ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*schloss ein*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: schloss ein, -schloss ein-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- I made a deal.- Ich schloss einen Handel. Self Help (2014)
I only did what I had to do to survive, making a devil's bargain and in the process giving birth to a child fathered by a man I did not love.Ich schloss einen Pakt mit dem Teufel und brachte ein Kind zur Welt, von einem Mann, den ich nicht liebte. Friendless Child (2014)
Assassins managed to enter the castle.Attentäter haben es geschafft ins Schloss einzudringen. Acts of War (2014)
These murderous traitors who invaded the castle tonight have achieved nothing, have altered nothing, and will die for nothing.Diese mörderischen Verräter, die heute Abend ins Schloss eingefallen sind, haben nichts erreicht, haben nichts verändert und werden sterben für nichts. Acts of War (2014)
Assassins managed to enter the castle.Attentäter haben es geschafft, in das Schloss einzudringen. Mercy (2014)
I'd locked it in the castle with my dragon. It must have got out.Ich hatte es mit dem Drachen im Schloss eingesperrt. Ostwind 2 (2015)
A woman came into sight, he looked at her, and suddenly decided my sacking was unjust and promised me compensation.Eine Frau betrat sein Blickfeld, er sah sie und beschloss einfach, die Entlassung sei unrecht und versprach mir eine Entschädigung. Rendez-vous mortels (2015)
And you know what gets locked up in castles?Und weisst du was in einem Schloss eingesperrt wird? Before the Law (2015)
I made a deal for Dodd.Ich schloss einen Handel über Dodd ab. The Castle (2015)
Brooks made a deal with moloch.Er schloss einen Handel mit Moloch. Pittura Infamante (2015)
General Washington made a pact with our coven.General Washington schloss einen Pakt mit unserem Zirkel. Awakening (2015)
Well, I may be cooped up in a castle.Nun, ich kann in einem Schloss eingesperrt werden. The Siege (2015)
If I allow you to take the castle, she'll demand the Queen of Scots'Wenn ich Euch erlaube das Schloss einzunehmen, wird sie den Kopf der Königin von Schottland The Siege (2015)
Teeth on a blank are filed very, very sharply, the bump key is then inserted into the lock, whacked with some force-- too much force, in this case-- but then, you meant to leaveZähne von einem Rohling sind sehr, sehr scharf, der falsche Schlüssel wird dann in das Schloss eingeführt, mit etwas Kraft reingedrückt... in diesem Fall zu viel Kraft. .. aber dann, meinten Sie einen T-Bone and the Iceman (2015)
- 'Cause baby mama married a... decent guy when she was two, and I just decided to let them have their family.Weil ihre Mama einen anständigen Kerl geheiratet hat, als sie zwei war und ich beschloss einfach, ihr eine Familie zugutekommen zu lassen. This Is What It Sounds Like (2015)
Phase Three Suppression Door with a Draycon XL-1218 keypad.Phase Drei Unterdrucktüre mit einer Draycon XL-1218 Codeschloss eingesperrt. Family of Rogues (2015)
After it's sold, the new owner will change the locks.Der neue Besitzer wird bestimmt ein neues Schloss einlegen. Life As a Fatal Sexually Transmitted Disease (2000)
And which part of that guidance included breaking and entering at city hall?Und welcher Teil dieser Führung schloss Einbruch im Rathaus ein? What Lies Beneath (2015)
I made him a bet.Ich schloss eine Wette mit ihm ab. South Will Rise Again (2016)
I went to medical school.Ich schloss ein Medizinstudium ab. The Empathy Optimization (2016)
I made a deal with the devil.Ich schloss einen Pakt mit dem Teufel. Dark Side of the Sun (2016)
He made a pact with the big man himself.Er schloss einen Pakt mit dem großen Mann selbst. Two-Faced Jack (2016)
Washington's made a pact with the devil.Washington schloss einen Teufelspakt. Mended (2016)
He made a deal?Er schloss einen Deal? Liar, Liar, Slutty Dress on Fire (2016)
For the first attempt, I just put the gas bottle on the kitchen table, connected an oven pipe to it, opened the valve, and it worked.Beim ersten Versuch stellte ich einfach die Gasflasche auf den Küchentisch, schloss ein Ofenrohr an, öffnete das Ventil und es klappte. Jailbreak (2016)
It went with a goth look that was not good for me. - Goth?Das schloss einen Gothic-Look mit ein, der nicht gut für mich war. Second Chances (2017)
It doesn't feel like I'm sitting in a stately home falling off a cliff.Es ist nicht, als würde ich mit einem Schloss eine Klippe hinunterstürzen. [ censored ] to [ censored ] (2017)
