007)
- Look, I am not self-obsessed.- Ich bin nicht selbstverliebt. My Name Is Bruce (2007)
But you wouldn't know that, because you have your head so far up your ass.Aber das merkst du nicht, weil du so selbstverliebt bist. Feast of Love (2007)
She said that I had my head so far up my ass I never saw her.Sie sagte, ich sei so selbstverliebt, dass ich sie nie gesehen hätte. Feast of Love (2007)
like my husband- or you can go back to the lowlife narcissistic grunt I've watched berate his wife for a year and a half in my office.Oder Sie können zum degenerierten selbstverliebten Arbeitstier zurückkehren, den ich seit eineinhalb Jahren seine Frau in meinem Büro beschimpfen sah. Manic Monday (2007)
A wrong and a fucking fairy in the mirror that I inherited from your mom.Ein mieser selbstverliebter Waschlappen, den ich von deiner Mutter geerbt habe. RocknRolla (2008)
There was a huge element of self-indulgence.Es war eine Form von Selbstverliebtheit. It Might Get Loud (2008)
From where I sit, I see a selfish, self-absorbed man with a lot of muscle, but no regard for anyone but yourself.Aus meiner Sicht... sind Sie ein egoistischer... selbstverliebter Mann, der Muskeln hat... sich aber für niemanden interessiert, außer für sich selbst. Hancock (2008)
He's such a stoner. He's so into himself.Er ist der übelste Kiffer und selbstverliebt. The Informers (2008)
So now we've got a narcissistic, obnoxious pervert who's rude to waiters.Ein selbstverliebter, unausstehlicher Perverser, der unfreundlich zu Kellnern ist. Ghost Town (2008)
You're pretentious. You have an archaic view of women. You're full of your own superiority, bordering on racism.Sie sind alt, überheblich Ihr Frauenbild ist archaisch, Sie sind selbstverliebt, arrogant Sie haben einen Hang zum Rassismus, Sie kleiden sich furchtbar sind infantil und kein bisschen lustig. OSS 117: Lost in Rio (2009)
I heard, "stuck-up, obnoxious, bitch..."Ich habe "selbstverliebt" gehört, "ekelhaft, Zicke"... The Best Thing That Ever Could Have Happened (2009)
Serena, I know you like him, but as your friend Julian is the most self-absorbed, pompous person I've ever met.Serena, ich weiß, du magst ihn, aber als Freundin sage ich, Julian ist für mich ein selbstverliebter, aufgeblasener, arroganter Egomane. The Age of Dissonance (2009)
You're nothing but a self absorbed, self-indulgent little brat.Du bist nur eine egoistische, selbstverliebte, kleine Göre. Long Night's Journey Into Day (2009)
You know, if Liz were here, she'd be giving us a lecture right now about how Mr. Skerritt's compulsive self-fellating is just another example of our narcissistic society. T ell me about it.Weißt du, wenn Liz hier wäre, würde sie uns jetzt eine Lektion erteilen, wie Mr. Skerritts zwanghaften Triebe... nur ein weiteres Beispiel unserer selbstverliebten Gesellschaft sind. Manny Skerritt (2009)
You know, your doctor, Sean McNamara? Narcissistic prick.Wissen Sie, Ihr Doktor, Sean McNamara - ein selbstverliebter Arsch. Manny Skerritt (2009)
Or throw his stupid head overboard when you catch him fucking a pool boy on a cruise to celebrate your six-month anniversary that you had to pay for because he is such a narcissistic fucking asshole.Oder seinen blöden Kopf über Board werfen, wenn du ihn mit dem Poolboy... fickend auf einer Kreuzfahrt erwischt, bei der eigentlich ein... 6-Monatiges Zusammensein gefeiert werden sollte, für das man bezahlt hat, weil er so ein selbstverliebtes, verficktes Arschloch ist. Pilot (2009)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top