- It looks like a castle of a king.- Wie das Schloss eines Königs. Camille (1936)
-And you invited them to our castle, even though you weren't allowed to.- Du hast sie auf das Schloss eingeladen, obwohl wir das gar nicht durften! Du hast den Schnabel nicht halten können. Two Merry Adventurers (1937)
Some day my prince will come Some day we'll meet again And away to his castle we'll goKommt erst mein Prinz zu mir und führt mich fort von hier, ziehen wir beide ins Königsschloss ein. Snow White and the Seven Dwarfs (1937)
Some day my prince will come Some day we'll meet again And away to his castle we'll goKommt erst mein Prinz zu mir und führt mich fort von hier, ziehen wir beide ins Königsschloss ein. Snow White and the Seven Dwarfs (1937)
And away to his castle you'll go... ziehen wir beide ins Königsschloss ein. Snow White and the Seven Dwarfs (1937)
I had suspected that to confide our secret to the Duke might be an adroit manoeuvre, and I was proved correct for it produced an invitation for Edith and me to spend a few days at the castle.Es erwies sich als taktisch klug, den Herzog einzuweihen. Denn daraufhin lud er Edith und mich für ein paar Tage in sein Schloss ein. Kind Hearts and Coronets (1949)
You'd be perfect at la Tour-Mirande in that dress.- In dem Kleid werden sie in dem Schloss Eindruck machen. Miquette (1950)
God made a covenant with Abraham that he would deliver the people.Gott schloss einen Bund mit Abraham, dass er das Volk erlösen würde. The Ten Commandments (1956)
You can only have two ways out. One is to wait to die. The other is to kill the master.Geduldig darauf warten, dass man dich vernichtet oder den Fürsten töten und ins Spinnwebschloss einziehen und dort herrschen als sein würdiger Nachfolger. Throne of Blood (1957)
Two men, probably spies, have just entered the castle.Ich bitte Eure Majestät um Verzeihung. Zwei Männer sind ins Schloss eingedrungen, vermutlich Spione. Fanfan la Tulipe (1952)
I need you and your men to take the castle, and you need me to guide you across the open sea.Ich brauche Euch, um das Schloss einzunehmen, und ihr braucht mich, um Euch übers Meer zu führen. The Vikings (1958)
Awful, isn't it, to think... that there could be a murderer among us.Was für ein schrecklicher Gedanke, dass sich im Schloss ein Mörder befindet! The Indian Scarf (1963)
We will pull that castle down stone by stone if necessary.Und wenn es nötig ist, werden wir dafür das ganze Schloss einreißen lassen. Dracula: Prince of Darkness (1966)
They enter the chateau and kill as many senior officers as is possible... in the time available.Sie dringen in das Schloss ein und töten viele Offiziere in möglichst kurzer Zeit. The Dirty Dozen (1967)
My wife, typically enough decided to ignore every practical aspect of the situation and went off in a romantic haze, which made her totally inaccessible to anything in the way of reason.Meine Frau, sehr typisch... beschloss einfach, die praktische Seite zu ignorieren... und ließ sich in einen romantischen Nebel hüllen, wodurch... sie für vernünftige Argumente nicht mehr zugänglich war. Guess Who's Coming to Dinner (1967)
For the time being we'll hide you in the attic and sneak you in the royal palace at night.Dann fliegen wir gleich los, Karl. Nachts werden wir in das Schloss eindringen. The Snow Queen (1967)
We are invited to the castle on friday. I know.- Wir wurden aufs Schloss eingeladen. Hour of the Wolf (1968)
There is an invitation from the castle. We are having a small party.Sie sind aufs Schloss eingeladen, wir feiern ein Fest. Hour of the Wolf (1968)
I decided you deserve a little bonus, so I put a bet down for you.Hier ein Bonbon. Ich schloss eine Wette für dich ab. The Contender: Part 1 (1968)
Establish an observation post at Contini's chateau.Richten Sie einen Beobachtungsposten bei Continis Schloss ein. The Wrecking Crew (1969)
As a matter of fact, I've established an observation post above Contini's chateau.Tatsächlich ließ ich über Continis Schloss einen Beobachtungsposten einrichten. The Wrecking Crew (1969)
-The report will say you took a castle.- Sie werden das Schloss einnehmen. Castle Keep (1969)
Now, have they put a new lock on your safe?Hat man in Ihren Safe ein neues Schloss eingebaut? Bombsight (1969)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
eingeschlossen; schloss einincluded [Add to Longdo]
schloss einimmured [Add to Longdo]
schloss einimprisoned [Add to Longdo]
schloss eininclosed [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top